Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

HS 610
Elektro-Heckenschere
A
D
CH
Electrical Hedge Clipper
GB
Gërshërë gardhishtesh elektrike
AL
RKS
Електрическа ножица за
BG
подрязване на жив плет
Elektrický plotostřih
CZ
Elektromos sövénynyíró olló
H
Električne škare za živicu
HR
BIH
Електрични ножици за жива ограда
MK
Elektryczne nożyce do żywopłotu
PL
Foarfece electric de tuns garduri vii
RO
Elektrické nožnice na strihanie
SK
živého plota
Električne makaze za živicu
SRB
MNE
Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme die nachfolgenden Bedienungshinweise.
Beachten Sie bitte die Sicherheitshinweise in dieser Bedienungsanleitung.
1232942_BDA_E-FLOR_HS_610.indd 1
03.11.16 13:24

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für E-FLOR HS 610

  • Seite 1 HS 610 Elektro-Heckenschere Electrical Hedge Clipper Gërshërë gardhishtesh elektrike Електрическа ножица за подрязване на жив плет Elektrický plotostřih Elektromos sövénynyíró olló Električne škare za živicu Електрични ножици за жива ограда Elektryczne nożyce do żywopłotu Foarfece electric de tuns garduri vii Elektrické...
  • Seite 2: Produktbeschreibung

    HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH ZUM KAUF EINER E-FLOR ELEKTRO-HECKENSCHERE Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme die nachfolgenden Bedienungshinweise. Beachten Sie bitte die Sicherheitshinweise in dieser Bedienungsanleitung. PRODUKTBESCHREIBUNG 01. Netzkabel 02. Handgriff inkl. Schalter für Drehgriff 03. Ein-/Ausschalter 04. Zugentlastung für Netzkabel 05. Lüftungsschlitze 06.
  • Seite 3 Technische Daten Aufnahmeleistung: 750 W Schnittlänge: 610 mm Zahnabstand: 24 mm Schnitte/min.: 1500 U/min Schalldruckpegel: 91 db(A) Schallleistungspegel: 104 db(A) Vibration: 4,0 m/s² Nennspannung: 230 V ~ 50 Hz Gewicht: 3,95 Kg Schutzklasse: Nicht dem Regen aussetzen Stecker sofort vom Netz trennen, wenn die Leitung beschädigt oder durchtrennt wurde Gebrauchsanweisung lesen AHS GmbH, Uhlandstraße 50, A-4600 Wels...
  • Seite 4 Allgemeine Sicherheitshinweise Achtung! Sämtliche Anweisungen sind zu lesen. Fehler bei der Einhaltung der nach- stehend aufgeführten Anweisung können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Der nachfolgend verwendete Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetrie- bene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
  • Seite 5 3. Sicherheit von Personen a. Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sie müde sind oder unter Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Gerätes kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
  • Seite 6 b. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerk- zeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden. c. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weg- legen.
  • Seite 7 6. Spezielle Sicherheitshinweise für Elektro-Heckenscheren • Schalten Sie die Maschine sofort aus wenn Sie blockiert. • Immer dafür sorgen dass, alle Handgriffe und Schutzeinrichtungen angebracht sind, wenn das Elektrowerkzeug benutzt wird. • Niemals versuchen, eine unvollständige Maschine zu benutzen order eine, die mit einer nicht genehmigten Änderung versehen ist.
  • Seite 8 Inbetriebnahme und Bedienung Diese Heckenschere ist zum Schneiden von Hecken, Büschen und Sträuchern geeignet. Jede andere Verwendung, die in dieser Anleitung nicht ausdrücklich zugelassen wird, kann zu Schäden an der Heckenschere führen und eine ernsthafte Gefahr für den Benutzer darstellen. Die Heckenschere ist mit einer Zweihand-Sicherheitsschaltung aus- gestattet.
  • Seite 9 Montage Nehmen Sie das Gerät aus der Verpackung. Schließen Sie es vor der Montage nicht an das Stromnetz an. Dies gilt auch bei allen Einstellarbeiten. Umgebungsbedingungen Das Elektrowerkzeug ist für 230 Volt Wechselspannung bei 50 Hz Netzfrequenz ausge- legt. Überprüfen Sie, ob das Verlängerungskabel unbeschädigt ist und ob es korrekt mit der Steckdose des Stromnetzes und dem Netzstecker des Elektrowerk- zeuges verbunden ist.
  • Seite 10 (Abb. 4) (Abb. 5) /Handschutz Achtung! • Montieren Sie den Handschutz bevor Sie die Heckenschere in Betrieb nehmen. • Handschutz mit den dafür vorgesehenen Schrauben (2 Stück) am Gehäuse befestigen. Fehlerstrom-Schutzeinrichtung • Wir empfehlen beim Gebrauch dieses Gerätes dringend die Benutzung einer Fehler- strom-Schutzeinrichtung (RCD) von nicht mehr als 30 mA in der Steckdose.
  • Seite 11: Garantie

    Lebensgefahr Nicht ins Feuer werfen GARANTIE 1. E-FLOR gewährt auf dieses Produkt eine Garantie von 24 Monate bei bestimmungsgemäßer Verwendung (siehe unter Punkt bestimmungsgemäße Verwendung) ab Kaufdatum. Diese Garantie gilt für sämtliche auftretende Material- und Fabrikationsfehler. Weitergehende Haftungsansprüche jeglicher Natur, die sich direkt oder indirekt auf Personen und/oder Materialien beziehen, sind ausgeschlossen.
  • Seite 12: Konformitätserklärung

    KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Elektro-Heckenschere HS 610 Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt: EN60745-1:2009+A11:2010 EN60745-2-15:2009+A1:2010 EN55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN55014-2:1997+A1:2001+A2:2008 EN61000-3-2:2014 EN61000-3-3:2013 Gemäß den Bestimmungen der Richtlinien: 2000/14/EG 2006/95/EG 2004/108/EG 2006/42/EG Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung des Gerätes verliert diese Erklärung Ihre Gültigkeit.
  • Seite 13: Product Description

    CONGRATULATIONS ON THE PURCHASE OF A E-FLOR ELECTRICALLY-POWERED HEDGE CLIPPER Please read the following user instructions before operating. Please note the safety instructions in this operating manual. PRODUCT DESCRIPTION 01. Line cord 02. Handle, including switch for turning handle 03. On-/Off-switch 04.
  • Seite 14 Technical Specifications Input capacity 750 W Cutting length: 610 mm Cog distance 24 mm Cuts/min. 1 500 r/min Noise pressure level 91 db(A) Noise power level 104 dB(A) Nominal voltage 230 V ~ 50 Hz Vibration: 4.0 m/s² Weight 3.95 kg Protective class Do not leave out in the rain Remove plug from the outlet if the cable is damaged or severed...
  • Seite 15 General safety instructions Attention! All instructions must be read. Errors in heeding the instructions given below could cause electric shock, burning and/or serious injuries. The subsequently used term „power tool“ refers to mains powered electrical tools (with power cord) and to battery-powered electrical tools (without power cord). Keep these instructions in a safe place! 1.
  • Seite 16 3. Personal safety a. Be attentive and aware of what you are doing; proceed with caution when working with a power tool. Do not use the device if you are tired or under the influence of drugs, alcohol, or medication. One moment of carelessness while using the device can lead to serious injuries.
  • Seite 17 b. Do not use any power tool with a defective switch. An electrical tool that can no longer be switched on and off is dangerous and must be repaired. c. Unplug the device from the power outlet and/or remove the battery before making device settings, changing accessories, or putting the device away.
  • Seite 18 6. Special safety instructions for electric hedge clippers • If the machine is blocked, turn it off immediately. • Always ensure that all handles and protective equipment are attached whenever the power tool is used. • Never attempt to use an incomplete machine or one that features an unauthorised modification.
  • Seite 19 Starting up and Handling This hedge clipper is designed for cutting hedges, bushes and shrubs. Any other use that is not expressly permitted in these instructions can lead to damages to the hedge clipper and present a serious danger to the user. The hedge clipper is equipped with a two-hand fail-safe circuit.
  • Seite 20 Assembly Take the device out of the packaging. Do not connect it to the mains before asssembly. This also applies during all adjusting tasks. Environmental conditions The power tool is designed for 230 V alternating current at 50 Hz net frequency. Check that the extension cord is undamaged and that it is correctly connected to the mains outlet and the mains plug of the power tool.
  • Seite 21 (figure 4) (figure 5) Assembly / Hand Protector Attention! • Assemble the hand protector before operating the hedge clipper. • Fasten the hand protector to the housing with the screws (2) provided. Residual Current Protective Device • We urgently recommend the use of a residual current protective device (RCD) with no more that 30 mA in the socket outlet when using this equipment.
  • Seite 22: Warranty

    Electric equipment with expired service life and environmental protection Should your electric equipment be so intensively used that it must be replaced one day, or there is no other use for it, please think about protection of the environment. Electric equipment does not belong to usual domestic waste.
  • Seite 23: Declaration Of Conformity

    DECLARATION OF CONFORMITY Electrical Hedge Clipper HS 610 We declare with full responsibility that this product meets the following standards or normative documents: EN60745-1:2009+A11:2010 EN60745-2-15:2009+A1:2010 EN55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN55014-2:1997+A1:2001+A2:2008 EN61000-3-2:2014 EN61000-3-3:2013 In accordance with the following guidelines: 2000/14/EG 2006/95/EG 2004/108/EG 2006/42/EG This declaration is no longer valid if changes are made to the product that we have not authorised.
  • Seite 24 URIME PËR ZGJEDHJEN E E-FLOR ELEKTRIKE GËRSHËRE TË MËDHA Lutemi para përdorimit lexoni me vëmendje udhëzimet e mëposhtme të përdorimit. Lutemi, ndiqni udhëzimet e sigurisë në këtë manual përdorimi. PËRSHKRIMI I PRODUKTIT 01. Kablli i rrjetit 02. Doreza, përfshi çelësin për dorezën rrotulluese 03.
  • Seite 25 Të dhëna teknike Fuqia e regjistrimit: 750 W Gjatësia e prerjes: 610 mm Distanca ndërmjet dhëmbëzave: 24 mm Prerje/min.: 1500 r/min Niveli i presionit të zhurmës: 91 db(A) Niveli i fuqisë së zhurmës: 104db(A) Tensioni nominal: 230 V ~ 50 Hz Vibrimi: 4,0 m/s²...
  • Seite 26 Udhëzimet e përgjithshme të sigurisë Vërejtje! Të gjitha udhëzimet duhet lexuar. Mospërmbajtja e udhëzimeve të lartpërmendura mund të shkaktojë shok elektrik, djegie/lëndime të rënda. Nocioni i përdorur “Vegla elektrike” lidhet me veglat elektrike të rrjetit (me kabëll) dhe me vegla elektrike me përmbajtje të baterisë akumulues të energjisë elektrike (pa kabëll). Përmbahuni mirë...
  • Seite 27 3. Siguria e personave a. Jeni të vëmendshëm, kujdesuni cka po bëni dhe shkoni me arsye në punë, kur keni të bëni me një vegël elektrike. Mos përdorni aparatin nëse jeni të lodhur ose nën ndikimin e drogës, alkoolit ose medikamenteve. Në një moment të pavëmendjes gjatë...
  • Seite 28 d. Ruani veglat e papërdorura në largësi nga fëmijët. Mos lejoni përdorimin e aparatit nga persona të pabesueshëm në lidhje me këtë ose që nuk kanë lexuar udhëzimin paraprakisht. Veglat elektrike janë të rrezikshme, kur përdoren nga persona pa përvojë. e.
  • Seite 29 6. Udhëzime të veçanta sigurie për gërshërët elektrike të gardhishteve • Fikeni pajisjen menjëherë nëse bllokohet. • Bëni gjithmonë kujdes që të gjitha dorezat dhe mekanizmat mbrojtës te jenë lidhur kur të përdorni veglën elektrike. • Mos u përpiqni asnjëherë të përdorni një pajisje të paplotë, me ndryshime të paau- torizuara.
  • Seite 30 Vënia në punë dhe përdorimi Kjo gërshërë gardhishtesh është e përshtatshme për prerjen e shkurreve, gardhish- teve dhe kaçubeve. Çdo përdorim tjetër që nuk përputhet me këtë udhëzim, mund të shkaktojë dëme në gërshërën e gardhishteve dhe mund të përbëjë një rrezik seri- oz për përdoruesin.
  • Seite 31 Montimi Nxirreni pajisjen nga paketimi. Mos e lidhni në rrjetin elektrik para montimit. Kjo vlen për të gjitha punimet që do të ndërmerren. Kushtet e mjedisit Kjo vegël elektrike është ndërtuar për një tension alternativ 230 Volt me një frekuencë nominale 50 Hz.
  • Seite 32 (Fig. 4) (Fig. 5) Montimi/mekanizmi mbrojtës i duarve Kujdes! • Montojeni mekanizmin mbrojtës të duarve, përpara se te vini ne punë gërshërën e gardhishteve. • Shtrëngojeni mekanizmin mbrojtës të duarve tek skeleti, me vidat e posaçme (2 copë). Mekanizmi mbrojtës ndaj luhatjeve të energjisë •...
  • Seite 33 Veglat në shërbim dhe mbrojtja e ambientit Nëse mjeti juaj është shfrytëzuar gjatë, sa që duhet të zëvendësohet, ose nuk është i përdorshëm, mendoni ju lutem në mbrojtjen e ambientit. Veglat nuk hudhen në mbeturina normale. Të veqantat mund të klasifikohen në...
  • Seite 34 SQARIMI PËR KONFORMITETIN Gërshërë gardhishtesh elektrike HS 610 Deklarojmë me përgjegjësinë tonë, se ky produkt është në përputhje me normat ose normativat e mëposhtme. EN60745-1:2009+A11:2010 EN60745-2-15:2009+A1:2010 EN55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN55014-2:1997+A1:2001+A2:2008 EN61000-3-2:2014 EN61000-3-3:2013 Pëputhshmëri e përcaktimit të direktivave: 2000/14/EG 2006/95/EG 2004/108/EG 2006/42/EG Pa një marrëveshje me ne për ndryshim të produktit kjo deklaratë...
  • Seite 35 НИЕ ВИ ПОЗДРАВЯВАМЕ ЗА ПОКУПКАТА НА ЕДНА ЕЛЕКТРИЧЕСКА НОЖИЦА ЗА ПОДРЯЗВАНЕ НА ЖИВ ПЛЕТ E-FLOR Моля, прочетете следните указания за употреба преди пускане в действие. Вземете под внимание инструкциите за безопасност в това упътване за употреба. ОПИСАНИЕ НА ПРОДУКТА 01. Мрежов кабел...
  • Seite 36 Технически данни Мощност: 750 W Дължина на режещата повърхност: 610 мм Разстояние между зъбците: 24 мм Разрези/мин.: 1500 оборота/мин Ниво на шумово налягане: 91 db(A) Ниво на звуковата мощност: 104 db(A) Номинално напрежение: 230 V ~ 50 Hz Вибрация: 4,0 m/s Тегло: 3,95 Kг...
  • Seite 37 Общи указания за сигурност Внимание! Всички разпореждания трябва да бъдат прочетени. Грешки при изпълнението на следните разпоредби, могат да предизвикат електро-шок, пожар и/ или тежки наранявания. Употребяваното в последствие понятие „електроинструмент” се отнася за мрежово задвижвани електрически инструменти (с мрежов кабел) и акумулаторно...
  • Seite 38 3. Сигурност на личности a. Бъдете бдителни, внимавайте какво вършите и се отнасяйте разумно към работата си с електро-инструмента. Не ползвайте уреда, ако сте изморени или сте под влиянието на дроги, алкохол или медикаменти. Един момент на невнимание при ползването на уреда, може да доведе до сериозни наранявания. b.
  • Seite 39 b. Не използвайте никакъв електро-инструмент, когато включвателят му е повреден. Електро-инструмент, който повече не може да бъде включван или изключван, е опасен и трябва да бъде поправен. c. Изтеглете щепсела от гнездото и/или махнете акумулатора, преди да предприемете настройки на уреда, смяна на принадлежности или прибиране на...
  • Seite 40 6. Специални указания за безопасност за електрическата ножица за рязане на жив плет • Изключете незабавно машината, ако се блокира. • Винаги се уверявайте, че са поставени всички дръжки и предпазни приспособления, ако използвате електрическия инструмент. • Никога не се опитвайте да използвате ненапълно оборудвана машина или такава, която...
  • Seite 41 Пускане в експлоатация и обслужване Тази ножица за подрязване е предназначена за рязане на храсти, жив плет и храстовидни растения. Всяка друга употреба, която не е изрично спомената в това упътване, може да доведе до увреждане на ножицата за подрязване и да...
  • Seite 42 Монтаж Извадете уреда от опаковката. Преди монтажа не го включвайте към електрическата мрежа. Същото важи и по време на всички работи по настройката. Условия на заобикалящата среда Електроинструментът е предвиден за 230 волта променливо напрежение при 50 Hz мрежова честота. Проверете дали удължителният кабел не е повреден и дали...
  • Seite 43 (Фиг. 4) (Фиг. 5) Монтаж/Защита за ръцете Внимание! • Монтирайте приспособлението за защита на ръцете, преди да включите ножицата за подрязване • Защитата за ръцете трябва да бъде закрепена с доставените за това винтове (2 бр.) към корпуса. Защитни прекъсвачи за утечен ток •...
  • Seite 44 Указание: При повреден мрежов кабел той трябва да бъде подменен със специално подготвен за това кабел за свързване към мрежата. Този кабел можете да намерите в сервиз за обслужване на клиенти. 1232942_BDA_E-FLOR_HS_610.indd 43 03.11.16 13:24...
  • Seite 45 Ненужните вече инструменти и защитата на околната среда Ако Вашият инструмент е така интензивно ползван, че един ден трябва да бъде заменен, или ако нямата повече нужда от него, помислете моля и за защитата на околната среда. Инструментите нямат място на...
  • Seite 46 ИЗЯВЛЕНИЕ ЗА СЪОТВЕТСТВЕНОСТ Електрическа ножица за подрязване на жив плет HS 610 Декларираме с цялата си отговорност, че този продукт съответства на следните норми или нормативни документи: EN60745-1:2009+A11:2010 EN60745-2-15:2009+A1:2010 EN55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN55014-2:1997+A1:2001+A2:2008 EN61000-3-2:2014 EN61000-3-3:2013 В съответствие с директивите: 2000/14/EG 2006/95/EG 2004/108/EG 2006/42/EG При...
  • Seite 47: Popis Produktu

    GRATULUJEME KE KOUPI ELEKTRICKÉHO PLOTOSTŘIHU E-FLOR Před jeho zprovozněním si prosím přečtěte následující návod k obsluze. Dodržujte bezpečnostní pokyny uvedené v tomto návodu k obsluze. POPIS PRODUKTU 01. Síťový kabel 02. Rukojeť včetně spínače otočné rukojeti 03. Spínač ZAP/VYP 04. Odlehčení tahu síťového kabelu 05.
  • Seite 48 Technické parametry Příkon 750 W Délka řezu 610 mm Mezera mezi zuby 24 mm Počet řezů za min. 1500 Hladina hluku 91 db(A) Hladina akustického výkonu 104 dB(A) Jmenovité napětí 230 V ~ 50 Hz Vibrace 4,0 m/s² Hmotnost 3,95 kg Třída ochrany Nevystavujte dešti Při poškození...
  • Seite 49 Všeobecné bezpečnostní pokyny Pozor! Je nutné si přečíst všechny pokyny. Nedodržení dále uvedených pokynů může mít za následek zasažení elektrickým proudem, požár a případně těžká zranění. Níže použitý pojem „elektrický přístroj“ se týká jak elektrických přístrojů (se síťovým kabelem) napájených ze sítě, tak elektrických přístrojů napájených bateriemi (bez síťového kabelu).
  • Seite 50 3. Bezpečnost osob a. Buďte pozorní, dávejte pozor na to, co děláte a při práci s elektrickým přístrojem si počínejte rozumně. Přístroj nepoužívejte, jste-li unavení nebo pod vlivem drog, alkoholu či léků. Chvíle nepozornosti při používání zařízení může vést k velmi vážným zraněním.
  • Seite 51 b. Nepoužívejte žádný elektrický přístroj, jehož spínač je defektní. Elektrický přístroj, který se už nedá zapnout nebo vypnout, je nebezpečný a musí být opraven. c. Před nastavováním přístroje, výměnou náhradních dílů či odložením přístroje vytáhněte zástrčku ze zásuvky a/nebo vyjměte akumulátor. Toto preventivní opatření...
  • Seite 52 6. Speciální bezpečnostní upozornění pro elektrické plotostřihy • V případě zablokování stroj okamžitě vypněte. • Při používání elektrického přístroje vždy dbejte na to, aby byly osazeny všechny rukojeti a ochranná zařízení. • Nikdy se nepokoušejte používat neúplný stroj nebo stroj, na němž byla provedena neschválená...
  • Seite 53 Uvedení do provozu a obsluha Tento plotostřih je vhodný ke stříhání živých plotů, keřů a křovin. Jakékoliv jiné využití, které není výslovně povoleno v tomto návodu, může způsobit poškození plotostřihu a pro uživatele představuje vážné nebezpečí. Plotostřih je vybaven obouručním bezpečnostním zapojením.
  • Seite 54 Montáž Vyjměte přístroj z balení. Před samotným smontováním ho nezapojujte do elektrické sítě. To platí také pro veškeré seřizování. Okolní podmínky Tento elektrický přístroj je dimenzován pro střídavé napětí 230 voltů se síťovou frekvencí 50 Hz. Zkontrolujte, zda prodlužovací kabel není poškozen a zda je řádně zapojen do síťové...
  • Seite 55 (obr. 4) (obr. 5) Montáž / ochrana rukou Pozor! • Před uvedením plotostřihu do provozu namontujte ochranu rukou. • Ochranu rukou připevněte k pouzdru plotostřihu pomocí k tomu určených šroubů (2 kusy). Proudový jistič • Při používání tohoto přístroje naléhavě doporučujeme používat v zásuvce proudový jistič...
  • Seite 56 Vysloužilé elektrické přístroje, nářadí a ochrana životního prostředí Jestliže Vaše elektrické přístroje a nářadí budou jednoho dne tak silně opotřebené, že je budete muset vyměnit, anebo pro ně už nebudete mít žádné další využití, pomyslete, prosím, na ochranu životního prostředí. Elektrické...
  • Seite 57: Prohlášení O Shodě

    PROHLÁŠENÍ O SHODĚ Elektrický plotostřih HS 610 Prohlašujeme tímto na svou výhradní odpovědnost, že tyto výrobky splňují následující normy nebo normativní dokumenty: EN60745-1:2009+A11:2010 EN60745-2-15:2009+A1:2010 EN55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN55014-2:1997+A1:2001+A2:2008 EN61000-3-2:2014 EN61000-3-3:2013 Podle ustanovení směrnic: 2000/14/EG 2006/95/EG 2004/108/EG 2006/42/EG V případě jakékoliv námi neodsouhlasené změny výrobku pozbývá...
  • Seite 58 SZÍVBŐL GRATULÁLUNK A E-FLOR ELEKTROMOS SÖVNÉNYNYÍRÓ MEGVÁSÁRLÁSÁHOZ Kérjük, használat előtt olvassa el az alábbi használati utasításokat. Kérjük, tartsa be a használati utasítás biztonsági előírásait. TERMÉKLEÍRÁS 01. Hálózati kábel 02. Fogantyú beépített forgófogantyú-kapcsolóval 03. Ki / Be kapcsoló 04. Hálózati kábel tehermentesítője 05.
  • Seite 59 Műszaki adatok Felvett teljesítmény 750 W Vágóhossz 610 mm Fogtávolság 24 mm Vágás/perc 1 500 ford/perc Hangnyomásszint 91 db(A) Hangteljesítményszint 104 dB(A) Névleges feszültség 230 V ~ 50 Hz Vibráció 4,0 m/s² Súly. 3,95 kg II. védelmi osztály Ne tegye ki eső hatásának Azonnal válassza le a dugót a hálózatról, ha a vezeték megsérült vagy elszakadte Kezelési utasítás elolvasása...
  • Seite 60 Általános biztonsági utasítások Figyelem! Valamennyi utasítást el kell olvasni. A következő részletes utasítás be nem tartása áramütést, égést és/vagy súlyos sérülést okozhat. A következőkben használt „elektromos készülék” kifejezés hálózati táplálású (hálózati kábellel ellátott) elektromos készülékekre és akkutáplálású elektromos készülékekre (kábel nélkül) utal. Jól őrizze meg ezeket az utasításokat! 1.
  • Seite 61 3. Személyek biztonsága a. Legyen figyelmes, vigyázzon mit tesz és használja ésszel az elektromos készüléket. A készüléket ne használja, ha fáradt vagy drog, alkohol vagy gyógyszer hatása alatt van. Egy pillanatnyi figyelmetlenség a készülék használata közben komoly sérülésekhez vezethet. b. Viseljen személyes védőfelszerelést és mindig viseljen védőszemüveget. Személyes védőfelszerelés: maszk, csúszásálló...
  • Seite 62 b. Ne használjon olyan elektromos készüléket, amelynek a kapcsolója nem működik. A meghibásodott kapcsolójú elektromos készülék veszélyes, meg kell javíttatni. c. Húzza ki a dugaszt a konnektorból és/vagy távolítsa el az akkumulátort, mielőtt a készülék beállítását elvégzi, a tartozékokat kicseréli, vagy a készüléket elteszi. Ezek a megfontolt lépések megakadályozzák az elektromos készülék nem szándékos beindulását.
  • Seite 63 6. Különleges biztonsági tudnivalók az elektromos sövénynyíróhoz • Ha elakad, azonnal kapcsolja ki a gépet. • Mindig gondoskodjon róla, hogy az elektromos készülék használatakor minden fogantyú és védőberendezés fel legyen szerelve. • Soha ne próbáljon hiányosan felszerelt gépet használni, vagy olyat, ami meg nem engedett módon átalakításra került.
  • Seite 64 Használatba vétel és kezelés Ez a sövénynyíró sövények, bokrok és cserjefélék vágására alkalmas. Az ebben a útmutatóban kifejezetten nem említett, egyéb célra való használat a sövénynyíró megrongálódásához vezethet, és súlyos veszélybe sodorhatja a készülék használóját. A sövénynyíró kétkezes biztonsági kapcsolással van elllátva. Csak akkor működik, ha az egyik kezével megnyomja a kengyelfogantyún lévő...
  • Seite 65 Összeszerelés Vegye ki a készüléket a csomagolásból. Összeszerelés előtt ne dugja be a hálózati csatlakozódugót. Ez érvényes a beállítási munkákra is. Környezeti feltételek A villamos szerszám 230 V névleges váltakozó feszültségre és 50 Hz hálózati frekvenciára van méretezve. Kérjük, ellenőrizze, hogy a hosszabbító kábel nem sérült-e és megfelelően van-e csatlakoztatva a hálózati dugaszoló...
  • Seite 66 (4. ábra) (5. ábra) Összeszerelés / Kézvédő Figyelem! • A kézvédőt még a sövénynyíró üzembe vétele előtt szerelje fel. • A kézvédőt az erre a célra szolgáló csavarokkal (2 darab) rögzítse a házhoz. Hibaáram-védőberendezés • Ennek a készüléknek a használatakor sűrgősen ajánljuk egy 30 mA-nél nem nagyobb hibaáram-védőberendezés (RCD) konnektorbeli alkalmazását.
  • Seite 67 Tönkrement elektromos berendezések, szerszámok és a környezetvédelem Amennyiben az Ön elektromos berendezése vagy szerszáma egy napon az intenzív használat miatt cserére szorul, vagy rá nincs többé szükség, kérjük, gondoljon a környezetvédelemre. Az elektromos készülékeknek és szerszámoknak nincs helye a háztartási szemétben, ehelyett környezetbarát módon hasznosíthatók.
  • Seite 68: Megfelelőségi Nyilatkozat

    MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT Elektromos sövénynyíró olló HS 610 Saját felelősségünkre nyilatkozunk arról, hogy a jelen termék a következő szabványoknak és irányadó dokumentumoknak megfelel: EN60745-1:2009+A11:2010 EN60745-2-15:2009+A1:2010 EN55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN55014-2:1997+A1:2001+A2:2008 EN61000-3-2:2014 EN61000-3-3:2013 Megfelel a következő irányelvek előírásainak: 2000/14/EG 2006/95/EG 2004/108/EG 2006/42/EG A termék velünk nem egyeztetett megváltoztatása esetén nyilatkozatunk érvényét veszíti.
  • Seite 69: Opis Proizvoda

    ČESTITAMO NA KUPNJI E-FLOR ELEKTRIČNIH ŠKARA ZA ŽIVICU Molimo prije uporabe pročitajte slijedeće korisničke naputke. Molimo obratite pozornost na sigurnosne naputke u ovim korisničkim naputcima. OPIS PROIZVODA 01. Mrežni kabel 02. Ručka uključujući sklopku za okretnu ručku 03. U/IZ sklopka 04.
  • Seite 70 Tehnički podaci Snaga preuzimanja 750 W Duljina reza 610 mm Udaljenost između zuba 24 mm Rezovi/min. 1500 r/min Razina zvučnog tlaka 91 db(A) Razina zvučne snage 104 dB(A) Nominalni napon 230 V ~ 50 Hz Vibracija 4,0 m/s² Težina 3,95 kg² Zaštitni razred Ne izlagati kiši Utikač...
  • Seite 71 Opći sigurnosni naputci Pozor! Treba pročitati sve naputke. Nepoštivanje slijedećih naputaka može izazvati električni udar, požar i/ili teške ozljede. Pojam „Električni alat“ koji se rabi u nastavku teksta, se odnosi na električne alate priključene na strujnu mrežu (sa električnim kabelom) i na električne alate pogonjene baterijom (bez električnog kabela).
  • Seite 72 3. Sigurnost osoba a. Budite pažljivi, pazite što radite i usredotočite se na rad s električnim alatom. Ne rabite uređaj, ako ste umorni ili pod utjecajem droga, alkohola ili lijekova. Trenutak nepažnje tijekom rada s uređajem može dovesti do ozbiljnih ozljeda. b.
  • Seite 73 d. Električne alate koji nisu u uporabi, spremite van dosega djece. Ne dopuštajte uporabu uređaja osobama koje nisu upoznate s uređajem, ili nisu pročitale naputke. Električni su alati opasni, ako ih rabe neiskusne osobe. e. Brižno održavajte uređaj. Provjeravajte da li dijelovi uređaja funkcioniraju besprijekorno i da se ne stežu ili da su dijelovi slomljeni ili tako oštećeni da narušavaju funkciju uređaja.
  • Seite 74 6. Posebni sigurnosni naputci za električne škare za živicu • Odmah isključite stroj kada je blokiran. • Osigurajte da su sve ručke i sigurnosni uređaji postavljeni kada se električni alat ko- risti. • Nikada ne pokušavajte koristiti nepotpuni stroj ili stroj na kojem je urađena nedozvol- jena promjena.
  • Seite 75 Puštanje u rad i rukovanje Ove električne škare namijenjene su za rezanje živice i grmova. Svaka druga uporaba, koja u ovom naputku nije izričito dozvoljena, može izazvati štete na škarama za živicu i predstavljati ozbiljnu opasnost za korisnika. Ove škare za živicu opremljene su s dvoručnom sigurnosnom sklopkom.
  • Seite 76 Montaža Izvadite uređaj iz pakiranja. Uređaj ne priključujte na strujnu mrežu prije montaže. Ovo važi i za sve radove postavljanja. Uvjeti okružja Električni alat je napravljen za 230 volti izmjeničnog napona pri 50 Hz mrežne frekvencije. Provjerite da li je produžni kabel neoštećen i da li je sve ispravno priključeno sa utičnicom strujne mreže i mrežnim utikačem električnog alata.
  • Seite 77 (Sl. 4) (Sl. 5) Montaža / Zaštita za ruke Pozor! • Montirajte zaštitu za ruke prije no što uključite škare. • Zaštitu za ruke pričvrstite na kućište sa za to predviđenim vijcima (2 komada). FI-sklopka • Mi preporučamo uporabu FI-sklopke (RCD) od ne više od 30 mA u utičnici kod uporabe ovog uređaja.
  • Seite 78 Istrošeni električni uređaji, alati i zaštita okoliša Ako Vaši električni uređaji i alati jednog dana postanu tako istrošeni da ih je potrebno zamijeniti ili Vam više nisu potrebni, imajte na umu zaštitu okoliša. Električni uređaji i alati ne spadaju u obično kućno smeće, nego ih se može ponovno iskoristiti na ekološki način.
  • Seite 79: Izjava O Sukladnosti

    IZJAVA O SUKLADNOSTI Električne škare za živicu HS 610 Mi izjavljujemo pod isključivo vlastitom odgovornošću da je ovaj proizvod u skladu sa sljedećim standardima i normativnim dokumentima: EN60745-1:2009+A11:2010 EN60745-2-15:2009+A1:2010 EN55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN55014-2:1997+A1:2001+A2:2008 EN61000-3-2:2014 EN61000-3-3:2013 U skladu sa odredba ma direktiva: 2000/14/EG...
  • Seite 80 ВИ ЧЕСТИТАМЕ ЗА КУПУВАЊЕТО НА ЕЛЕКТРИЧНИТЕ НОЖИЦИ ЗА ЖИВА ОГРАДА E-FLOR Пред да почнете со употреба, прочитајте го упатството за употреба. Во упатството за употреба обрнете внимание на безбедносните упатства. ОПИС НА ПРОИЗВОДОТ 01. Мрежен кабел 02. Држач вкл. прекинувач за ротирачкиот држач...
  • Seite 81 Технички податоци Моќност: 750 W Должина на нож: 610 mm Растојание помеѓу запците: 24 mm Засеци / мин: 1500 врт/мин Степен на бучава: 91 db(A) Степен на јачина на бучава: 104 db(A) Номинален напон: 230 V ~50 Hz Вибрации: 4,0 m/s² Тежина: 3,95 kg Класа...
  • Seite 82 Општи безбедносни упатства Внимание! Прочитајте ги следниве упатства. Непочитувањето на подолу наведените упатства може да предизвика електричен удар, пожар и/или тешки повреди. Подолу употребениот поим „електрична алатка„ се однесува на електрични алатки со погон на електрична струја (со електричен кабел) и на електрични алатки со погон на...
  • Seite 83 3. Безбедност на лица a. Бидете внимателни, внимавајте како постапувате и свесно пристапете и на работата со електрична алатка. Не користете го уредот кога сте уморни или пак под влијание на дроги, алкохол или лекарства. Само еден момент на невнимание при користењето на уредот може да доведе до сериозни повреди. b.
  • Seite 84 b. Не користете електрична алатка чиј што прекинувач е дефектен. Електричната алатка која што повеќе не може да се вклучува или исклучува е опасна и мора да се однесе на поправка. c. Извлечете го приклучокот од дозната и/или отстранете ја акумулаторската батерија...
  • Seite 85 6. Специјални безбедносни упатства за електрични ножици за жива ограда • Ако машината се блокира, веднаш исклучете ја. • Уверете се дека сите држачи и безбедносни уреди се монтирани кога се користи електричната алатка. • Никогаш не обидувајте се да користите машина која што не е целосно монтирана или...
  • Seite 86 Пуштање во погон и користење Ножиците за жива ограда се наменети за поткастрување на грмушки, жива ограда и џбунови. Секоја друга употреба, којашто не е предвидена со ова упатство за упо- треба, може да доведе до оштетување на ножиците за жива ограда и да претставува сериозна...
  • Seite 87 Монтажа Извадете го уредот од амбалажата. Пред монтажата не приклучувајте го во струја. Ова важи и за сите останати приспособувања. Надворешни услови Електричниот уред е димензиониран за наизменичен напон од 230 V и мрежна фреквенција од 50 Hz. Проверете дали продолжниот кабел е оштетен и дали е пра- вилно...
  • Seite 88 (Слика 4) (Слика 5) Монтажа / Штитник за раце Внимание! • Монтирајте го штитникот за раце пред да ги вклучите ножиците за жива ограда. • Прицврстете го штитникот за раце на куќиштето со помош на приложените шрафови (2 парчиња). Заштитен уред за диференцијална струја •...
  • Seite 89 Употребени алатки и заштита на животната средина Алатките мора да се заменуваат доколку интензивно ги користите, или повеќе не ви се од корист. Алатките не се фрлаат со вообичаеното ѓубре од домаќинството. Наместо тоа тие можат да бидат искористени на начин кој не ја загадува животната средина. Важни...
  • Seite 90: Изјава За Усогласеност

    ИЗЈАВА ЗА УСОГЛАСЕНОСТ Електрични ножици за жива ограда HS 610 Под сопствена одговорност изјавуваме дека овој производ е во сообразност со следниве норми и нормативни документи: EN60745-1:2009+A11:2010 EN60745-2-15:2009+A1:2010 EN55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN55014-2:1997+A1:2001+A2:2008 EN61000-3-2:2014 EN61000-3-3:2013 Согласно одредбите на директивите: 2000/14/EG 2006/95/EG 2004/108/EG 2006/42/EG Во...
  • Seite 91: Opis Produktu

    SERDECZNIE GRATULUJEMY ZAKUPU ELEKTRYCZNYCH NOŻYCY DO ŻYWOPŁOTU E-FLOR Przed uruchomieniem urządzenia należy przeczytać poniższe zasady obsługi. Przestrzegać zasad bezpieczeństwa zawartych w niniejszej instrukcji obsługi. OPIS PRODUKTU 01. Kabel zasilający 02. Uchwyt z przełącznikiem do uchwytu obrotowego 03. Włącznik / wyłącznik 04.
  • Seite 92 Dane techniczne Pobór mocy: 750 W Długość cięcia: 610 mm Rozstaw zębów: 24 mm Cięcia/min.: 1500 r/min. Poziom ciśnienia akustycznego: 91 db(A) Poziom mocy akustycznej: 104 db(A) Napięcie znamionowe: 230 V ~50 Hz Wibracje: 4,0 m/s² Ciężar: 3,95 kg Klasa ochronności: Nie narażać...
  • Seite 93 Ogólne zasady bezpieczeństwa Uwaga! Przeczytać całą instrukcję. Nieprzestrzeganie instrukcji może spowodować porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie obrażenia ciała. Stosowane poniżej pojęcie „urządzenie elektryczne“ dotyczy urządzeń elektrycznych zasilanych z sieci (z przewodem zasilającym) oraz urządzeń elektrycznych zasilanych z akumulatora (bez przewodu zasilającego).
  • Seite 94 3. Bezpieczeństwo osób a. Podczas pracy za pomocą urządzenia elektrycznego należy zachować uwagę, ostrożność i rozwagę. Nie używać urządzenia pod wpływem zmęczenia, narkotyków, alkoholu lub leków. Chwila nieuwagi podczas używania urządzenia może spowodować poważne obrażenia. b. Stosować sprzęt ochrony indywidualnej i zawsze nosić okulary ochronne. Stosowanie sprzętu ochrony indywidualnej, np.
  • Seite 95 b. Nie używać narzędzi elektrycznych z uszkodzonym włącznikiem. Urządzenie elektryczne, którego nie można włączyć lub wyłączyć, stanowi zagrożenie i wymaga naprawy. c. Wyjąć wtyczkę z gniazdka lub/i wyjąć akumulator przed przystąpieniem do ustawień, wymiany akcesoriów lub odłożeniem urządzenia. Zapobiega to przypadkowemu włączeniu urządzenia.
  • Seite 96 6. Szczególne zasady bezpieczeństwa dotyczące elektrycznych nożyc do żywopłotu • W przypadku zablokowania urządzenia natychmiast je wyłączyć. • Przed użyciem urządzenia należy sprawdzić, czy są zamontowane wszystkie uchwyty i osłony. • Nie uruchamiać niekompletnego urządzenia bądź urządzenia, w którym wprowadzono niedozwoloną...
  • Seite 97 Uruchomienie i obsługa Nożyce są przeznaczone do strzyżenia żywopłotów i krzewów. Każde inne zastosowanie, nie- dopuszczone wyraźnie w niniejszej instrukcji, może spowodować uszkodzenie nożyc oraz poważne zagrożenie dla użytkownika. Nożyce do żywopłotu są wyposażone w bezpiecz- ny włącznik oburęczny. Nożyce pracują tylko wtedy, gdy jedną ręką naciska się wyłącznik bezpieczeństwa na uchwycie pałąkowym (06) a drugą...
  • Seite 98 Montaż Wyjąć urządzenie z opakowania. Przed montażem nie podłączać urządzenia do prądu. Dotyczy to również wszystkich czynności nastawczych. Warunki otoczenia Urządzenie jest przeznaczone do zasilania napięciem przemiennym 230 V z sieci o częstotliwości 50 Hz. Sprawdzić, czy przedłużacz nie jest uszkodzony i czy jest prawidłowo podłączony z jednej strony do gniazdka elektrycznego, a z drugiej strony do wtyczki urządzenia.
  • Seite 99 (Rys. 4) (Rys. 5) Montaż / osłona dłoni Uwaga! • Przed uruchomieniem nożyc należy zamontować osłonę dłoni. • Osłonę przymocować do obudowy za pomocą przewidzianych do tego celu śrub (2 szt.). Wyłącznik różnicowo-prądowy • Podczas używania urządzenia zalecamy stosowanie w obwodzie gniazdek wyłącznika różnicowo-prądowego (RCD) o natężeniu nie więcej niż...
  • Seite 100 Zużyte narzędzia a ochrona środowiska Jeśli pewnego dnia narzędzie będzie tak zużyte, że nie będzie się nadawało do dalszego użytku i trzeba je będzie wymienić albo nie będą już Państwo mieli dla niego zastosowania, warto pomyśleć o ochronie środowiska. Narzędzia nie są zwykłymi odpadami domowymi i dlatego należy się...
  • Seite 101: Deklaracja Zgodności

    DEKLARACJA ZGODNOŚCI Elektryczne nożyce do żywopłotu HS 610 Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że niniejszy produkt spełnia wymogi następujących norm lub dokumentów normatywnych: EN60745-1:2009+A11:2010 EN60745-2-15:2009+A1:2010 EN55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN55014-2:1997+A1:2001+A2:2008 EN61000-3-2:2014 EN61000-3-3:2013 Zgodnie regulacjami dyrektywy: 2000/14/EG 2006/95/EG 2004/108/EG 2006/42/EG Niniejsza deklaracja traci ważność, jeżeli bez uzgodnienia z nami produkt poddano jakimkolwiek modyfikacjom.
  • Seite 102: Descrierea Produsului

    SINCERE FELICITĂRI PENTRU ACHIZIŢIONAREA FOARFECELUI ELECTRIC DE TUNS GARDURI VII E-FLOR Înainte de punerea în funcţiune, vă rugăm să citiţi următoarele instrucţiuni de utilizare. Vă rugăm să respectaţi indicaţiile privind securitatea din acest manual de utilizare. DESCRIEREA PRODUSULUI 01. Cablu pentru reţea 02.
  • Seite 103 Date tehnice Puterea consumată 750 W Lungimea de tăiere 610 mm Distanţa dintre dinţi 24 mm Tăieturi/min. 1500 r/min Nivelul presiunii acustice 91 db(A) Nivelul puterii acustice 104 db(A) Tensiunea nominală 230 V ~ 50 Hz Vibraţiile 4,0 m/s² Greutate 3,95 kg Clasa de protecţie Nu expuneţi aparatul condiţiilor de ploaie...
  • Seite 104 Indicaţii generale privind securitatea Atenţie! Este necesară citirea tuturor instrucţiunilor. Nerespectarea instrucţiunilor prezentate mai jos poate provoca electrocutări, incendii şi/sau accidentări grave. Noţiunea „unealtă electrică‘‘ , utilizată în cele ce urmează, face referire la uneltele electrice acţionate prin reţea (cu cablu de alimentare) şi la uneltele electrice acţionate prin acumulatori (fără...
  • Seite 105 3. Securitatea persoanelor a. Ridicaţi nivelul de atenţie, concentraţi-vă la fiecare operaţiune efectuată şi procedaţi în mod raţional atunci când începeţi lucrul cu unealta electrică. Nu folosiţi aparatul dacă sunteţi obosit sau vă aflaţi sub influenţa drogurilor, alcoolului sau a medicamentaţiei. Un moment de neatenţie în folosirea aparatului poate duce la accidentări serioase.
  • Seite 106 b. Nu folosiţi o unealtă electrică dacă are comutatorul defect. O unealtă electrică ce nu mai permite conectarea sau deconectarea sa reprezintă o sursă de pericol şi trebuie să fie reparată. c. Scoateţi fişa din priză şi/sau îndepărtaţi acumulatorul înainte de a efectua reglaje la aparat, de a schimba accesorii sau de a depune aparatul în afara zonei de lucru.
  • Seite 107 6. Indicaţii de securitate speciale pentru foarfecele electric de tăiat garduri vii • Opriţi maşina imediat dacă se blochează. • Aveţi în vedere întotdeauna ca toate mânerele şi dispozitivele de protecţie să fie montate, când se foloseşte unealta electrică. • Nu încercaţi niciodată...
  • Seite 108 Punerea în funcţiune şi modalitatea de lucru Acest foarfece de tăiat garduri vii este adecvat pentru tăierea gardurilor vii, tufelor şi arbuştilor. Orice alt gen de utilizare, care nu este avizat explicit în acest manual, poate provoca deteriorări la foarfecele de tăiat garduri vii şi reprezintă un pericol serios pentru utilizator.
  • Seite 109 Montajul Scoateţi aparatul din ambalaj. Nu racordaţi aparatul la reţeaua electrică înainte de montare. Acest lucru este valabil inclusiv pentru toate lucrările de reglaj. Condiţiile de mediu Unealta electrică este concepută pentru o tensiune alternativă de 230 Volţi la frecvenţa nominală...
  • Seite 110 (fig. 4) (fig. 5) Montajul / apărătoarea pentru mână Atenţie! • Montaţi apărătoarea pentru mână înainte de a pune în funcţiune foarfecele de tăiat garduri vii. • Fixaţi de carcasă apărătoarea pentru mână cu şuruburile (2 bucăţi) prevăzute special în acest scop. Dispozitivul automat de protecţie diferenţial •...
  • Seite 111 Aparate electrice şi unelte scoase din uz şi protecţia mediului înconjurător Dacă constataţi într-o zi că aparatele dvs. au fost folosite intensiv şi trebuie înlocuite, sau că nu mai pot fi utilizate, gândiţivă la protecţia mediului înconjurător. Aparatele electrice şi uneltele nu reprezintă gunoi menajer obişnuit, ci trebuie eliminate într-un mod favorabil mediului înconjurător.
  • Seite 112: Declaraţia De Conformitate

    DECLARAŢIA DE CONFORMITATE Foarfece electric de tuns garduri vii HS 610 Declarăm pe proprie răspundere că aceste produse corespund cu următoarele norme sau documente normative: EN60745-1:2009+A11:2010 EN60745-2-15:2009+A1:2010 EN55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN55014-2:1997+A1:2001+A2:2008 EN61000-3-2:2014 EN61000-3-3:2013 Conform prevederilor directivelor: 2000/14/EG 2006/95/EG 2004/108/EG 2006/42/EG În cazul unei modificări a produsului fără acordul nostru, această declaraţie îşi pierde valabilitatea.
  • Seite 113: Popis Výrobku

    SRDEČNE VÁM BLAHOŽELÁME K NÁKUPU ELEKTRICKÝCH NOŽNÍC NA STRIHANIE ŽIVÉHO PLOTA E-FLOR Pred uvedením do prevádzky si prečítajte nasledujúci návod na obsluhu. Dodržujte bezpečnostné pokyny uvedené v tomto návode na obsluhu. POPIS VÝROBKU 01. Sieťový kábel 02. Rukoväť vrátane vypínača pre otočnú rukoväť...
  • Seite 114 Technické údaje Príkon 750 W Dĺžka rezu 610 mm Vzdialenosť zubov 24 mm Počet rezov/min. 1500 ot./min. Hlučnosť 91 db(A) Hladina akustického výkonu 104 dB(A) Menovité napätie 230 V ~ 50 Hz Vibrácie 4,0 m/s² Hmotnosť 3,95 kg Druh krytia Ak je vedenie poškodené...
  • Seite 115 Všeobecné bezpečnostné pokyny Pozor! Prečítajte všetky pokyny. Chyby pri dodržiavaní ďalej uvedených pokynov môžu spôsobiť úraz elektrickým prúdom, požiar a/alebo ťažké zranenia. Použitý termín „elektrické náradie“ sa vzťahuje na sieťovo napájané elektrické náradie (so sieťovým káblom) a na batériovo napájané elektrické náradie (bez sieťového kábla). Tieto pokyny si dobre uschovajte! 1.
  • Seite 116 3. Bezpečnosť osôb a. Buďte pozorní, dávajte pozor na to, čo robíte, a pri práci s elektrickým prístrojom si počínajte rozumne. Prístroj nepoužívajte, ak ste unavení alebo pod vplyvom drog, alkoholu alebo liekov. Jediný okamih nepozornosti pri používaní prístroja môže spôsobiť vážne zranenia. b.
  • Seite 117 b. Nepoužívajte žiadne elektrické náradie, ktorého spínač je chybný. Elektrické náradie, ktoré už nie je možné zapnúť alebo vypnúť, je nebezpečné a musí byť opravené. c. Pred nastavením prístroja, výmenou náhradných dielcov či odložením prístroja vytiahnite zástrčku zo zásuvky a/alebo vyberte akumulátor. Toto bezpečnostné opatrenie zabráni náhodnému spusteniu prístroja.
  • Seite 118 6. Špeciálne bezpečnostné upozornenia pre elektrické nožnice na strihanie živého plota • V prípade zablokovania stroj okamžite vypnite. • Vždy sa postarajte o to, aby boli namontované všetky rukoväte a ochranné zariadenia, keď sa elektrické náradie používa. • Nikdy sa nesnažte používať neúplný stroj alebo stroj, ktorý bol podrobený zmenám, ktoré...
  • Seite 119 Uvedenie do prevádzky a obsluha Tieto nožnice na strihanie živého plota sú určené na strihanie živého plota, kríkov a krovia. Akékoľvek iné použitie, ktoré nie je v tomto návode výslovne povolené, môže viesť k poškodeniu nožníc na strihanie živého plota a predstavovať vážne nebezpečenstvo pre užívateľa.
  • Seite 120 Montáž Zariadenie vyberte z obalu. Pred montážou zariadenie nepripájajte na elektrickú sieť. Platí to aj pri všetkých nastavovaniach. Vonkajšie podmienky Elektrické náradie je dimenzované na striedavé napätie 230 V, pri sieťovej frekvencii 50 Hz. Skontrolujte, či predlžovací kábel nie je poškodený a či je správne spojený so zásuvkou siete a so zástrčkou elektrického náradia.
  • Seite 121 (obr. 4) (obr. 5) Montáž / ochrana rúk Pozor! • Pred uvedením nožníc do prevádzky namontujte ochranu rúk. • Ochranu rúk upevnite na teleso pomocou na to určených skrutiek (2 kusy). Ochranné zariadenie poruchového prúdu • Pri používaní tohto zariadenia odporúčame bezpodmienečne použiť ochranné zariadenie na poruchový...
  • Seite 122 Elektrické prístroje a nástroje, ktoré doslúžili a ochrana životného prostredia V prípade, že by došlo jedného dňa k tak intenzívnemu opotrebeniu elektrických prístrojov a nástrojov, že by museli byť tieto nahradené, alebo by ste už pre nich nemali upotrebenie, myslite prosím na ochranu životného prostredia. Elektrické prístroje a nástroje nepatria do bežného odpadu z domácností, ale mali by byť...
  • Seite 123: Vyhlásenie O Zhode

    VYHLÁSENIE O ZHODE Elektrické nožnice na strihanie živého plota HS 610 Vyhlasujeme vo výlučnej zodpovednosti, že tieto výrobky spĺňajú nasledujúce normy alebo normatívne dokumenty: EN60745-1:2009+A11:2010 EN60745-2-15:2009+A1:2010 EN55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN55014-2:1997+A1:2001+A2:2008 EN61000-3-2:2014 EN61000-3-3:2013 Podľa ustanovení smerníc: 2000/14/EG 2006/95/EG 2004/108/EG 2006/42/EG V prípade zmeny produktu, ktorá nebola nami schválená, stráca toto vyhlásenie svoju platnosť.
  • Seite 124 SRDAČNE ČESTITKE ZA KUPOVINU E-FLOR ELEKTRIČNE MAKAZE ZA ŽIVICU Molimo prije upotrebe pročitajte sledeća korisnička uputstva. Molimo obratite pažnju na sigurnosne napomene u ovim korisničkim uputstvima. OPIS PROIZVODA 01. Mrežni kabl 02. Ručka uključujući prekidač za okretnu ručku 03. Prekidač za uključivanje/isključivanje 04.
  • Seite 125 Tehnički podaci Snaga: 750 W Dužina reza: 610 mm Razmak zuba: 24 mm Rezova/min: 1500 vrt/min Nivo zvučnog pritiska: 91 db(A) Nivo snage zvuka: 104 dB(A) Nominalni napon: 230 V ~ 50 Hz Vibracija: 4,0 m/s² Težina 3,95 kg Zaštitni razred: Ne izlagati kiši Utikač...
  • Seite 126 Opšte sigurnosne napomene Pažnja! Sva uputstva treba da se pročitaju. Greške u pridržavanju dole navedenih uputstava mogu prouzrokovati strujni udar, požar i/ili teške povrede. Dole upotrebljeni pojam „električni alat“ odnosi se na električne alate na mrežni napon (sa mrežnim kablom) kao i na aku električne alate (bez mrežnog kabla). Dobro čuvajte ova uputstva! 1.
  • Seite 127 3. Sigurnost lica a. Budite pažljivi, pazite na ono što radite, i razumni pristupite radu sa električnim alatom. Ne upotrebljavajte uređaj kada ste umorni ili kada ste pod uticajem droga, alkohola ili lekova. Jedan trenutak nepažnje kod upotrebe uređaja može dovesti do ozbiljnih povreda.
  • Seite 128 c. Pre nameštanja uređaja, zamene delova pribora ili odlaganja uređaja, izvucite utikač iz utičnice i/ili uklonite aku-bateriju. Ova mera opreza sprečava iznenadno pokretanje uređaja. d. Električne alate koji nisu u upotrebi, spremite van dohvata dece. Ne dopuštajte upotrebu uređaja licima koja nisu upoznata s uređajem, ili nisu pročitala uputstva.
  • Seite 129 6. Posebne sigurnosne napomene za električne makaze za živicu • Smjesta isključite mašinu kada blokira. • Osigurajte da su sve ručke i zaštitni uređaji postavljeni, kada se električni alat upotrebljava. • Nikada ne pokušavajte koristiti nepotpunu mašinu ili mašinu sa nedozvoljenim promjenama.
  • Seite 130 Stavljanje u pogon i posluživanje Ove makaze za živicu su namijenjene za rezanje živice i grmova. Svaka druga primjena koja nije izričito dozvoljena u ovom uputstvu može izazvati štete na makazama i predstavljati ozbiljnu opasnost za korisnika. Makaze su opremljene sa dvoručnim si- gurnosnim prekidačem.
  • Seite 131 Montaža Izvadite uređaj iz pakovanja. Prije montaže ne priključujte ga na mrežni napon. Ovo važi i za sve radove postavljanja. Uslovi okoline Električni alat je napravljen za 230 volti izmjeničnog napona kod 50 Hz mrežne frekvencije. Pregledajte, da li je produžni kabel neoštećen i da li je pravilno spojen sa utičnicom mreže i utikačem električnog uređaja.
  • Seite 132 (Sl. 4) (Sl. 5) Montaža/zaštita ruku Pažnja! • Montirajte zaštitu za ruke prije uključivanja makaza. • Pričvrstiti zaštitu za ruke na kućište sa vijcima koji su za to predviđeni (2 komada). FI-prekidač • Preporučujemo FI-prekidač od ne više od 30 mA u utičnici kod upotrebe ovog uređaja.
  • Seite 133 Isluženi elektrouređaji, alati i zaštita prirodne okoline Ako bi Vaši elektrouređaji i alati zbog intenzivne upotrebe jednog dana toliko dotrajali da moraju biti zamenjeni ili da više nemaju nikakvu namenu, pre njihovog otstranjivanja razmislite o zaštiti prirodne okoline. Elektrouređaje i alate ne treba odbacivati u normalno kućno smeće, već treba iskoristiti na način neškodljiv zaprirodnu sredinu.
  • Seite 134: Izjava O Konformitetu

    IZJAVA O KONFORMITETU Električne makaze za živicu HS 610 Mi izjavljujemo pod isključivo vlastitom odgovornošću da je ovaj proizvod u skladu sa sljedećim standardima i normativnim dokumentima: EN60745-1:2009+A11:2010 EN60745-2-15:2009+A1:2010 EN55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN55014-2:1997+A1:2001+A2:2008 EN61000-3-2:2014 EN61000-3-3:2013 U skladu sa odredbama regulative: 2000/14/EG 2006/95/EG...
  • Seite 135 Wir gewähren auf Gardens Best Artikel 24 Monate Garantie lt. Garantiebestimmungen. Artikelbezeichnung: Art.Nr.: Kaufdatum: Name: Adresse: Unterschrift: Stempel des Händlers: 1232942_BDA_E-FLOR_HS_610.indd 134 03.11.16 13:25...
  • Seite 136 We provide 24 month guarantee on Gardens Best artikel under the warranty conditions. Ne ju dhurojmë Produkt i Gardens Best Garancion 24 mujor Sipas provizioneve të garancionit Ние обезпечаваме за продуктите на Gardens Best гаранция от 24 месеца според гаранционните условия. Na výrobky Gardens Best poskytujeme záruku 24 měsíců...
  • Seite 137 Во согласност со гарантните услови, одобруваме 24-месечна гаранција за производот Gardens Best. Na artykuł Gardens Best udzielamy 24-miesięcznej gwarancji zgodnie z postanowieniami gwarancji. Acordăm pentru articolul Gardens Best 24 luni garanţie cf. prevederilor de garanţie. Na výrobky Gardens Best poskytujeme záruku 24 mesiacov podľa záručných podmienok.

Inhaltsverzeichnis