ww w.s o mf y.c om
FR
Notice Installateur
Cette notice décrit l'installation, la
mise en service et le mode d'utilisation de
ce produit.
1. Introduction
L'Eolis 3D WireFree™ RTS est un capteur
de mouvement en trois dimensions sans
fil et autonome. Il permet la remontée
automatique du store lorsque celui-ci
est soumis à des secousses provoquées
par le vent. La détection des secousses
correspond à un seuil de sensibilité.
Si le store est aussi associé à un capteur
soleil, les jours venteux et ensoleillés,
l'Eolis 3D WireFree™ RTS détecte les
mouvements
intempestifs
l'ouverture du store pour le protéger.
L'Eolis 3D WireFree™ RTS est conçu
uniquement pour les stores terrasse à
bras de type banne, coffre ou cassette.
L'Eolis 3D Wirefree RTS est compatible
avec la gamme actuelle de moteurs
RTS, télécommandes RTS et capteurs
RTS Somfy.
2. Sécurité
2.1. Sécurité et responsabilité
Eolis 3D
Avant d'installer et d'utiliser ce produit, lire
attentivement cette notice.
Wirefree™ RTS
Ce produit doit être installé par un
professionnel de la motorisation et de
For Awnings
l'automatisation de l'habitat auquel cette
notice est destinée.
FR
Notice Installateur
L'installateur doit par ailleurs, se conformer
aux normes et à la législation en vigueur
DE
Installationsanleitung
dans le pays d'installation, et informer ses
EN
Installer Manual
clients des conditions d'utilisation et de
maintenance du produit.Toute utilisation
hors du domaine d'application défini par
Somfy est interdite. Elle entraînerait,
comme tout irrespect des instructions
figurant dans cette notice, l'exclusion de
la responsabilité et de la garantie Somfy.
Avant
toute
installation,
compatibilité de ce produit avec les
équipements et accessoires associés.
2.2. Consignes spécifiques de
sécurité
Ne jamais laisser tomber, choquer,
percer, immerger le capteur.
A
a
c
E
g
Somfy SAS
EN
Installer Instructions
50 avenue du Nouveau Monde
These instructions describes how to install,
F-74300 CLUSES
set up and operate this product.
www.somfy.com
1. Introduction
The Eolis 3D WireFree™ RTS is a wireless and
FR - Par la présente Somfy déclare que le
autonomous three-dimensional motion sensor. It
produit est conforme aux exigences de la
automatically retracts the awning when vibration
Directive 2014/53/UE. Le texte complet de
is detected due to wind. The motion detection is
déclaration de conformité est mis à disposition
à l'adresse internet www.somfy.com/ce.
configured according to a predetermined sensitivity
threshold. If the awning is also connected to a sun
DE - SOMFY erklärt hiermit, dass sich dieses
sensor, on windy and sunny days, the Eolis 3D
Produkt die Anforderungen der Richtlinie
2014/53/EU erfüllt. Der vollständige Text
WireFree™ RTS will detect motion and prevent
der Konformitätserklärung ist unter der
the awning from extending to protect it.
Internetadresse www.somfy.com/ce verfügbar.
The Eolis 3D WireFree™ RTS is designed only
EN - Somfy hereby declares that this product
for roller, encased or cassette type folding arm
is in compliance with the requirements of
patio awnings. The Eolis 3D WireFree RTS is
Directive 2014/53/EU. The full text of the
Declaration of Conformity is available at www.
compatible with the current range of RTS motors,
somfy.com/ce.
RTS remote controls and RTS Somfy sensors.
2. Safety
2.1. Safety and responsibility
Before installing and using this product, please
read these instructions carefully.
This product must be installed by a professional
Copyright © 2015 Somfy SAS. All rights reserved.
motorisation and home automation installer, for
Somfy SAS, capital 20.000.000 Euros,
whom these instructions are intended.
RCS Annecy 303.970.230 - 10/2015
5050583D Eolis-3D-RTS-FR-DE-EN.indd 1
Ne pas utiliser de produits abrasifs
interne ou externe de la barre de
ni de solvants pour nettoyer le
charge. La surface doit être plane et
capteur.
adaptée au collage du support.
Ne pas le nettoyer au jet d'eau, ni
Si le positionnement est sur la face
-
sous haute pression.
interne de la barre de charge:
S'assurer que le capteur est
toujours propre et vérifier son bon
contrôler que l'Eolis 3D monté sur son
-
fonctionnement régulièrement.
support (g) n'empêche pas la fermeture
Ce capteur ne protège pas votre
du store et ne se détériore pas.
store en cas de forte rafale de vent.
-
Nettoyer la barre de charge.
En cas de risques météorologiques
de ce type, s'assurer que le store
Coller l'adhésif (c) sur l'arrière du
-
reste fermé.
support (g).
3. Contenu
(
)
Fixer l'ensemble adhésif-support sur la
Figure A
-
barre de charge :
Désignation
Q.
la flèche gravée sur le support avec
«UP» doit être orientée pointe vers
a
Eolis 3D WireFree™ RTS
1
le haut.
et
bloque
g
Support
1
5.3. Autres moyens de fixation
c
Adhésif double face
1
du support
(
Figure E
d
Le support (g) se fixe sans rondelle à
Piles 1,5 V, type AAA (LR03)
2
l'aide de:
4. Eolis 3D RTS en détails
2 vis cylindriques bombées ø 4 mm,
-
(
)
Figure B
-
ou 2 vis à tête fraisée ø 4 mm,
e. Couvercle
f. Capteur
ou 2 rivets Pop ø 4 mm,
-
g. Support
h. Potentiomètre
-
ou 2 accessoires de fixation Somfy
i. Voyant rouge
j. Voyant vert
(moyen de fixation non fourni).
k. Logement des piles
Choisir un emplacement sur la face
-
l. Bouton de programmation (PROG.)
interne ou externe de la barre de charge.
5. Installation
Si le positionnement est sur la face
-
interne de la barre de charge:
5.1. Préconisations
(
)
Figure C
-
contrôler que l'Eolis 3D monté sur son
L'Eolis 3D WireFree™ RTS se fixe
support (g) n'empêche pas la fermeture
sur la barre de charge au niveau des
du store et ne se détériore pas.
extrémités ou au milieu. La détection des
En fonction du moyen de fixation choisi,
-
secousses est plus sensible au niveau
percer deux trous dans la barre de
des extrémités.
charge selon l'entraxe du support (voir
L'Eolis 3D WireFree™ RTS ne doit
« Données techniques »).
jamais être enfermé dans la barre de
charge !
Fixer le support : la flèche gravée
Le capteur ne doit pas être à plus
sur le support avec «UP» doit être
orientée pointe vers le haut.
de 20 m du moteur.
Certains équipements à forte puis-
5.4. Mise en place des piles
sance radio (par exemple des
(
)
Figure F
casques hifi sans fils) avec une
fréquence de transmission identique
Sortir le capteur (f) du couvercle (e) à
-
peuvent affecter sa fonction.
l'aide d'un tournevis plat.
vérifier
la
5.2.
Fixation
avec
l'adhésif
Insérer les piles fournies (d) dans
-
(
)
le capteur en respectant la polarité
Figure D
L'adhésif
fourni
est
à
usage
indiquée :
unique ! Toujours utiliser l'adhésif
-
Le voyant vert (j) s'allume pendant
fourni par Somfy. L'utilisation de
1s si le niveau des piles est suffisant.
tout autre adhésif est interdit !
Le voyant rouge (i) clignote si le
-
Choisir un emplacement sur la face
-
B
C
f
g
g
l
h
e
d
i
k
j
F
d
f
f
e
e
3. Contents
Moreover, the installer must comply with current
standards and legislation in the country in which
the product is being installed, and inform his
Description
customers of the operating and maintenance
a
Eolis 3D WireFree™ RTS
conditions for the product. Any use outside the field
g
Bracket
of application specified by Somfy is forbidden. This
invalidates the warranty and discharges Somfy of
c
Double-sided adhesive
all liability, as does any failure to comply with the
d
AAA (LR03) 1.5 V batteries
instructions given herein.
4. Eolis 3D RTS in detail
Never begin installing without first checking the
compatibility of this product with the associated
e. Casing
equipment and accessories.
g. Bracket
2.2. Specific safety advice
i. Red indicator light
k. Battery housing
Never drop, knock, drill or submerge the
sensor.
l. Programming button (PROG.)
Do not use abrasive products or solvents to
5. Installation
clean the sensor.
Do not clean it using a water spray or high
5.1. Recommendations
pressure cleaning methods.
The Eolis 3D WireFree™ RTS is fixed to the
Ensure that the sensor is kept clean and
front bar at either end or in the middle. Vibration
regularly check it is operating correctly.
This sensor will not protect your awning from
detection is more effective at either end.
heavy gusts of wind. If weather conditions
The Eolis 3D WireFree™ RTS must never be
present this sort of risk, ensure that the
enclosed in the front bar!
awning remains closed.
The sensor must not be more than
20 m from the motor.
Operation can be affected by devices with
high power radio functions (such as wire-
DE
Installationsanleitung
niveau des piles est insuffisant.
-
Laisser le capteur ouvert pour continuer
Diese Anleitung beschreibt die
la mise en service.
Installation, die Inbetriebnahme und die
Bedienung dieses Produkts.
6. Mise en service
(
)
Figure B
1. Einleitung
Après la mise en service, s'assurer
que le seuil réglé permet la remontée
Der
Eolis
3D
du store.
ein
kabelloser,
L'Eolis 3D WireFree™ RTS ne
dreidimensionaler Bewegungssensor. Er
fonctionne que lorsque l'ensemble
sorgt das automatische Einfahren einer
(e) + (f) est fixé au support (g) et que
les réglages sont finis.
Markise, wenn heftiger Wind an ihr rüttelt.
En configuration d'origine la sensi-
Die Erkennung des Rüttelns ist abhängig
bilité est réglé sur une valeur de
von einem Grenzwert für die Empfindlichkeit.
seuil de 2. Cette sensibilité est suffi-
Wenn die Markise zusätzlich mit einem
sante pour assurer la sécurité de la
Sonnensensor kombiniert ist, erkennt
plupart des applications.
der Eolis 3D WireFree™ RTS heftige
6.1. Enregistrement de l'Eolis 3D
Bewegungen und verhindert das Ausfahren
à un moteur
(
)
Figure G
der Markise, um diese zu schützen.
Le moteur doit être déjà réglé et
)
Der Eolis 3D WireFree™ RTS wurde
enregistré à un point de commande.
ausschließlich für den Einsatz in Verbindung
Ne pas enregistrer un Eolis 3D à
mit
Gelenkarm-Terrassenmarkisen
plusieurs moteurs.
Kasten oder Kassette entwickelt. Der Eolis
Prendre une télécommande enregis-
-
3D WireFree RTS ist mit allen aktuellen
trée dans le moteur.
RTS-Antrieben, RTS-Funksendern und
-
Appuyer sur le bouton PROG. de la
den RTS-Sensoren von Somfy kompatibel.
télécommande, jusqu'à ce que le store
2. Sicherheitshinweise
effectue un va-et-vient.
2.1. Sicherheit und Gewährleistung
Faire un appui bref sur le bouton
-
PROG. (l) du capteur : le moteur
Lesen Sie bitte vor der Montage und
effectue un va-et-vient, l'Eolis 3D est
Verwendung
dieses
enregistré dans le moteur.
Installationsanleitung sorgfältig durch.
Dieses Produkt darf nur von qualifizierten
6.2. Seuil pré-défini
Gebäudetechnikern installiert werden, an
Ce réglage correspond à une détection
welche sich diese Anleitung daher wendet.
des secousses du store à partir de
Der Installateur muss sich außerdem
valeurs pré-réglées.
an die Normen und Vorschriften des
Cette sensibilité est suffisante pour
Installationslandes halten und die Kunden
assurer la sécurité de la plupart des
darüber informieren, was bei der Benutzung
applications.
und Wartung des Produkts zu beachten ist.
Réglage
du
«Seuil
pré-défini»
Jede Verwendung zu anderen als den von
(
)
Figure H
Somfy vorgegebenen Zwecken gilt als nicht
Mettre le potentiomètre (h) sur le seuil
bestimmungsgemäß. Sie führt, wie jede
-
voulu à l'aide d'un tournevis plat :
Nichtbeachtung der Anweisungen in dieser
Anleitung, zum Ausschluss der Haftung und
-
Seuil 1 : des secousses de faible
der Garantie durch Somfy.
intensité provoquent la remontée du
Vor der Montage muss die Kompatibilität
store.
dieses Produkts mit den dazugehörigen
Vers le seuil 9 : des secousses de
-
Ausrüstungs- und Zubehörteilen geprüft
plus forte intensité provoquent la
werden.
remontée du store.
2.2. Spezifische Sicherheitshinweise
Insérer le capteur (f) dans le couvercle (e).
-
Lassen Sie den Sensor niemals
-
Glisser
le
capteur
sur
le
fallen,
bewahren
support
(g)
jusqu'en
butée
:
Erschütterungen, bohren Sie ihn
D
G
j
i
PROG. 2 s
(
)
less headphones) that operate on the same
Figure A
transmission frequency.
5.2. Fixing with adhesive
(
Figure D
)
Q.
The adhesive supplied is only to be used
1
for this operation. Always use the adhe-
sive provided by Somfy. The use of any
1
other adhesive is prohibited.
1
Choose a location on the inner or outer face
-
of the front bar. The surface must be flat and
2
suitable for the bracket to be attaches.
(
)
Figure B
-
If the position is on the inner face of the front
f. Sensor
bar:
h. Potentiometer
check that the Eolis 3D, when mounted on its
-
j. Green indicator light
bracket (g), does not obstruct the closure of the
awning and is not damaged during this operation.
Clean the front bar.
-
-
Apply the adhesive (c) to the rear of the
bracket (g).
(
)
Figure C
Fix the adhesive-bracket assembly to the front bar:
-
the arrow engraved on the bracket with
«UP» must be positioned to point upwards.
5.3. Other methods for fixing the
bracket
(
Figure E
)
The bracket (g) is mounted without washers
using:
2 x ø 4 mm pan head screws,
-
nicht an und tauchen Sie ihn nicht in
anderer Klebemittel ist nicht zulässig!
Flüssigkeiten.
Wählen Sie einen Montageort an der
-
Verwenden Sie zur Reinigung des
Außen- oder Innenseite des Ausfallprofils.
Sensors
keine
Schleif-
oder
Die Fläche muss eben und für das
Lösungsmittel.
Ankleben der Halterung geeignet sein.
Reinigen Sie das Gerät nicht mit
einem
Wasserstrahl
oder
Bei einer Befestigung auf der Innenseite
-
WireFree™
RTS
ist
Hochdruckreiniger.
des Ausfallprofils:
autonomer
und
Stellen Sie sicher, dass der Sensor stets
-
Vergewissern Sie sich, dass der auf der
sauber ist, und prüfen Sie regelmäßig,
Halterung (g) montierte Eolis 3D das
ob er einwandfrei funktioniert.
Ihre Markise kann durch diesen
Schließen der Markise nicht behindert
Sensor
nicht
vor
plötzlichen
und er dabei auch nicht beschädigt wird.
Windböen geschützt werden. Stellen
Reinigen Sie das Ausfallprofil.
-
Sie im Falle einer meteorologischen
Kleben Sie das Klebeband (c) auf die
Gefahr sicher, dass die Markise
-
eingefahren bleibt.
Rückseite der Halterung (g).
3. Lieferumfang
(
)
-
Befestigen Sie die Halterung mit dem
Abbildung A
Klebeband am Ausfallprofil:
Bezeichnung
S.
Der in der Halterung eingravierte Pfeil
mit dem Hinweis „UP" muss mit der
a
Eolis 3D WireFree™ RTS
1
Spitze nach oben weisen.
g
Halterung
1
5.3. Andere Befestigungsmittel für
mit
c
Doppelseitiger Klebestreifen
1
die Halterung
d
Batterien 1,5 V, Typ AAA (LR03)
2
Die Halterung (g) kann ohne Unterlegscheiben
mit folgenden Verbindungsmitteln befestigt
4. Details des Eolis 3D RTS
werden:
(
)
Abbildung B
2 Flachkopf-Zylinderschrauben ø 4 mm,
-
e. Deckel
f. Sensor
oder 2 Inbusschrauben ø 4 mm,
-
g. Halterung
h. Potentiometer
oder 2 Pop-Nieten ø 4 mm,
-
i. Rote Kontrollleuchte j. Grüne Kontrollleuchte
oder 2 Somfy-Befestigungsmittel (nicht
Produktes
diese
-
k. Batteriefach
im Lieferumfang).
l. Programmiertaste (PROG.)
-
Wählen Sie einen Anbringungsort an der
5. Montage
Außen- oder Innenseite des Ausfallprofils.
5.1. Vorgaben
(
)
Bei einer Befestigung auf der Innenseite
Abbildung C
-
des Ausfallprofils:
Der Eolis 3D WireFree™ RTS wird an
Vergewissern Sie sich, dass der auf der
einem der Enden oder in der Mitte des
-
Halterung (g) montierte Eolis 3D das
Ausfallprofils installiert. Das Rütteln wird an
Schließen der Markise nicht behindert
den Enden besser erkannt.
und er dabei auch nicht beschädigt wird.
Der Eolis 3D WireFree™ RTS darf
keinesfalls im Ausfallprofil eingeschlos-
-
Bohren Sie entsprechend dem gewählten
sen werden!
Befestigungsmittel
Die Entfernung zwischen Sensor und
Abstand (siehe „Technische Daten") zwei
Antrieb
darf
20
m
nicht
Löcher in das Ausfallprofil.
überschreiten.
Geräte mit hoher Funkleistung (zum
Befestigen Sie die Halterung: Der in
Beispiel drahtlose Kopfhörer), die
der Halterung eingravierte Pfeil mit
dieselbe Frequenz nutzen, können
dem Hinweis „UP" muss mit der
seine Funktion stören.
Spitze nach oben weisen.
5.4.
Einsetzen
5.2.
Befestigung
mit
Klebeband
(
)
(
Abbildung F
Abbildung D
Das mitgelieferte Klebeband ist nur für
Lösen Sie den Sensor (f) mit einem
-
eine einmalige Verwendung bestimmt!
Schlitzschraubendreher aus dem Gehäuse (e).
Sie
ihn
vor
Immer das von Somfy mitgeliefert
-
Setzen Sie die mitgelieferten Batterien(d)
Klebeband verwenden. Die Verwendung
Données techniques
Bandes de fréquence et
c
Puissance maximale utilisée:
433,050 MHz - 434,790 MHz
g
e.r.p. <10 mW
Indice de protection : IP 44
Température d'utilisation :
-20°C à +60°C
Alimentation :
2 piles type AAA (LR03), 1,5 V.
PROG. 0.5 s
25 mm
l
or 2 x ø 4 mm countersunk screws,
battery level is insufficient.
-
or 2 x ø 4 mm pop rivets,
Leave the sensor open to continue the set up.
-
-
or 2 Somfy mounting accessories (fixings
-
6. Set up
(
)
Figure B
not supplied).
After set up, make sure that the threshold
-
Choose a location on the inner or outer face
set enables the awning to be raised.
of the front bar.
The Eolis 3D WireFree™ RTS will only
function when the assembly (e) + (f) is
If the position is on the inner face of the front
-
fixed to the bracket (g) and all settings are
bar:
complete.
check that the Eolis 3D, when mounted on
-
In the default configuration, the sensitivity
its bracket (g), does not obstruct the closure
threshold value is set to 2. This sensitivity
of the awning and is not damaged during this
is sufficient to provide protection for the
majority of applications.
operation.
6.1. Programming the Eolis 3D to a
-
Depending on the fixing method chosen, drill
two holes in the front bar according to the centre
motor
(
Figure G
)
distance of the bracket (see "Technical data").
The motor must have already been set and
Mount the bracket: the arrow engraved on
programmed to a control point.
the bracket with «UP» must be positioned
Do not program an Eolis 3D to several
to point upwards.
motors.
5.4. Fitting the batteries
(
)
Take a remote control that is already
Figure F
-
programmed in the memory of the motor.
Remove the sensor (f) from the cover (e)
-
Press the PROG. button of the remote
using a flat blade screwdriver.
-
control, until the awning jogs.
Insert the batteries supplied (d) in the sensor,
-
Briefly press the PROG. button (l) on the
-
taking care to observe the polarity indicated:
sensor: The motor will jog and the Eolis 3D
The green indicator light (j) will come on for 1
is programmed to the motor.
second if the battery level is sufficient.
6.2. Pre-defined threshold
-
The red indicator light (i) will flash if the
in den Sensor ein und beachten Sie dabei
die angegebene Polarität:
Die grüne Kontrollleuchte (j) leuchtet
-
1 s lang auf, wenn die Batterien
ausreichend geladen sind.
Wenn die Batterieladung nicht ausreicht,
-
blinkt die rote Kontrollleuchte (i).
Lassen
Sie
den
Sensor
für
die
-
Fortsetzung der Inbetriebnahme geöffnet.
6. Inbetriebnahme
(
)
Abbildung B
Vergewissern Sie sich nach der
Inbetriebnahme, dass der eingestellte
Grenzwert für das Einfahren der
Markise sorgt.
Der Eolis 3D WireFree™ RTS
funktioniert erst, wenn die Sätze von
(e) + (f) an der Halterung (g) befestigt
und die Einstellungen abgeschlossen
sind.
In der Werkseinstellung ist die
Empfindlichkeit auf den Wert 2 einge-
stellt. Diese Empfindlichkeit gewähr-
(
)
leistet bei den meisten Anwendungen
Abbildung E
einen sicheren Betrieb.
6.1. Einlernen des Eolis 3D
WireFree™ RTS an einem Antrieb
(
)
Abbildung G
Der Antrieb muss bereits eingestellt
und mit einem Funksender verknüpft
sein.
Ein Eolis 3D darf nicht an mehreren
Antrieben eingelernt werden.
Nehmen Sie einen im Antrieb eingelernten
Funksender.
Drücken Sie die PROG-Taste des
-
Funksenders, bis die Markise mit
einer kurzen Vor-/Zurück-Bewegung
bestätigt.
Drücken Sie kurz auf die PROG-Taste
-
(l) des Sensors: Der Antrieb führt eine
kurze Vor-/Zurück-Bewegung aus, der
im
angegebenen
Eolis 3D ist im Antrieb eingelernt.
6.2. Voreingestellter Grenzwert
In dieser Einstellung wird das Rütteln an
der Markise anhand voreingestellter Werte
erkannt.
Diese Empfindlichkeit gewährleistet bei
der
Batterien
den meisten Anwendungen einen sicheren
Betrieb.
)
Änderung
des
„voreingestellten
(
)
Grenzwerts"
Abbildung H
Drehen Sie das Potentiometer (h) mit
-
Technische Daten
Technical data
Frequenzband und maximale
Frequency range and max
leistung:
power used:
433.050 MHz - 434.790 MHz
433.050 MHz - 434.790 MHz
e.r.p. <10 mW
e.r.p. <10 mW
Schutzart: IP 44
Index protection rating: IP 44
Operating temperature:
Temperaturbereich:
-20°C to +60°C
-20 °C bis +60 °C
Power supply:
Spannungsversorgung:
2 x AAA (LR03) 1.5 V batteries.
2 Batterien Typ AAA (LR03), 1,5 V.
93.5 mm
120.5 mm
This setting corresponds to vibration detection
of the awning according to pre-set values.
This sensitivity is sufficient to provide protection
for the majority of applications.
Setting
the
"Pre-defined
threshold"
(
)
Figure H
Set the potentiometer (h) to the required
-
threshold using a flat blade screwdriver:
Threshold 1: light vibration will trigger the
-
retraction of the awning.
Towards threshold 9: stronger vibration will
-
trigger the retraction of the awning.
Insert the sensor (f) in the cover (e).
-
Slide the sensor onto the bracket (g) until it
-
hits the stop. Move the awning to simulate the
vibration in order to check the setting.
6.3. Personalised threshold
This setting corresponds to vibration detection
-
based on a sensitivity threshold that has
been set by the installer. The awning is
manually shaken until automatic retraction is
triggered: the strength of the vibration caused
is recorded by the sensor.
If the awning is not shaken before the
automatic retraction, the sensor will return
to the original configuration.
15/01/2016 09:04