Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Allgemeines
Zeichenerklärung
Die folgenden Symbole und
Bedienungsanleitung
Signalworte werden in dieser
Bedienungsanleitung, auf dem
lesen und aufbewahren
Wassermelder oder auf der Verpa-
Diese Bedienungsanlei-
ckung verwendet.
tung gehört zu diesem
elektronischen Wasser-
melder. Sie enthält
wichtige Informationen
zur Inbetriebnahme und
Elektronischer
Dieses Signalwort bezeichnet eine
Handhabung.
Gefährdung mit einem niedrigen
Wassermelder
Um die Verständlichkeit zu
Risikograd, die, wenn sie nicht
Détecteur d'eau électronique
erhöhen, wird der elektronische
vermieden wird, eine geringfü-
Rilevatore d'acqua elettronico
Wassermelder im Folgenden nur
gige oder mäßige Verletzung zur
Elektronski detektor vode
„Wassermelder" genannt.
Folge haben kann.
Lesen Sie die Bedienungsanlei-
tung, insbesondere die Sicher-
heitshinweise, sorgfältig durch,
bevor Sie den Wassermelder
Dieses Signalwort warnt vor mög-
einsetzen. Die Nichtbeachtung
lichen Sachschäden.
dieser Bedienungsanleitung kann
zu Schäden am Wassermelder
führen.
Bedienungsanleitung
Die Bedienungsanleitung basiert
auf den in der Europäischen Uni-
Mode d'emploi
on gültigen Normen und Regeln.
Istruzioni per l'uso
Beachten Sie im Ausland auch
landesspezifische Richtlinien und
Navodila za uporabo
Gesetze.
AT
CH
SLO
Bewahren Sie die Bedienungsan-
leitung für die weitere Nutzung
Vertrieben durch: | Commer-
zeichnete Produkte erfüllen alle
auf. Wenn Sie den Wassermelder
cialisé par: | Commercializzato
anzuwendenden Gemeinschafts-
an Dritte weitergeben, geben Sie
da: | Distributer:
vorschriften des Europäischen
unbedingt diese Bedienungsan-
Wirtschaftsraums.
KAJAGU TRADE & CONSULTING GMBH
leitung mit.
WARTE AM SEE 11
5310 MONDSEE
Sicherheit
AUSTRIA
Bestimmungsgemäßer
3
Gebrauch
Lieferumfang
Der Wassermelder ist ausschließ-
lich als Wassermelder für Wasser-
stände bis 5 mm bestimmt. Er ist
JAHRE GARANTIE
1
Markierung
ANS GARANTIE
ausschließlich für den Privatge-
ANNI GARANZIA
ID: #05007
ÉV JÓTÁLLÁS
2
Signalton-Öffnung
brauch in Innenräumen bestimmt
und nicht für den gewerblichen
3
Deckel
Bereich geeignet.
Markierung
4
Verwenden Sie den Wassermelder
KUNDENDIENST • SERVICE APRÈS-VENTE •
5
Batteriefach 9 V
nur wie in dieser Bedienungs-
ASSISTENZA POST-VENDITA • POPRODAJNA
PODPORA
58041
anleitung beschrieben. Jede
6
Anschluss 9 V
andere Verwendung gilt als nicht
+ 43 (0) 6232 212223
AT
SLO
7
Fühler
+ 41 (0) 56 417 7320
bestimmungsgemäß und kann zu
CH
Sachschäden oder sogar Perso-
www.kajagu.com
8
Standfüße
nenschäden führen.
Modell/Type/Modello/Izdelek:
Rückseite
9
KD-112
Der Hersteller oder Händler
02/2017
10
Blockbatterie 9 V
übernimmt keine Haftung für
Schäden, die durch nicht bestim-
mungsgemäßen oder falschen
A
Gebrauch entstanden sind.
1
Sicherheitshinweise
Gefahr von Sachschäden!
2
Fehlfunktionen können dazu
führen, dass der Wassermelder
keinen Alarm auslöst.
3
− Lesen Sie diese Bedienungs-
anleitung gründlich durch und
befolgen Sie alle Hinweise.
− Machen Sie sich mit den
Funktionen vertraut, damit Sie
im Alarmfall richtig reagieren
können.
− Bewahren Sie die Anleitung
sorgfältig auf. Sie enthält wichti-
ge Informationen zu den Funkti-
onsweisen des Wassermelders.
B
− Montieren Sie den Wassermel-
4
der nur wie im Kapitel „Monta-
ge" beschrieben.
− Warten und reinigen Sie den
Wassermelder regelmäßig.
− Lassen Sie niemals Flüssig-
keiten in den Wassermelder
eindringen.
− Bemalen oder lackieren Sie
den Wassermelder nicht.
− Nehmen Sie niemals Verände-
rungen oder Reparaturen am
Wassermelder vor.
5
− Verwenden Sie keine Lithium-
Batterien und keine Akkus.
6
Explosionsgefahr!
Batterien können explodieren!
C
D
− Schließen Sie Batterien nie-
mals kurz.
7
− Werfen Sie Batterien nie in
8
Wasser oder Feuer.
9
10
Erstinbetriebnahme
Im Alarmfall
Wassermelder und
VORSICHT!
Lieferumfang prüfen
HINWEIS!
Kurzschlussgefahr!
Bei Wasserständen über 5 mm
VORSICHT!
Beschädigungsgefahr!
kann Wasser in der Wassermel-
der gelangen und zu einem in-
Wenn Sie die Verpackung un-
ternen Kurzschluss führen. Der
vorsichtig mit einem scharfen
Alarm erlischt dann. Wenn der
Messer oder anderen spitzen
Wassermelder mit einem wie-
Gegenständen öffnen, kann der
derholenden Signalton Alarm
Wassermelder schnell beschä-
auslöst:
digt werden.
− Reagieren Sie unverzüglich
− Gehen Sie beim Öffnen sehr
und suchen Sie den Wasser-
vorsichtig vor.
HINWEIS!
austritt.
1. Nehmen Sie den Wassermel-
− Verständigen Sie umge-
der aus der Verpackung.
hend einen Fachtechniker.
2. Prüfen Sie, ob die Lieferung
Bei Wasserständen über 5 mm
Dieses Symbol gibt
vollständig ist
schwimmt der Wassermelder auf.
Ihnen nützliche Zu-
(siehe Abb. A und D).
Sollte dennoch Wasser in der Was-
satzinformationen
3. Kontrollieren Sie, ob der Was-
sermelder gelangen:
zum Zusammenbau
sermelder oder die Einzelteile
oder zum Betrieb.
− Entsorgen Sie den Wasser-
Schäden aufweisen. Ist dies
Konformitätserklä-
melder und ersetzen Sie ihn
der Fall, benutzen Sie den
rung (siehe Kapitel
Wassermelder nicht. Wenden
gegen einen neuen Wasser-
„Konformitätserklä-
Sie sich über die auf der Ga-
melder.
rung"): Mit diesem
rantiekarte angegebene Ser-
Zum Beenden eines Fehlalarms:
Symbol gekenn-
viceadresse an den Hersteller.
− Entfernen Sie die Batterie (sie-
he Kapitel „Batteriewechsel")
Wassermelder vorbereiten
1. Schrauben Sie den Deckel
3
Batteriewechsel
ab. Drehen Sie ihn dazu nach
links.
2. Entnehmen Sie die Blockbat-
VORSICHT!
terie
und entfernen Sie die
10
Schutzfolie.
Gefahr von Fehlfunktion!
3. Stecken Sie den Anschluss
6
Lithium-Batterien und Akkus kön-
auf die Pole der Batterie. Ach-
nen zu Fehlfunktionen führen.
ten Sie dabei auf einen festen
Sitz des Anschlusses.
− Verwenden Sie aus-
4. Setzen Sie die Blockbatterie
schließlich Alkaline- oder
ein. Achten Sie beim Einsetzen
Zink-Kohle-Batterien.
darauf, dass die Kabel nicht
Wechseln Sie die Batterien einmal
eingeklemmt oder geknickt
im Jahr gegen neue Batterien
werden.
gleichen Typs.
5. Schrauben Sie den Deckel
3
1. Schrauben Sie den Deckel
wieder auf. Drehen Sie ihn
ab. Drehen Sie ihn dazu nach
so lange nach rechts, bis die
links.
Markierungen
1
und
4
2. Entnehmen Sie die
überein ander stehen.
Blockbatterie
10
.
Wassermelder testen
3. Lösen Sie vorsichtig den An-
schluss
.
6
4. Entsorgen Sie die Batterie
VORSICHT!
umweltgerecht (siehe Kapitel
„Entsorgung").
Gefahr von Gehörschäden!
5. Befolgen Sie die weiteren
Schritte im Kapitel „Wasser-
In unmittelbarer Nähe sind die
melder vorbereiten".
Wassermelder sehr laut.
HINWEIS!
6. Prüfen Sie den Wassermelder
− Tragen Sie einen Gehör-
wie im Kapitel „Wassermelder
schutz.
testen" beschrieben.
Nachbarn könnten
den Test als Feuer-
Wartung
alarm werten und
die Feuerwehr
Prüfen Sie den Wassermelder
alarmieren. Weisen
mindestens einmal im Monat auf
Sie Ihre Nachbarn
einwandfreie Funktion. Befolgen
auf den Test hin.
Sie dazu das Kapitel „Wassermelder
1. Füllen Sie etwas Wasser in eine
testen".
flache Schale.
Wechseln Sie die Batterien
Der Wasserstand darf dabei
einmal im Jahr (siehe Kapitel
maximal 5 mm betragen.
„Batteriewechsel").
2. Stellen Sie den Wassermelder
Reinigung
in das Wasser.
Alternativ können Sie auch ein
nasses Tuch unter den Wasser-
HINWEIS!
melder halten. Dabei muss bei
allen drei Fühlern gleichzeitig
Gefahr durch
Kontakt bestehen.
Fehlbedienung!
Nach wenigen Sekunden ertönt
Unsachgemäßer Umgang mit
ein lauter, sich wiederholender
dem Wassermelder kann zu
Signalton. Der Wassermelder ar-
Beschädigung führen.
beitet korrekt. Bei Wasserkontakt
wird ein Alarm ausgelöst.
− Verwenden Sie keine aggressi-
ven Reinigungsmittel, Bürsten
Montage
mit Metall- oder Nylonborsten,
sowie scharfe oder metallische
Der Wassermelder wird auf einer
Reinigungsgegenstände wie
waagerechten und ebenen
Messer, harte Spachtel und
Bodenfläche aufgestellt.
dergleichen. Diese können die
Die Signalton-Öffnung zeigt dabei
Oberflächen beschädigen.
nach oben.
− Geben Sie den Wassermelder
Ungeeignete
keinesfalls in die Spülmaschi-
ne. Sie würden ihn dadurch
Installationsorte
WARNUNG!
zerstören.
Für eine einwandfreie Funktion
Halten Sie den Wassermelder
des Wassermelders stellen Sie ihn
sauber. Reinigen Sie das Gehäuse
nie an folgenden Orten auf:
vorsichtig mit dem Staubsauger
• auf metallischen
oder einem leicht angefeuchte-
Untergründen.
ten, weichen Tuch. Verwenden Sie
• auf Fliesen.
dabei nur milde Reinigungsmittel.
Stellen Sie den Wassermelder bei
derartigen Untergründen auf eine
geeignete Unterlage (z. B. dünne
Folie, Bierdeckel), um Fehlalarme
durch Kurzschluss zu vermeiden.
Technische Daten
Généralités
Consignes de sécurité
Modell:
KD-112
Lire le mode d'emploi et le
Spannungs-
conserver
versorgung:
1 × Block-
Ce mode d'emploi fait
batterie 9 V,
Risque de dommages
partie de ce détecteur
matériels!
Zink-Kohle
d'eau électronique. Il
oder Alkaline
contient des informa-
Des dysfonctionnements peu-
Betriebsgrenzen
tions importantes pour
vent faire en sorte que le dé-
la mise en service et l'utilisation.
Temperatur:
+1 °C bis +60 °C
tecteur d'eau ne déclenche pas
Pour une meilleure compréhen-
d'alarme.
Abmessungen
sion, le détecteur d'eau électro-
(D x H):
84 × 33 mm
− Lisez attentivement ce mode
nique est appelée par la suite
d'emploi et suivez toutes les
Maximaler
seulement «détecteur d'eau».
consignes.
Wasserstand:
5 mm
Lisez le mode d'emploi attentive-
− Familiarisez-vous avec les
Schalldruck-
ment, en particulier les consignes
fonctions afin de pouvoir réagir
pegel Signalton: 85 dB(A) in 3 m
de sécurité, avant d'utiliser le
correctement en cas d'alarme.
Abstand
détecteur d'eau. Le non respect
− Conservez soigneusement le
Artikelnummer:
58041
de ce mode d'emploi peut pro-
mode d'emploi. Il contient des
voquer des dommages sur le
Konformitätserklärung
informations importantes au
détecteur d'eau.
sujet des fonctionnalités du
Le mode d'emploi est basé sur les
Die EU-Konfor-
détecteur d'eau.
normes et règlementations en
mitätserklärung
− Ne montez le détecteur d'eau
vigueur dans l'Union Européenne.
kann an der in der
que comme décrit dans le
À l'étranger, veuillez respecter les
Garantiekarte
chapitre «Montage».
angeführten
directives et lois spécifiques au
pays.
− Entretenez et nettoyez réguliè-
Adresse angefor-
dert werden.
rement le détecteur d'eau.
Conservez le mode d'emploi pour
− Ne laissez jamais s'infiltrer
des utilisations futures. Si vous
Entsorgung
transmettez le détecteur d'eau à
des liquides dans le détecteur
des tiers, joignez obligatoirement
d'eau.
Verpackung entsorgen
ce mode d'emploi.
− Ne peignez ou ne vernissez pas
le détecteur d'eau.
Entsorgen Sie die
Légende des symboles
− N'effectuez jamais des modi-
Verpackung sor-
Les symboles et mots signalétiques
fications ou réparations sur le
tenrein. Geben Sie
suivants sont utilisés dans ce
Pappe und Karton
détecteur d'eau.
mode d'emploi, sur le détecteur
zum Altpapier,
− N'utilisez pas de piles lithium
d'eau ou sur l'emballage.
Folien in die Wert-
ou d'accus.
stoff-Sammlung.
ATTENTION!
Wassermelder entsorgen
Ce terme signalétique désigne
(Anwendbar in der Europäischen
Risque d'explosion!
un risque à degré réduit qui, si on
Union und anderen Europä-
ne l'évite pas, peut avoir comme
Les batteries peuvent exploser!
ischen Staaten mit Systemen
conséquence une blessure moin-
zur getrennten Sammlung von
− Ne court-circuitez jamais les
dre ou moyenne.
Wertstoffen)
batteries.
Altgeräte dürfen nicht
− Ne jetez jamais les batteries
in den Hausmüll!
AVIS!
dans l'eau ou dans le feu.
3
Sollte der Wassermelder
Première mise en
einmal nicht mehr
Ce terme signalétique avertit
benutzt werden kön-
contre les possibles dommages
service
nen, so ist jeder Ver-
matériels.
braucher gesetzlich verpflichtet,
Ce symbole vous off-
Vérifier le détecteur
Altgeräte getrennt vom Haus-
re des informations
d'eau et le contenu de la
müll, z. B. bei einer Sammelstelle
complémentaires
seiner Gemeinde/seines Stadt-
livraison.
utiles pour le mon-
teils, abzugeben. Damit wird
tage et l'utilisation.
gewährleistet, dass Altgeräte
Déclaration de con-
fachgerecht verwertet und nega-
formité (voir chapitre
tive Auswirkungen auf die
Risque d'endommagement!
«Déclaration de con-
Umwelt vermieden werden. Des-
formité»): Les pro-
wegen sind Elektrogeräte mit
Si vous ouvrez l'emballage nég-
duits marqués par ce
dem hier abgebildeten Symbol
ligemment avec un couteau bi-
symbole répondent à toutes les
gekennzeichnet.
en aiguisé ou à l'aide d'autres
consignes communautaires appli-
objets pointus, vous risquez
cables de l'Espace économique
d'endommager rapidement le
Batterien und Akkus dürfen
européen.
nicht in den Haus müll!
détecteur d'eau.
− Soyez très prudent lors de
Sécurité
Als Verbraucher sind Sie
l'ouverture.
gesetzlich verpflichtet,
alle Batterien und Ak-
Utilisation conforme à
1. Retirez le détecteur d'eau de
kus, egal ob sie
l'usage prévu
l'emballage.
Schadstoffe* enthalten
Le détecteur d'eau est conçu
2. Vérifiez si la livraison est com-
oder nicht, bei ei ner
exclusivement comme aver-
plète (voir figures A et D).
Sammelstelle in Ihrer Gemeinde/
tisseur d'eau pour des niveaux
3. Vérifiez si le détecteur d'eau
Ihrem Stadtteil oder im Han del
d'eau jusqu'à 5 mm. Il est exclu-
ou les différentes pièces
abzugeben, damit sie einer um-
sivement destiné à l'usage privé
présentent des dommages.
weltschonenden Ent sor gung zu-
dans des espaces intérieurs et
Si c'est le cas, n'utilisez pas
ge führt werden können. Geben
n'est pas adapté à une utilisation
le détecteur d'eau. Adres-
Sie den Wassermelder vollständig
professionnelle.
sez-vous au fabricant à l'aide
(mit der Batterie) und nur in ent-
Utilisez le détecteur d'eau
de l'adresse de service indi-
ladenem Zustand an Ihrer Sam-
uniquement comme c'est décrit
quée sur la carte de garantie.
melstelle ab !
dans ce mode d'emploi. Toute
* ge kenn zeich net mit:
autre utilisation est considérée
Préparer le détecteur
Cd = Cad mi um, Hg = Queck sil ber,
comme non conforme à l'usage
d'eau
Pb = Blei
prévu et peut provoquer des
1. Enlevez le couvercle
dommages matériels et même
Pour ceci, tournez-le vers la
personnels.
gauche.
Le fabricant ou commerçant
2. Enlevez la pile monobloc
décline toute responsabilité pour
enlevez le film de protection.
des dommages survenus par une
3. Placez le raccord
utilisation non conforme ou con-
pôle de la pile. Veillez à ce que
traire à l'usage prévu.
le raccord soit fermement
connecté.
Contenu de livraison
4. Insérez la pile monobloc. Veil-
1
Marquage
lez lors de l'insertion que les
Ouverture pour le signal
câbles ne soient pas coinces
2
sonore
ou pliés.
3
Couvercle
5. Remettez le couvercle
4
Marquage
Tournez-le vers la droite jus-
qu'à ce que les marquages
5
Compartiment à piles 9 V
et
6
Raccord 9 V
7
Capteur
8
Pieds d'appui
Dos
9
10
Pile monobloc 9 V
Tester le détecteur d'eau
3. Enlevez doucement le
raccord
6
.
AVIS!
4. Éliminez la pile de manière
ATTENTION!
écologique (voir chapitre
«Élimination»).
Risque de dommages
5. Suivez les autres étapes
auditifs!
dans le chapitre «Préparer le
Les détecteurs d'eau sont très
détecteur d'eau».
bruyants à proximité immédia-
6. Vérifiez le détecteur d'eau
te.
comme décrit dans le chapitre
− Portez une protection
«Tester le détecteur d'eau».
auditive.
Entretien
Les voisins pour-
raient interpréter le
Vérifiez le fonctionnement parfait
du détecteur d'eau au moins une
test comme alarme
d'incendie et alerter
fois par mois. Suivez pour ceci le
chapitre «Tester le détecteur d'eau».
les pompiers. Infor-
mez vos voisins de
Remplacez les piles une fois par
ce test.
an (voir chapitre «Remplacement
1. Remplissez un peu d'eau dans
des piles»)
une coupelle.
Le niveau d'eau doit être de
Nettoyage
5 mm maximum.
2. Posez le détecteur d'eau dans
AVIS!
l'eau.
Comme alternative, vous pouvez
Danger par usage
tenir aussi un chiffon mouillé
inadéquat!
en-dessous du détecteur d'eau.
Une manipulation non confor-
Pour ceci, il faut un contact pour
me du détecteur d'eau peut pro-
tous les trois capteurs.
voquer des dommages.
Un signal sonore répétitif bruyant
− N'utilisez aucun produit de
est émis après quelques secondes.
nettoyage agressif, aucune
Le détecteur d'eau travaille cor-
rectement. En cas de contact
brosse métallique ou en nylon,
d'eau, une alarme est déclenchée.
ainsi qu'aucun ustensile
de nettoyage tranchant ou
Assemblage
métallique tel qu'un couteau,
une spatule dure ou un objet
Le détecteur d'eau est installé sur
similaire. Ceux-ci peuvent
une surface du sol horizontale et
AVERTISSEMENT!
plane.
endommager les surfaces.
L'ouverture pour le signal sonore
− Ne mettez en aucun cas le dé-
est orientée vers le haut.
tecteur d'eau dans le lave-vais-
selle. Cela le détruirait.
Emplacements
Gardez le détecteur d'eau propre.
d'installation inadaptés
Nettoyez le boîtier doucement
avec l'aspirateur ou un chiffon
Pour un fonctionnement parfait
doux légèrement humide. N'utili-
du détecteur d'eau, ne l'instal-
sez pour cela que des produits de
lez jamais aux emplacements
nettoyage doux.
suivants:
• sur des sols métalliques.
Données techniques
• sur des carrelages.
Modèle:
KD-112
Pour de tels fonds, posez le
détecteur d'eau sur un support
Tension
adapté (par ex. un fin film, sous-
d'alimentation:
1 × pile mo-
bocks) pour éviter des fausses
nobloc 9 V,
alertes par court-circuit.
zinc-charbon
AVIS!
ou alcaline
En cas d'alerte
Tempéra-
ture limite de
fonctionnement: +1 °C à +60 °C
ATTENTION!
Dimensions (L x P): 84 × 33 mm
Niveau d'eau
Risque de court-circuit!
maximal:
5 mm
En cas de niveaux supérieurs
Niveau de pres-
à 5 mm, de l'eau peut s'infiltrer
sion acoustique
dans le détecteur d'eau et pro-
signal sonore:
85 dB à 3 m de
voquer un court-circuit interne.
distance
L'alarme s'éteint. Lorsque le
No d'article:
58041
détecteur d'eau déclenche une
alarme avec un signal sonore
Déclaration de conformité
répétitif:
La déclaration de
− Réagissez immédiatement
conformité CE peut
et cherchez la sortie d'eau.
être demandée à
− Informez immédiatement
l'adresse indiquée
un technicien profession-
sur la carte de
nel.
garantie.
En cas de niveaux supérieurs à
5 mm, le détecteur d'eau flotte à
Élimination
la surface. S'il y a néanmoins de
l'eau dans le détecteur d'eau:
Élimination de
− Éliminez le détecteur d'eau et
l'emballage
remplacez-le par un nouveau
.
3
Éliminez l'emballa-
détecteur d'eau.
ge selon les sortes.
Pour terminer une fausse alerte:
Mettez le carton
et
10
− Enlevez la pile (voir chapitre
dans la collecte de
«Remplacement de la pile»).
vieux papier, les
6
sur le
films dans la col-
lecte de recyclage.
Remplacement des
piles
Élimination du détecteur
d'eau
ATTENTION!
(Applicable dans l'Union
Européenne et autres états avec
Risque de
des systèmes de collecte séparée
3
.
dysfonctionnements!
selon les matières à recycler.)
Des piles lithium ou accus peu-
1
Les vieux appareils ne
vent provoquer des dysfoncti-
sont superposés.
4
vont pas dans les
onnements.
déchets ménagers! Si,
− Utilisez exclusivement des
un jour, le détecteur
piles alcaline ou zinc-char-
d'eau devait ne plus
bon.
pouvoir être utilisée,
Remplacez les piles une fois par
alors chaque consommateur est
an par des piles du même type.
contraint par la loi de remettre les
appareils usagés hors des ordures
1. Enlevez le couvercle
. Pour
3
ménagères, par ex. auprès du
ceci, tournez-le vers la gauche.
centre de collecte de sa commu-
2. Enlevez la pile monobloc
10
.
ne/quartier. Ceci garantit un
In generale
recyclage approprié des appareils
usagés dans un circuit d'éliminati-
on respectueux de l'environne-
Leggere e conservare le
ment. Pour cette raison, les
istruzioni per l'uso
appareils électriques sont pour-
Le presenti istruzioni
vus du symbole imprimé ici.
per l'uso appartengono
al presente rilevatore
Les piles et les accus ne
d'acqua elettronico.
vont pas dans les déchets
Contengono informazi-
ménagers!
oni importanti relative alla messa
in funzione e all'utilizzo.
En tant que consomma-
teur, vous êtes tenu
Per migliorare la comprensione,
d'ora innanzi il rilevatore d'acqua
légalement à déposer
toutes les piles et accus,
elettronico verrà chiamato solo
qu'ils contiennent des
"rilevatore d'acqua".
polluants* ou non, à un
Prima di mettere in funzione il
lieu de collecte de votre commune/
rilevatore d'acqua, leggere attent-
votre quartier ou dans le commerce,
amente le istruzioni per l'uso, in
de sorte qu'ils puissent être éliminés
particolar modo le note relative
dans le respect de l'environnement.
alla sicurezza. Il non rispetto delle
Veuillez déposer le détecteur d'eau
presenti istruzioni per l'uso può
complet (avec la pile) et
provocare il danneggiamento del
uniquement dans un état de
rilevatore d'acqua.
déchargement complet, à votre
Le istruzioni per l'uso si basano
point de collecte !
sulle normative e regole vigenti
* marqué par: Cd = cad mi um, Hg =
nell'Unione Europea. All'estero
mercure, Pb = plomb
rispettare anche linee guida e
normative nazionali.
Conservare le istruzioni per l'uso
per usi futuri. In caso di cessione
del rilevatore d'acqua a terzi, con-
segnare anche le istruzioni per
l'uso.
Descrizione pittogrammi
Nelle istruzioni per l'uso, sul rile-
vatore d'acqua stesso o sull'im-
ballaggio sono riportati i seguenti
pittogrammi e le seguenti parole
d'avvertimento.
ATTENZIONE!
Questa parola d'avvertimento
indica un pericolo a basso rischio
che, se non evitato, può avere
come conseguenza un ferimento
lieve o medio.
AVVISO!
Questa parola d'avvertimento
indica possibili danni a cose.
Questo simbolo for-
nisce utili informazi-
oni aggiuntive sul
montaggio o sul
funzionamento.
Dichiarazione di
conformità (vedi
capitolo "Dichiarazi-
one di conformità"):
I prodotti identificati
con questo simbolo soddisfano
tutte le norme comunitarie appli-
cabili nello Spazio economico
europeo.
Sicurezza
Utilizzo conforme alla
destinazione d'uso
Il rilevatore d'acqua è inteso
esclusivamente come un rile-
vatore d'acqua per livelli fino
a 5 mm. È destinato esclusiva-
mente all'uso in ambito privato in
ambienti chiusi e non in ambito
professionale.
Utilizzare il rilevatore d'acqua
soltanto come descritto nelle pre-
senti istruzioni per l'uso. Ogni altro
utilizzo è da intendersi come non
conforme alla destinazione d'uso
e può provocare danni a cose se
non addirittura a persone.
Il produttore o rivenditore non si
assume nessuna responsabilità
per i danni dovuti all'uso non con-
forme alla destinazione o all'uso
scorretto.
Dotazione
1
Segno
Apertura segnale acustico
2
3
Coperchio
4
Marchi
5
Vano batterie 9 V
6
Connettore 9 V
Sensore
7
8
Piedini d'appoggio
9
Retro
10
Batteria di blocco 9 V

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Kajagu KD-112

  • Seite 1 Bedienungsan- Légende des symboles Le détecteur d‘eau travaille cor- Wirtschaftsraums. Batteriewechsel KAJAGU TRADE & CONSULTING GMBH ab. Drehen Sie ihn dazu nach − N’effectuez jamais des modi- Verpackung sor- leitung mit. rectement. En cas de contact brosse métallique ou en nylon,...
  • Seite 2 − Skrbno shranite navodila za Neprimerna mesta za uporabo. Vsebujejo pomembne sicurezza d’acqua rilevatore d’acqua namestitev Model: KD-112 Preberite navodila za informacije o delovanju detek- 3. Allentare con cautela il con- (Applicabile nell’Unione Europea Za brezhibno delovanje detektor- Napetost: 1 × 9 V baterija,...

Diese Anleitung auch für:

58041