Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

fvfd
Zeichenerklärung
AT
CH
Die folgenden Symbole und
Signalworte werden in dieser
Allgemeines
Bedienungsanleitung, auf dem
Wassermelder oder auf der Verpa-
Bedienungsanleitung
ckung verwendet.
lesen und aufbewahren
Diese Bedienungsanlei-
Da bin ich mir sicher.
tung gehört zu diesem
elektronischen Wasser-
ELEKTRONISCHER
Dieses Signalwort bezeichnet eine
melder. Sie enthält
Gefährdung mit einem niedrigen
WASSERMELDER
wichtige Informationen
Risikograd, die, wenn sie nicht
zur Inbetriebnahme und
DÉTECTEUR D'EAU ÉLECTRONIQUE
vermieden wird, eine geringfü-
Handhabung.
RILEVATORE D'ACQUA ELETTRONICO
gige oder mäßige Verletzung zur
ELEKTRONSKI DETEKTOR VODE
Um die Verständlichkeit zu
Folge haben kann.
erhöhen, wird der elektronische
Wassermelder im Folgenden nur
„Wassermelder" genannt.
Lesen Sie die Bedienungsanlei-
Dieses Signalwort warnt vor mög-
tung, insbesondere die Sicher-
lichen Sachschäden.
heitshinweise, sorgfältig durch,
bevor Sie den Wassermelder
einsetzen. Die Nichtbeachtung
dieser Bedienungsanleitung kann
zu Schäden am Wassermelder
Bedienungsanleitung
führen.
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Die Bedienungsanleitung basiert
Navodila za uporabo
auf den in der Europäischen Uni-
on gültigen Normen und Regeln.
Made in China
Beachten Sie im Ausland auch
Vertrieben durch: | Commer-
landesspezifische Richtlinien und
cialisé par: | Commercializza-
Gesetze.
zeichnete Produkte erfüllen alle
to da: | Distributer:
anzuwendenden Gemeinschafts-
Bewahren Sie die Bedienungsan-
vorschriften des Europäischen
leitung für die weitere Nutzung
KAJAGU TRADE & CONSULTING GMBH
Wirtschaftsraums.
auf. Wenn Sie den Wassermelder
WARTE AM SEE 11
an Dritte weitergeben, geben Sie
5310 MONDSEE
AUSTRIA
unbedingt diese Bedienungsan-
Sicherheit
leitung mit.
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Der Wassermelder ist ausschließ-
lich als Wassermelder für Wasser-
Lieferumfang
stände bis 5 mm bestimmt. Er ist
ausschließlich für den Privatge-
JAHRE GARANTIE
1
Markierung
ANS GARANTIE
brauch in Innenräumen bestimmt
ANNI GARANZIA
und nicht für den gewerblichen
ID: #05007
LETA GARANCIJE
2
Signalton-Öffnung
Bereich geeignet.
3
Deckel
KUNDENDIENST • SERVICE APRÈS-VENTE •
Verwenden Sie den Wassermelder
ASSISTENZA POST-VENDITA •
4
Markierung
nur wie in dieser Bedienungs-
POPRODAJNA PODPORA
anleitung beschrieben. Jede
5
Batteriefach 9 V
AT
SLO
+ 43 (0) 6232 212223
andere Verwendung gilt als nicht
+ 41 (0) 44 737 0870
CH
6
Anschluss 9 V
bestimmungsgemäß und kann zu
www.kajagu.com
Sachschäden oder sogar Perso-
7
Fühler
nenschäden führen.
Modell/Type/Modello/Številka izdelka/
8
Standfüße
proizvajalca: KD-112
Der Hersteller oder Händler
Art.-Nr./N° réf./Cod. art./Številka izdelka:
9
Rückseite
übernimmt keine Haftung für
46803
Schäden, die durch nicht bestim-
10
Blockbatterie 9 V
mungsgemäßen oder falschen
Gebrauch entstanden sind.
A
Sicherheitshinweise
1
Gefahr von Sachschäden!
Fehlfunktionen können dazu
2
führen, dass der Wassermelder
keinen Alarm auslöst.
− Lesen Sie diese Bedienungs-
anleitung gründlich durch und
3
befolgen Sie alle Hinweise.
− Machen Sie sich mit den
Funktionen vertraut, damit Sie
im Alarmfall richtig reagieren
können.
− Bewahren Sie die Anleitung
sorgfältig auf. Sie enthält wichti-
ge Informationen zu den Funkti-
onsweisen des Wassermelders.
− Montieren Sie den Wassermel-
der nur wie im Kapitel „Monta-
B
ge" beschrieben.
4
− Warten und reinigen Sie den
Wassermelder regelmäßig.
− Lassen Sie niemals Flüssig-
keiten in den Wassermelder
eindringen.
− Bemalen oder lackieren Sie
den Wassermelder nicht.
− Nehmen Sie niemals Verände-
rungen oder Reparaturen am
Wassermelder vor.
− Verwenden Sie keine Lithium-
5
Batterien und keine Akkus.
Explosionsgefahr!
6
Batterien können explodieren!
− Schließen Sie Batterien nie-
mals kurz.
− Werfen Sie Batterien nie in
C
D
Wasser oder Feuer.
7
8
9
10
Erstinbetriebnahme
Im Alarmfall
Wassermelder und
VORSICHT!
Lieferumfang prüfen
HINWEIS!
Kurzschlussgefahr!
Bei Wasserständen über 5 mm
VORSICHT!
Beschädigungsgefahr!
kann Wasser in der Wassermel-
der gelangen und zu einem in-
Wenn Sie die Verpackung un-
ternen Kurzschluss führen. Der
vorsichtig mit einem scharfen
Alarm erlischt dann. Wenn der
Messer oder anderen spitzen
Wassermelder mit einem wie-
Gegenständen öffnen, kann der
derholenden Signalton Alarm
Wassermelder schnell beschä-
auslöst:
digt werden.
− Reagieren Sie unverzüglich
− Gehen Sie beim Öffnen sehr
und suchen Sie den Wasser-
vorsichtig vor.
HINWEIS!
austritt.
1. Nehmen Sie den Wassermel-
− Verständigen Sie umgehend
der aus der Verpackung.
einen Fachtechniker.
2. Prüfen Sie, ob die Lieferung
Bei Wasserständen über 5 mm
vollständig ist
schwimmt der Wassermelder auf.
Dieses Symbol gibt
(siehe Abb. A und D).
Sollte dennoch Wasser in der Was-
Ihnen nützliche Zu-
3. Kontrollieren Sie, ob der Was-
sermelder gelangen:
satzinformationen
sermelder oder die Einzelteile
zum Zusammenbau
− Entsorgen Sie den Wasser-
Schäden aufweisen. Ist dies
oder zum Betrieb.
melder und ersetzen Sie
der Fall, benutzen Sie den
Konformitätserklä-
Wassermelder nicht. Wenden
ihn gegen einen neuen
rung (siehe Kapitel
Sie sich über die auf der Ga-
Wassermelder.
„Konformitätserklä-
rantiekarte angegebene Ser-
rung"): Mit diesem
Zum Beenden eines Fehlalarms:
viceadresse an den Hersteller.
Symbol gekenn-
− Entfernen Sie die Batterie
Wassermelder vorbereiten
(siehe Kapitel „Batterie-
1. Schrauben Sie den Deckel
3
wechsel")
ab. Drehen Sie ihn dazu nach
links.
Batteriewechsel
2. Entnehmen Sie die Blockbat-
terie
und entfernen Sie die
10
Schutzfolie.
VORSICHT!
3. Stecken Sie den Anschluss
6
auf die Pole der Batterie. Ach-
Gefahr von Fehlfunktion!
ten Sie dabei auf einen festen
Lithium-Batterien und Akkus kön-
Sitz des Anschlusses.
nen zu Fehlfunktionen führen.
4. Setzen Sie die Blockbatterie
− Verwenden Sie ausschließlich
ein. Achten Sie beim Einsetzen
Alkaline- oder Zink-Kohle-Bat-
darauf, dass die Kabel nicht
terien.
eingeklemmt oder geknickt
Wechseln Sie die Batterien einmal
werden.
im Jahr gegen neue Batterien
5. Schrauben Sie den Deckel
3
gleichen Typs.
wieder auf. Drehen Sie ihn so
1. Schrauben Sie den Deckel
lange nach rechts, bis die Mar-
ab. Drehen Sie ihn dazu nach
kierungen
und
überei-
1
4
links.
nander stehen.
2. Entnehmen Sie die
Wassermelder testen
Blockbatterie
10
.
3. Lösen Sie vorsichtig den An-
schluss
.
6
VORSICHT!
4. Entsorgen Sie die Batterie
umweltgerecht (siehe Kapitel
Gefahr von Gehörschäden!
„Entsorgung").
In unmittelbarer Nähe sind die
5. Befolgen Sie die weiteren
Wassermelder sehr laut.
Schritte im Kapitel „Wasser-
− Tragen Sie einen Gehörschutz.
melder vorbereiten".
HINWEIS!
Nachbarn könnten
6. Prüfen Sie den Wassermelder
wie im Kapitel „Wassermelder
den Test als Feuer-
alarm werten und
testen" beschrieben.
die Feuerwehr
alarmieren. Weisen
Wartung
Sie Ihre Nachbarn
Prüfen Sie den Wassermelder
auf den Test hin.
mindestens einmal im Monat auf
1. Füllen Sie etwas Wasser in eine
einwandfreie Funktion. Befolgen
flache Schale.
Sie dazu das Kapitel „Wassermelder
Der Wasserstand darf dabei
testen".
maximal 5 mm betragen.
Wechseln Sie die Batterien
2. Stellen Sie den Wassermelder
einmal im Jahr (siehe Kapitel
in das Wasser.
„Batteriewechsel").
Alternativ können Sie auch ein
nasses Tuch unter den Wasser-
Reinigung
melder halten. Dabei muss bei
allen drei Fühlern gleichzeitig
HINWEIS!
Kontakt bestehen.
Nach wenigen Sekunden ertönt
Gefahr durch
ein lauter, sich wiederholender
Signalton. Der Wassermelder ar-
Fehlbedienung!
beitet korrekt. Bei Wasserkontakt
Unsachgemäßer Umgang mit
wird ein Alarm ausgelöst.
dem Wassermelder kann zu
Beschädigung führen.
Montage
− Verwenden Sie keine aggressi-
Der Wassermelder wird auf einer
ven Reinigungsmittel, Bürsten
waagerechten und ebenen
mit Metall- oder Nylonborsten,
Bodenfläche aufgestellt.
sowie scharfe oder metallische
Die Signalton-Öffnung zeigt dabei
Reinigungsgegenstände wie
nach oben.
Messer, harte Spachtel und
dergleichen. Diese können die
Ungeeignete
Oberflächen beschädigen.
Installationsorte
− Geben Sie den Wassermelder
Für eine einwandfreie Funktion
keinesfalls in die Spülmaschi-
des Wassermelders stellen Sie ihn
WARNUNG!
ne. Sie würden ihn dadurch
nie an folgenden Orten auf:
zerstören.
• auf metallischen
Halten Sie den Wassermelder
Untergründen.
sauber. Reinigen Sie das Gehäuse
• auf Fliesen.
vorsichtig mit dem Staubsauger
Stellen Sie den Wassermelder bei
oder einem leicht angefeuchte-
derartigen Untergründen auf eine
ten, weichen Tuch. Verwenden Sie
geeignete Unterlage (z. B. dünne
dabei nur milde Reinigungsmittel.
Folie, Bierdeckel), um Fehlalarme
durch Kurzschluss zu vermeiden.
Technische Daten
Consignes de sécurité
CH
Modell:
KD-112
Généralités
Spannungs-
versorgung:
1 × Block-
Lire le mode d'emploi et le
batterie 9 V,
Risque de dommages
conserver
Zink-Kohle
matériels!
Ce mode d'emploi fait
oder Alkaline
Des dysfonctionnements peu-
partie de ce détecteur
Betriebsgrenzen
vent faire en sorte que le dé-
d'eau électronique. Il
Temperatur:
+1° C bis +60°C
tecteur d'eau ne déclenche pas
contient des informa-
d'alarme.
tions importantes pour
Abmessungen
la mise en service et l'utilisation.
(D x H):
84 × 33 mm
− Lisez attentivement ce mode
Pour une meilleure compréhen-
d'emploi et suivez toutes les
Maximaler
sion, le détecteur d'eau électro-
consignes.
Wasserstand:
5 mm
nique est appelée par la suite
− Familiarisez-vous avec les
Schalldruckpe-
seulement «détecteur d'eau».
fonctions afin de pouvoir réagir
gel Signalton:
85 dB(A) in 3 m
Lisez le mode d'emploi attentive-
correctement en cas d'alarme.
Abstand
ment, en particulier les consignes
− Conservez soigneusement le
Artikelnummer:
46803
de sécurité, avant d'utiliser le
mode d'emploi. Il contient des
détecteur d'eau. Le non respect
Konformitätserklärung
informations importantes au
de ce mode d'emploi peut pro-
sujet des fonctionnalités du
voquer des dommages sur le
Die EU-Konfor-
détecteur d'eau.
détecteur d'eau.
mitätserklärung
− Ne montez le détecteur d'eau
Le mode d'emploi est basé sur les
kann an der in der
que comme décrit dans le
Garantiekarte (am
normes et règlementations en
vigueur dans l'Union Européenne.
chapitre «Montage».
Ende dieser Anlei-
À l'étranger, veuillez respecter les
tung) angeführten
− Entretenez et nettoyez réguliè-
directives et lois spécifiques au
Adresse angefor-
rement le détecteur d'eau.
pays.
dert werden.
− Ne laissez jamais s'infiltrer
Conservez le mode d'emploi pour
des liquides dans le détecteur
Entsorgung
des utilisations futures. Si vous
d'eau.
transmettez le détecteur d'eau à
− Ne peignez ou ne vernissez pas
des tiers, joignez obligatoirement
Verpackung entsorgen
le détecteur d'eau.
ce mode d'emploi.
Entsorgen Sie die
− N'effectuez jamais des modi-
Verpackung sor-
Légende des symboles
fications ou réparations sur le
tenrein. Geben Sie
Les symboles et mots signalétiques
détecteur d'eau.
Pappe und Karton
suivants sont utilisés dans ce
− N'utilisez pas de piles lithium
zum Altpapier,
mode d'emploi, sur le détecteur
ou d'accus.
Folien in die Wert-
d'eau ou sur l'emballage.
stoff-Sammlung.
Wassermelder entsorgen
ATTENTION!
(Anwendbar in der Europäischen
Risque d'explosion!
Ce terme signalétique désigne
Union und anderen Europä-
Les batteries peuvent exploser!
un risque à degré réduit qui, si on
ischen Staaten mit Systemen
− Ne court-circuitez jamais les
ne l'évite pas, peut avoir comme
zur getrennten Sammlung von
batteries.
conséquence une blessure moin-
Wertstoffen)
− Ne jetez jamais les batteries
dre ou moyenne.
Altgeräte dürfen nicht
dans l'eau ou dans le feu.
in den Hausmüll!
3
AVIS!
Sollte der Wassermelder
Première mise en
einmal nicht mehr
service
benutzt werden kön-
Ce terme signalétique avertit
nen, so ist jeder Ver-
contre les possibles dommages
braucher gesetzlich verpflichtet,
Vérifier le détecteur
matériels.
Altgeräte getrennt vom Haus-
d'eau et le contenu de la
Ce symbole vous off-
müll, z. B. bei einer Sammelstelle
re des informations
livraison.
seiner Gemeinde/seines Stadt-
complémentaires
teils, abzugeben. Damit wird
utiles pour le mon-
gewährleistet, dass Altgeräte
tage et l'utilisation.
fachgerecht verwertet und nega-
Déclaration de con-
tive Auswirkungen auf die
Risque d'endommagement!
formité (voir chapitre
Umwelt vermieden werden. Des-
«Déclaration de con-
Si vous ouvrez l'emballage nég-
wegen sind Elektrogeräte mit
formité»): Les pro-
ligemment avec un couteau bi-
dem hier abgebildeten Symbol
duits marqués par ce
en aiguisé ou à l'aide d'autres
gekennzeichnet.
symbole répondent à toutes les
objets pointus, vous risquez
consignes communautaires appli-
d'endommager rapidement le
Batterien und Akkus dürfen
cables de l'Espace économique
détecteur d'eau.
nicht in den Hausmüll!
européen.
− Soyez très prudent lors de
Als Verbraucher sind Sie
l'ouverture.
gesetzlich verpflichtet,
Sécurité
1. Retirez le détecteur d'eau de
alle Batterien und Ak-
l'emballage.
kus, egal ob sie
Utilisation conforme à
2. Vérifiez si la livraison est com-
Schadstoffe* enthalten
l'usage prévu
plète (voir figures A et D).
oder nicht, bei einer
Le détecteur d'eau est conçu
Sammelstelle in Ihrer Gemeinde/
3. Vérifiez si le détecteur d'eau
exclusivement comme aver-
Ihrem Stadtteil oder im Handel
ou les différentes pièces
tisseur d'eau pour des niveaux
abzugeben, damit sie einer um-
présentent des dommages.
d'eau jusqu'à 5 mm. Il est exclu-
weltschonenden Entsorgung zu-
Si c'est le cas, n'utilisez pas
sivement destiné à l'usage privé
geführt werden können. Geben
le détecteur d'eau. Adres-
dans des espaces intérieurs et
Sie den Wassermelder vollständig
sez-vous au fabricant à l'aide
n'est pas adapté à une utilisation
(mit der Batterie) und nur in ent-
de l'adresse de service indi-
professionnelle.
ladenem Zustand an Ihrer Sam-
quée sur la carte de garantie.
melstelle ab!
Utilisez le détecteur d'eau
uniquement comme c'est décrit
Préparer le détecteur
* gekennzeichnet mit: Cd = Cadmi-
dans ce mode d'emploi. Toute
um, Hg = Quecksilber, Pb = Blei
d'eau
autre utilisation est considérée
1. Enlevez le couvercle
comme non conforme à l'usage
Pour ceci, tournez-le vers la
prévu et peut provoquer des
gauche.
dommages matériels et même
2. Enlevez la pile monobloc
personnels.
enlevez le film de protection.
Le fabricant ou commerçant
décline toute responsabilité pour
3. Placez le raccord
des dommages survenus par une
pôle de la pile. Veillez à ce que
le raccord soit fermement
utilisation non conforme ou con-
traire à l'usage prévu.
connecté.
4. Insérez la pile monobloc. Veil-
lez lors de l'insertion que les
Contenu de livraison
câbles ne soient pas coinces
ou pliés.
1
Marquage
5. Remettez le couvercle
Ouverture pour le signal
Tournez-le vers la droite jus-
2
sonore
qu'à ce que les marquages
3
Couvercle
et
4
Marquage
Tester le détecteur d'eau
5
Compartiment à piles 9 V
6
Raccord 9 V
7
Capteur
8
Pieds d'appui
Risque de dommages
auditifs!
9
Dos
Les détecteurs d'eau sont très
10
Pile monobloc 9 V
bruyants à proximité immédia-
te.
− Portez une protection auditive.
Remplacez les piles une fois par
Les voisins pour-
an (voir chapitre «Remplacement
raient interpréter le
des piles»)
AVIS!
test comme alarme
d'incendie et alerter
Nettoyage
les pompiers. Infor-
mez vos voisins de
ce test.
AVIS!
1. Remplissez un peu d'eau dans
une coupelle.
Danger par usage
Le niveau d'eau doit être de
inadéquat!
5 mm maximum.
Une manipulation non confor-
2. Posez le détecteur d'eau dans
me du détecteur d'eau peut pro-
l'eau.
voquer des dommages.
Comme alternative, vous pouvez
tenir aussi un chiffon mouillé
− N'utilisez aucun produit de
en-dessous du détecteur d'eau.
nettoyage agressif, aucune
Pour ceci, il faut un contact pour
brosse métallique ou en nylon,
tous les trois capteurs.
ainsi qu'aucun ustensile
Un signal sonore répétitif bruyant
de nettoyage tranchant ou
est émis après quelques secondes.
métallique tel qu'un couteau,
Le détecteur d'eau travaille cor-
une spatule dure ou un objet
rectement. En cas de contact
similaire. Ceux-ci peuvent
d'eau, une alarme est déclenchée.
endommager les surfaces.
− Ne mettez en aucun cas le dé-
Assemblage
tecteur d'eau dans le lave-vais-
Le détecteur d'eau est installé sur
selle. Cela le détruirait.
une surface du sol horizontale et
Gardez le détecteur d'eau propre.
plane.
Nettoyez le boîtier doucement
L'ouverture pour le signal sonore
avec l'aspirateur ou un chiffon
est orientée vers le haut.
doux légèrement humide. N'utili-
sez pour cela que des produits de
Emplacements
nettoyage doux.
d'installation inadaptés
Données techniques
Pour un fonctionnement parfait
du détecteur d'eau, ne l'instal-
Modèle:
lez jamais aux emplacements
suivants:
Tension
d'alimentation:
• sur des sols métalliques.
• sur des carrelages.
Pour de tels fonds, posez le
AVERTISSEMENT!
détecteur d'eau sur un support
Tempéra-
adapté (par ex. un fin film, sous-
ture limite de
bocks) pour éviter des fausses
fonctionnement: +1 °C à +60 °C
alertes par court-circuit.
Dimensions (L x P): 84 × 33 mm
En cas d'alerte
Niveau d'eau
maximal:
ATTENTION!
Niveau de pres-
sion acoustique
signal sonore:
Risque de court-circuit!
En cas de niveaux supérieurs
No d'article:
à 5 mm, de l'eau peut s'infiltrer
dans le détecteur d'eau et pro-
Déclaration de conformité
voquer un court-circuit interne.
La déclaration de
L'alarme s'éteint. Lorsque le
conformité CE peut
détecteur d'eau déclenche une
AVIS!
être demandée à
alarme avec un signal sonore
l'adresse indiquée
répétitif:
sur la carte de
− Réagissez immédiatement et
garantie (à la fin de
cherchez la sortie d'eau.
ce mode d'emploi).
− Informez immédiatement un
technicien professionnel.
Élimination
En cas de niveaux supérieurs à
5 mm, le détecteur d'eau flotte à
Élimination de
la surface. S'il y a néanmoins de
l'eau dans le détecteur d'eau:
l'emballage
− Éliminez le détecteur d'eau
Éliminez l'emballa-
et remplacez-le par un nou-
ge selon les sortes.
veau détecteur d'eau.
Mettez le carton
dans la collecte de
Pour terminer une fausse alerte:
vieux papier, les
− Enlevez la pile (voir cha-
films dans la col-
pitre «Remplacement de la
lecte de recyclage.
pile»).
Élimination du détecteur
Remplacement des
d'eau
piles
(Applicable dans l'Union
Européenne et autres états avec
des systèmes de collecte séparée
ATTENTION!
selon les matières à recycler.)
Les vieux appareils ne
.
Risque de
3
vont pas dans les
dysfonctionnements!
déchets ménagers! Si,
un jour, le détecteur
Des piles lithium ou accus peu-
et
vent provoquer des dysfoncti-
d'eau devait ne plus
10
pouvoir être utilisée,
onnements.
alors chaque consommateur est
− Utilisez exclusivement des
6
sur le
contraint par la loi de remettre les
piles alcaline ou zinc-charbon.
appareils usagés hors des ordures
Remplacez les piles une fois par
ménagères, par ex. auprès du
an par des piles du même type.
centre de collecte de sa commu-
1. Enlevez le couvercle
3
. Pour
ne/quartier. Ceci garantit un recy-
ceci, tournez-le vers la gauche.
clage approprié des appareils
2. Enlevez la pile monobloc
.
10
usagés dans un circuit d'éliminati-
on respectueux de l'environne-
3. Enlevez doucement le
.
3
ment. Pour cette raison, les
raccord
6
.
appareils électriques sont pour-
4. Éliminez la pile de manière
vus du symbole imprimé ici.
1
écologique (voir chapitre
sont superposés.
4
«Élimination»).
Les piles et les accus ne
5. Suivez les autres étapes
vont pas dans les déchets
dans le chapitre «Préparer le
ménagers!
détecteur d'eau».
ATTENTION!
En tant que consomma-
6. Vérifiez le détecteur d'eau
teur, vous êtes tenu
comme décrit dans le chapitre
légalement à déposer
«Tester le détecteur d'eau».
toutes les piles et accus,
qu'ils contiennent des
Entretien
polluants* ou non, à un
Vérifiez le fonctionnement parfait
lieu de collecte de votre commune/
du détecteur d'eau au moins une
votre quartier ou dans le commerce,
fois par mois. Suivez pour ceci le
de sorte qu'ils puissent être éliminés
chapitre «Tester le détecteur d'eau».
dans le respect de l'environnement.
Veuillez déposer le détecteur d'eau
CH
complet (avec la pile) et
uniquement dans un état de
In generale
déchargement complet, à votre
point de collecte!
Leggere e conservare le
* marqué par: Cd = cadmium, Hg =
istruzioni per l'uso
mercure, Pb = plomb
Le presenti istruzioni
per l'uso appartengono
al presente rilevatore
d'acqua elettronico.
Contengono informazi-
oni importanti relative alla messa
in funzione e all'utilizzo.
Per migliorare la comprensione,
d'ora innanzi il rilevatore d'acqua
elettronico verrà chiamato solo
"rilevatore d'acqua".
Prima di mettere in funzione il
rilevatore d'acqua, leggere attent-
amente le istruzioni per l'uso, in
particolar modo le note relative
alla sicurezza. Il non rispetto delle
presenti istruzioni per l'uso può
provocare il danneggiamento del
rilevatore d'acqua.
Le istruzioni per l'uso si basano
sulle normative e regole vigenti
nell'Unione Europea. All'estero
rispettare anche linee guida e
normative nazionali.
Conservare le istruzioni per l'uso
per usi futuri. In caso di cessione
del rilevatore d'acqua a terzi, con-
segnare anche le istruzioni per
l'uso.
KD-112
Descrizione pittogrammi
Nelle istruzioni per l'uso, sul rile-
1 × pile mo-
vatore d'acqua stesso o sull'im-
nobloc 9 V,
ballaggio sono riportati i seguenti
zinc-charbon
pittogrammi e le seguenti parole
ou alcaline
d'avvertimento.
ATTENZIONE!
Questa parola d'avvertimento
indica un pericolo a basso rischio
che, se non evitato, può avere
5 mm
come conseguenza un ferimento
lieve o medio.
85 dB à 3 m de
AVVISO!
distance
46803
Questa parola d'avvertimento
indica possibili danni a cose.
Questo simbolo for-
nisce utili informazi-
oni aggiuntive sul
montaggio o sul
funzionamento.
Dichiarazione di
conformità (vedi
capitolo "Dichiarazi-
one di conformità"):
I prodotti identificati
con questo simbolo soddisfano
tutte le norme comunitarie appli-
cabili nello Spazio economico
europeo.
Sicurezza
Utilizzo conforme alla
destinazione d'uso
Il rilevatore d'acqua è inteso
esclusivamente come un rile-
vatore d'acqua per livelli fino
a 5 mm. È destinato esclusiva-
mente all'uso in ambito privato in
ambienti chiusi e non in ambito
professionale.
Utilizzare il rilevatore d'acqua
soltanto come descritto nelle pre-
senti istruzioni per l'uso. Ogni altro
utilizzo è da intendersi come non
conforme alla destinazione d'uso
e può provocare danni a cose se
non addirittura a persone.
Il produttore o rivenditore non si
assume nessuna responsabilità
per i danni dovuti all'uso non con-
forme alla destinazione o all'uso
scorretto.
Dotazione
1
Segno
2
Apertura segnale acustico
3
Coperchio
4
Marchi
5
Vano batterie 9 V
6
Connettore 9 V
7
Sensore
8
Piedini d'appoggio
9
Retro
10
Batteria di blocco 9 V

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Kajagu KD-112

  • Seite 1 − Ne peignez ou ne vernissez pas vorschriften des Europäischen wechsel“) des tiers, joignez obligatoirement del rilevatore d’acqua a terzi, con- leitung für die weitere Nutzung KAJAGU TRADE & CONSULTING GMBH Verpackung entsorgen ab. Drehen Sie ihn dazu nach d’installation inadaptés le détecteur d’eau. Wirtschaftsraums.
  • Seite 2 Vsebujejo pomembne sicurezza interpretare la prova Controllare il rilevatore d’acqua namestitev Model: KD-112 domestici! come un vero al- Splošno almeno una volta al mese per informacije o delovanju detek- Za brezhibno delovanje detektor- larme incendio e verificarne il corretto funziona- In qualità...

Diese Anleitung auch für:

46803