Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

REF. E113 – REF. E116
Schulterstütze mit
Außenrotation von 15° oder 30°
Shoulder support with
external rotation of 15° or 30°
Support pour épaule avec
rotation extérieure 15° ou 30°
Supporto per spalla con
rotazione esterna a 15° o 30°

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für ORTHOSERVICE extra-S 15

  • Seite 1 REF. E113 – REF. E116 Schulterstütze mit Außenrotation von 15° oder 30° Shoulder support with external rotation of 15° or 30° Support pour épaule avec rotation extérieure 15° ou 30° Supporto per spalla con rotazione esterna a 15° o 30°...
  • Seite 2: Konformitätserklärung

    Grundkörper: Polyurethan, Polyamid, Polyester; Klettverschluß: Polyamid. KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Die ORTHOSERVICE AG erklärt als Hersteller in alleiniger Verantwortung, dass es sich bei diesem Produkt um ein Medizinprodukt der Klasse I handelt und dass es gemäß den grundlegenden Anforderungen der Richtlinien 93/42/EWG und 2007/47/EWG hergestellt wurde.
  • Seite 3: Vorsichtsmassnahmen

    E I G E N S C H A F T E N PFLEGE Nicht bleichen Keine chemische Reinigung Nicht bügeln Nicht im Trockner trocknen • Corpus aus hochdichtem Schaumstoff. In das Gewebe Waschanweisung: Kissenbezug (nachdem das Innenpolster aus Schaumstoff mit direktem Körperkontakt sind Silberfasern eingewoben herausgenommen wurde), Gurte sowie Nacken- und Achselpolster von Hand in •...
  • Seite 4 A N P A S S E N F Ü R D E N A R Z T / T E C H N I K E R Das Kissen auf der Seite der zu immobilisierenden Schulter positionieren und den Arm in die atmungsaktive Armfixierung einführen (Abb. A). Bei Bedarf kann die Tasche zur Gelenkstabilisierung (mit den Klettbändern) auf dem Kissen neu positioniert werden.
  • Seite 5 A N P A S S E N F Ü R D E N A R Z T / T E C H N I K E R Den gegenüberliegenden Arm so in das Dreieck aus Schulter- und Claviculaschlaufe einführen, dass der orangefarben markierte Gurt auf der Schulter zum Liegen kommt und der weiß...
  • Seite 6 A N L E G E N F Ü R D E N P A T I E N T E N Die für das erste Anlegen gewählte Konfiguration beibehalten. Zum Ablegen der Vorrichtung die Gurtschnallen aufklinken und die Armfixierung öffnen. Beim Wiederanlegen der Stütze wie folgt vorgehen: Das Kissen auf der Seite der zu immobilisierenden Schulter positionieren und den Arm in die atmungsaktive Armfixierung einführen (Abb.
  • Seite 7: Declaration Of Conformity

    C H A R A C T E R I S T I C S A N D M A T E R I A L S DECLARATION OF CONFORMITY As the manufacturer, ORTHOSERVICE AG declares with sole responsibility that this product is a Class I medical product and has been manufactured in accordance with •...
  • Seite 8 A D A P T I N G F O R T H E D O C T O R / T E C H N I C I A N Position the cushion on the side corresponding to the shoulder to be immobilised and place the arm in the appropriate breathing support pocket (fig.
  • Seite 9 A D A P T I N G F O R T H E D O C T O R / T E C H N I C I A N Slip the opposite arm into the triangle created by the armpit and the clavicle strap, so that the orange-marked strap is above the arm and the white-marked one passes below the armpit (fig.
  • Seite 10 P U T T I N G O N T H E A P P L I A N C E F O R T H E P A T I E N T Maintain the configuration set when using for the first time. The appliance may be removed by opening the arm-support pocket and unfastening the closure buckles.
  • Seite 11: Maintenance

    DÉCLARATION DE CONFORMITÉ do not bleach no chemical cleaning Le fabricant ORTHOSERVICE AG déclare, sous sa seule responsabilité, que le présent do not iron do not tumble-dry produit est un produit médical de classe I et qu’il a été fabriqué conformément aux washing instructions: Wash the cushion cover (after the foam inner padding has been exigences des directives 93/42/CEE et 2007/47/CEE.
  • Seite 12: Entretien

    C A R A C T É R I S T I Q U E S E T M A T É R I A U X ENTRETIEN • Structure du coussin en caoutchouc mousse à haute densité. Ne pas blanchir Pas de nettoyage chimique Tissu à...
  • Seite 13 A D A P T A T I O N P O U R L E M É D E C I N / L’ O R T H O P É D I S T E - O R T H É S I S T E Postionner le coussin sur le coté...
  • Seite 14 A D A P T A T I O N P O U R L E M É D E C I N / L’ O R T H O P É D I S T E - O R T H É S I S T E Glisser le bras opposé...
  • Seite 15 E N F I L A G E P O U R L E P A T I E N T Maintenir la configuration établie lors de la 1ère utilisation. Le dispositif peut être enlevé en ouvrant le coussin de support d’épaule et ouvrir les boucles.
  • Seite 16: Dichiarazione Di Conformità

    C A R A T T E R I S T I C H E E M A T E R I A L I DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Quale fabbricante, la ORTHOSERVICE AG dichiara, sotto la propria unica responsabilità, che il presente dispositivo medico è di classe I ed è stato fabbricato secondo i requisiti •...
  • Seite 17 P R I M A A P P L I C A Z I O N E P E R I L M E D I C O / T E C N I C O Posizionare il cuscino sul fianco corrispondente alla spalla da immobilizzare ed appoggiare il braccio nella apposita sacca traspirante (fig.
  • Seite 18 P R I M A A P P L I C A Z I O N E P E R I L M E D I C O / T E C N I C O Infilare il braccio opposto nel triangolo formato dalla bretella ascellare e clavicolare, in modo che la cinghia marcata in arancione risulti sopra la spalla e quella marcata in bianco passi sotto l’ascella (fig.
  • Seite 19 A P P L I C A Z I O N I S U C C E S S I V E Mantenere la configurazione impostata alla prima applicazione. Il dispositivo si toglie aprendo la tasca reggibraccio e sganciando le fibbie di chiusura. Il dispositivo si re-indossa come segue: Posizionare il cuscino sul fianco corrispondente alla spalla da immobilizzare ed appoggiare il braccio nella apposita sacca traspirante (fig.
  • Seite 20: Manutenzione

    Weitere Produkte für die Schulter · More products for the shoulder · Autres produits pour la épaule · Altri prodotti per la spalla MANUTENZIONE Non candeggiare Pulizia chimica non consentita Non stirare Non asciugare in asciugatrice Istruzioni per il lavaggio: Lavare a mano fodera (dopo aver tolto l’imbottitura in gommaschiuma), cinghie e manicotto in acqua tiepida, con sapone neutro;...
  • Seite 21 Sede legale: Via Fratelli Ruffini, 10 · I-20123 Milano (MI) · Italia Sede operativa e amministrativa: Via Comasina, 111 · I-20843 Verano Brianza (MB) · Italia info@roplusten.com · www.roplusten.com Società soggetta a Direzione e Coordinamento (art. 2497bis CC): Orthoservice AG (CH) · 6362 Stansstad (NW) · Switzerland...

Diese Anleitung auch für:

Extra-s 30Ref. e113Ref. e116

Inhaltsverzeichnis