Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Technische und gestalterische Änderungen im Zuge stetiger Produktverbesserungen
vorbehalten.
Sous réserve de modifi cations techniques et structurelles dans le cadre de l'amélioration
constante des produits.
Su riserva di eventuali modifi che tecniche e strutturali derivate dal costante migliora-
mento dei prodotti.
9. 2013
CH-Import & Distribution exklusiv durch:
Jumbo-Markt AG, 8305 Dietlikon
BEDIENUNGSANLEITUNG |
MODE D'EMPLOI | ISTRUZIONE D'USO
Dampfreiniger 2-in-1 | Nettoyeur vapeur 2 en 1
Pulitore a vapore 2 in 1
cleanĕo 2013.4.2
7
6 1 3 1 6 4 1 8 1 3 6 7

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Ayce cleaneo 2013.4.2

  • Seite 1 Technische und gestalterische Änderungen im Zuge stetiger Produktverbesserungen vorbehalten. Sous réserve de modifi cations techniques et structurelles dans le cadre de l‘amélioration constante des produits. BEDIENUNGSANLEITUNG | Su riserva di eventuali modifi che tecniche e strutturali derivate dal costante migliora- mento dei prodotti.
  • Seite 2: Bezeichnung Der Bestandteile

    02 | 03 BEZEICHNUNG DER BESTANDTEILE Dampfreiniger 2 in 1 Handgriff Bodentuch Dampfschalter Halterahmen für das Bodentuch Kabelhalter Dampff uss Handgriff -Rohr Stromkabel Tragegriff Rechteckige Düse mit Abzieher Entriegelungstaste für den Dampfschlauch Handdampfreiniger Basisteil Rundbürsten (3 Stück) Trageriemen Abgewinkelte Düse Wasserbehälter Dreieckdüse Entriegelungstaste für den...
  • Seite 3: Wichtige Sicherheitshinweise

    04 | 05 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE l) Dieses Gerät darf nur für den in dieser Gebrauchsanleitung beschriebenen Zweck eingesetzt werden. Bei der Nutzung des Dampfreinigers müssen folgende elementare m) Für dieses Gerät darf nur das Original-Zubehör bzw. vom Hersteller empfohlenes Sicherheitshinweise stets beachtet werden. Zubehör verwendet werden.
  • Seite 4 06 | 07 ZUSAMMENBAU Wasserfilter Dieser Filter befindet sich auf der Rückseite des Wasserbehälters. Er dient dazu, Kalk und Bringen Sie den Dampffuss (Nr. 18) wie abgebildet am Gerät an. andere Verunreinigungen aus dem Leitungswasser zu filtern, um Schäden am Gerät zu ver- hindern.
  • Seite 5 08 |09 BEDIENUNGSANLEITUNG Warnung! Das Gerät erzeugt beim Einschalten ein ungewöhnliches Geräusch, wenn der Wasserbehälter leer ist. Schalten Sie das Gerät in diesem Fall sofort aus und füllen Vor dem Gebrauch Sie den Wasserbehälter mit destilliertem Wasser. Wenn Sie das Gerät längere Zeit mit 1.
  • Seite 6 10 |11 Dampfschlauch (Nr. 21) Fensterdüse mit Abzieher (Nr. 20) Für schwer zugängliche Die Fensterdüse eignet sich für das Reinigen von Fenstern, Spiegeln, Keramikfliesen Stellen geeignet. und sonstigen glatten Flächen. Dampfen Sie die Glasfläche aus einer Entfernung von ca. 20 cm gleichmässig ein. Schalten Sie danach die Dampfzufuhr aus und ziehen Sie die Glasfläche bahnenweise von oben nach unten mit dem Abzieher ab.
  • Seite 7: Problembehebung

    12 |13 5. Reinigung von Fussböden Nach dem Gebrauch Vorsichtsmassnahmen a) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. Stärke und Temperatur des Dampfes können sich auf bestimmte Materialien nachteilig auswir- b) Entfernen Sie das Bodentuch (Nr. 16) vom Dampffuss (Nr. 18). Seien Sie dabei vorsichtig, ken.
  • Seite 8: Caractéristiques Techniques

    14 | 15 DÉSIGNATION DES ÉLÉMENTS CONSTITUTIFS Nettoyeur vapeur 2 en 1 Poignée Serpillière Commutateur de vapeur Cadre de fi xation pour la serpillière Support du câble Pied à vapeur Tuyau-poignée Cordon d’alimentation Poignée de transport Buse rectangulaire avec raclette Touche de déverrouillage pour le Flexible à...
  • Seite 9: Consignes De Sécurité Importantes

    16 | 17 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES m) Cet appareil est exclusivement destiné à l’utilisation décrite dans le présent mode d’emploi. Pour l’utilisation du nettoyeur à vapeur, prendre les précautions n) Utiliser uniquement les accessoires d’origine ou les accessoires recommandés par le essentielles suivantes.
  • Seite 10: Caractéristiques Du Produit

    18 | 19 ASSEMBLAGE Filtre à eau Ce filtre se trouve derrière le réservoir d’eau Il élimine le tartre et autres impuretés de Fixer le pied à vapeur (n° 18) sur l’appareil comme présenté sur l’illustration. l’eau du robinet pour éviter d’endommager l’appareil. Nous vous conseillons quand même d’utiliser de l’eau distillée ou purifiée.
  • Seite 11: Instructions De Service

    20 |21 INSTRUCTIONS DE SERVICE Avertissement S’il n’y a pas d’eau dans le réservoir, votre appareil émettra un bruit insolite à la mise en Avant utilisation service. Dans ce cas, débrancher immédiatement l’appareil et remplir le réservoir d’eau 1. Fixer la serpillière sur le pied à vapeur distillée.
  • Seite 12 22 | 23 Flexible à vapeur (n° 21) Buse rectangulaire avec raclette (n° 20) Convient pour les endroits difficilement accessibles Idéale pour le nettoyage de fenêtres, miroirs, carrelages en céramique et autres surfaces lisses. Pulvériser la vapeur sur la surface en verre de manière homo- gène en veillant à...
  • Seite 13: Résolution Des Pannes

    24 |25 5. Le nettoyage de sols Après l’utilisation Mesures de précaution a) Débrancher le câble d’alimentation de la prise électrique. l’intensité et la température de la vapeur peuvent affecter certains matériaux. Avant d’utiliser b) Enlever la serpillière (n° 16) du pied à vapeur (n° 18). Attention - la serpillière peut être en- l’appareil, toujours vérifier si une surface ou un matériau est réellement adapté...
  • Seite 14: Denominazione Dei Componenti

    26 | 27 DENOMINAZIONE DEI COMPONENTI Pulitore a vapore 2 in 1 Impugnatura Panno per pavimenti Interruttore del vapore Telaio di supporto per panno per pavimenti Porta-cavo Spazzola pavimenti vapore Tubo rigido del manico Cavo di alimentazione Impugnatura di trasporto Bocchetta rettangolare con accesso- rio tergivetri Tasto di sbloccaggio del pulitore a...
  • Seite 15: Avvertenze Di Sicurezza Importanti

    28 | 29 AVVERTENZE DI SICUREZZA IMPORTANTI m) Il presente apparecchio può essere utilizzato solo per lo scopo descritto nelle istru- zioni per l’uso. n) Il presente apparecchio può essere utilizzato esclusivamente con accessori originali Durante l’utilizzo del pulitore a vapore è necessario rispettare semp- o accessori raccomandati dal produttore.
  • Seite 16: Caratteristiche Del Prodotto

    30 | 31 MONTAGGIO Filtro dell’acqua Questo filtro si trova sul lato posteriore del serbatoio dell’acqua e serve a filtrare il calcare e Inserire la spazzola pavimenti vapore (n. 18) nell’apparecchio come illustrato nella figura. altre impurità dall’acqua del rubinetto per evitare di danneggiare l’apparecchio. Si racco- manda in ogni caso di utilizzare acqua distillata o depurata.
  • Seite 17: Istruzioni Di Funzionamento

    32 |33 ISTRUZIONI DI FUNZIONAMENTO Avvertenza L’apparecchio al momento dell’accensione emette un rumore insolito se il serbatoio Prima dell’uso dell’acqua è vuoto. In questo caso, spegnere subito l’apparecchio e riempire il serba- 1. Applicazione del panno per pavimenti sulla spazzola pavimenti vapore toio dell’acqua con acqua distillata.
  • Seite 18 34 | 35 Tubo flessibile del vapore (n. 21) Bocchetta rettangolare con accessorio tergivetri (n. 20) Particolarmente adatto alla pulizia di punti difficilmente acces- La bocchetta rettangolare è ideale per la pulizia di finestre, specchi, piastrelle in sibili ceramica e altre superfici lucide. Erogare uniformemente il vapore sulla superficie in vetro da una distanza di circa 20 cm.
  • Seite 19: Risoluzione Di Problemi

    36 |37 5. Pulizia di pavimenti Dopo l’uso Misure precauzionali Estrarre la spina dalla presa elettrica. L’intensità e la temperatura del vapore possono influire negativamente su determinati materia- Rimuovere il panno per pavimenti (n. 16) dalla spazzola pavimenti vapore (n. 18). Prestare at- li.
  • Seite 20 38 | 39...

Inhaltsverzeichnis