Herunterladen Diese Seite drucken

IOlux ET.SOUND Bedienungsanleitungen Seite 2

Led licht & lautsprecher

Werbung

ET.SOUND / PIC.SOUND / DIA.SOUND / JOLLY.SOUND / SGABELLOFONO
IT
IT
MANUALE D'USO
1) L'adattatore di ricarica ha tensione nominale 100-240V, frequenza 50/60Hz, non utilizzare superando tale tensione.
2) Smontaggi non autorizzati potrebbero causare corto circuiti elettrici ed il mancato funzionamento dell'apparecchio.
3) Per evitare incendi, non lasciare l'apparecchio in ambienti ad alta temperatura o su superfici riscaldate per lungo tempo.
4) Per evitare incendi, non lasciare l'apparecchio con tensione superiore al consentito per lungo tempo.
5) Per evitare guasti, non collegare l'adattatore di ricarica a prese con funzione dimmerabile.
6) Si prega di staccare l'adattatore di ricarica nel caso di anomalie, e di contattare personale qualificato.
7) In caso di riempimento d'acqua dell'altoparlante, il suono sarà distorto, capovolgere l'apparecchio per fare uscire l'acqua
attraverso la rete metallica dell'altoparlante.
EN
USER MANUAL
1) Rated voltage 100-240V, frequency 50/60Hz, do not charge exceed this voltage.
2) Unauthorized disassemble of this lamp will cause electrical short circuit and no lighting.
3) To avoid fire, do not put in hight temperature environment or heating materials under the lamp for long time.
4) To avoid fire, do not use lamp with exceed voltage long time.
5) To avoid failure, do not connect with other dimmer or switch with dimmable function.
6) Please shut down the power supply if there are any abnormal, and contact the qualified personnel.
7) In case of water immerse inside the speaker, the sound will distort, just remove the water that may have inside through the
metal net of the speaker.
MANUEL D'UTILISATION
FR
1) L'adaptateur de l'alimentation a une tension nominale de 100-240V, fréquence de 50-60Hz, ne l'employez pas au delà de
cette tension.
2) Démontages non autorisé pourraient provoquer des courtcirquites électriques et le non fonctionnement de l'appareil.
3) Pour empêcher un incendie, ne laissez pas l'appareil dans des environnements à haute température ou près de surfaces
chauffées pour longtemps.
5) Pour empêcher des défeillances, ne connectez pas l'adaptateur d'alimentation à des prises de courant réglables.
6) En cas d'anomalies, s'il vous plaît, débranchez l'adaptateur d'alimentation, contactez le personnel qualifié.
7) En cas de remplissage d'eau de l'haute-parleur, le son sera faussé, alors retournez l'appareil pour faire sortir l'eau à travers
les treillis de l'haute-parleur.
BENUTZER MANUAL
DE
1) Nennspannung 100-240V, Frequenz 50/60Hz, laden Sie es nicht, wenn die Spannung überwindet wird.
2) Unbefugte Demontagen können zu Kurzschlüssen und schlechte Wirkungsweise führen.
3) Zur Vermeidung von Feuer, lassen Sie die Lampe nicht für lange Zeit in Umgebungen mit hohen Temperaturen oder erhitzten
Materialen unter der Lampe.
4) Zur Vermeidung von Feuer, verwenden Sie die Lampe nicht für eine lange Zeit mit mehr als die erlaubte Spannung.
5) Zur Scheiternsvermeidung verbinden der Ladeadapter mit keinen Buchsen mit dimmbaren Funktionen.
6) Wenn Anomalien gibt, bitte schalten Sie die Stromversorgung aus und wenden Sie sich an qualifiziertes Personal.
7) Beim Eintauchen der Lampe ins Wasser, wird der Ton verzerrt sein. drehen Sie das Gerät, um das Wasser durch das
Drahtgeflecht zu lösen.
ES
MANUAL DE EMPLEO
1) El adaptador de carga tiene tensión nominal 100-240V, 50/60Hz de frecuencia, no utilice superando esta tensión.
2) Desmontajes no autorizados pueden causar cortocircuitos y fallos en el dispositivo.
3) Para evitar incendios, no deje el producto en ambientes de alta temperatura o en superficies calentadas durante un largo
plazo de tiempo.
4) Para evitar incendios, no deje el producto con un voltaje superior al permitido por mucho tiempo.
5) Para evitar daños, no conecte el adaptador de carga a enchufes con función de intensidad regulable.
6) Por favor, desconecte el adaptador de carga en caso de mal funcionamiento, y ponerse en contacto con personal cualificado.
7) En caso de agua en el altoparlante, el sonido serà distorsionado, voltear el producto para hacer salir al agua a través de la
malla metàlica del altoparlante.
FUNZIONAMENTO TRAMITE TELECOMANDO / OPERATION BY REMOTE CONTROL /
FONCTIONAMMENT À TRAVERS LE TÉLÉCOMMANDE / WIRKUNGSWESE DURCH FERNBEDIENUNG /
FUNCIONAMIENTO POR CONTROL REMOTO
B
A
A)
Accensione/spegnimento.
Power ON/OFF.
Allumer/Eteindre.
Einschalten/Auslöschen
Blinkendes Licht mit.
D)
Encendido / apagado.
C
B)
Illuminazione ON/OFF:
settaggio di default acceso
quando acceso.
J
Lighting ON/OFF:
D
preset on when power on.
E)
K
Eclairage ON/OFF:
péglage par défaut allumé
quand il est allumé.
F
Beleuchtung EIN/AUS:
L
H
EIN voreingestellt beim
Einschalten.
E
F)
Iluminación ON/OFF:
configuración
G
predeterminada al
I
encendido.
C)
Bluetooth ON/OFF:
G)
settaggio di default acceso
quando acceso.
Rimuovere
Bluetooth ON/OFF:
Remove
preset on when power on.
Effacer
Bluetooth ON/OFF:
Entfernen
réglage par défaut allumé
H)
Quitar
quand il est allumé.
Bluetooth EIN/AUS:
EIN voreingestellt beim
Einschalten.
CONNESSIONE BLUETOOTH / BLUETOOTH CONNECTION / CONNECTION BLUETOOTH /
BLUETOOTH VERBINDUNG / CONEXIÓN BLUETOOTH
1) Premere il tasto ON/OFF alla base o premere il tasto ON del telecomando.
IT
2) Dopo l'accensione, si attiva un suono che ricorda un "Deng Deng", significa altoparlante Bluetooth attivo.
3) Accedere alle impostazioni del telefono cellulare, accendere il Bluetooth e connettersi a "Light speaker".
4) Il suono che ricorda "Deng Deng Deng Deng", significa che il telefono cellulare è connesso all'apparecchio.
NOTA: La funzione Bluetooth del tuo smartphone attiva un solo apparecchio.
Dopo 20 minuti senza la riproduzione della musica o senza collegamento al Bluetooth Speaker, è necessario riavviare la connessione.
1) Press the button ON/OFF at the base or press remote ON key.
EN
2) After power on, there is a reminder sound of "Deng Deng", which means Bluetooth speaker is on.
3) Use setting off cell phone, select Bluetooth on, connect to "Light speaker".
4) Reminder sound of "Deng Deng Deng Deng" means your cell phone connected with the product.
REMARK: The Bluetooth function of your smartphone activates a single device.
20 minutes without playing music or no connection of Bluetooth Speaker, Need to restart for Connection.
1) Appuyez sur le bouton ON/OFF à la base ou appuyez sur le bouton ON du télécommande.
FR
2) Après l'allumage, il va s'activer un son qui rappelle un "Deng Deng", cela signifie Haute.
parleur Bluetooth activé.
3) Accedez aux paramètres du portable, allumez le bluetooth, connectez-vous à "Light Speaker".
4) Le son qui rappelle un "Deng Deng Deng Deng", signifie que le portable est connectè à l'appareil.
NOTA: La fonction Bluetooth de ton smartphone branche un seul dispositif.
Après 20 minutes sans qui soit réproduite de la musique ou sans aucune connection au Bluetooth Speaker, il faudra redémarrer la
connection.
1) Drücken Sie den Knopf ON/OFF unter der Basis der Lampe oder drücken Sie die Taste ON auf der Fernsteuerung.
DE
2) Nach dem Einschalten klingt ein Ton ähnlich einem "Deng Deng", was bedeutet, dass Bluetooth eingeschaltet ist.
3) Greifen Sie die Einstellungen des Handy zu, aktivieren Sie den Bluetooth, verbinden Sie es mit "Light speaker".
4) Der Ton ähnlich einem "Deng Deng, Deng Deng" heißt, dass Ihres Handy mit dem Produkt verbunden ist.
BEMERKUNG: Die Bluetooth-Funktion des Smartphones aktiviert ein einzelnes Gerät.
20 Minuten nachdem die Musik zu spielen aufgehört hat oder ohne Bluetooth Verbindung mit dem Lautsprechern, müssen Sie die
Verbindung reaktivieren.
1) Pulse el botón ON/OFF en la base o pulse el botón ON en el mando a distancia.
ES
2) Después de la conexión, se activa un sonido que recuerda a un "Deng Deng", que significa altoparlante Bluetooth activo.
3) Acceder a los ajustes del teléfono, activar el Bluetooth y conectarse a "Light speaker."
4) El sonido que recuerda a "Deng Deng Deng Deng", significa que el teléfono está conectado al aparato.
NOTA: La función Bluetooth de su smartphone activa un solo dispositivo.
Después de 20 minutos sin reproducción de música o sin conexión con el altoparlante Bluetooth, tiene que reiniciar la conexión.
ISTRUZIONI DI RICARICA / CHARGING INSTRUCTIONS / INSTRUCTIONS DE CHARGE /
Bluetooth ON/OFF:
I)
Luce lampeggiante con
1) Quando l'apparecchio sta per scaricarsi, si attiva il suono che ricorda un "Deng Deng Deng".
IT
configuración
musica Mode II è la
2) Al primo utilizzo, accertarsi che la batteria sia completamente carica.
predeterminada al
modalità programmata.
3) Inserire il caricatore nella presa di ricarica.
encendido.
Light flashing with music
4) Durante la ricarica, si accende la spia luminosa dell'adattatore.
Mode II is the preset mode.
Selezioni di colore fisso.
Lumière intérmittente avec
Fixed color selections.
musique Modalitè II est la
Sélection d'une couleur
1) When power is low, there is a reminder sound of "Deng Deng Deng".
EN
modalité programmée.
définie.
2) Before first use, make sure the battery is fully charged.
Blinkendes Licht mit
Feste Farbenauswahl.
3) Plug the charger into the charging socket.
Musik Mode II ist der
Selecciones de color fijo.
voreingestellte Modus.
4) When charging,the indicator light of the adapter turns on.
Pausa/Play canzone.
Luz intermitente
Pause/Play for the song.
con mùsica Mode II
1) Quand l'appareil se décharge, il active un son qui rappelle un "Deng Deng Deng".
Pause/Démarrer chanson.
es la configuración
FR
2) À la première utilisation, vueillez vous assurer que la batterie soit entièrement chargée.
Pause/Spiel Lied.
predeterminada.
Pausa/Reproducción de la
3) Introduisez le chargeur dans la prise d'alimentation.
J)
Selezione luminosità.
canción.
4) Pendant la charge, le voyant lumineux de l'adaptateur s'allume.
Brightness selection.
Canzone RWD/ripeti.
Régler la luminosité.
Song RWD.
Auswahl der Helligkeit.
1) Wenn Akku fast leer ist, klingt der Ton ungefähr so: "Deng Deng Deng".
Chanson RWD/répète.
DE
Selección luminosidad.
2) Vor dem ersten Gebrauch, seien Sie sicher, dass die Batterie voll aufgeladen ist.
Lied RWD/ Wiederholen.
Muto.
K)
Canción RWD/repetir.
3) Stecken Sie das Ladekabel in die Ladebuchse.
Mute.
4) Während der Aufladung schaltet sich der Anzeiger des Adapters an.
Avanti
Silencieux.
Song Forward
Lautlos.
Suivant
Silencioso.
1) Cuando la energía está baja, se activa el sonido que recuerda a un "Deng Deng Deng".
Nächtes Lied
ES
L)
Luce modalità lampeggiante.
2) Al primer uso, asegúrese de que la batería está completamente cargada.
Siguiente
Light blinking modes.
3) Enchufe el cargador a la toma eléctrica.
Selezione del volume.
Lumière en modalité.
4) Durante la carga, la luz indicadora del adaptador se enciende.
Volume selection.
intermittente.
Régler le volume.
Blinkend Lichtsmodus.
Lautstärkeregler.
Modo de luz intermitente.
Selección de volumen.
BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR DIE AUFLADUNG / INSTRUCCIONES DE CARGA
AC 100-240V
50/60 Hz
Spia di carica
Charge indicator light
Indicateur de charge
Ladeanzeige
Indicador de carga
DC 5V 1A
Accensione/Spegnimento
Power ON/OFF
ON = 1 sec.
Allumer/Eteindre
OFF = 3 sec.
Einschalten/Auslöschen
Encendido/Apagado

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

Pic.soundDia.soundJolly.soundSgabellofono