Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Matrix GS 2400-40 Gebrauchsanleitung Seite 64

Inhaltsverzeichnis

Werbung

GARANZIA
I
Questo apparecchio è un prodotto di qualità, costruito accuratamente
secondo lo stato attuale della tecnica e utilizzando un materiale comune di
buona qualità.
Il periodo di garanzia è di 24 mesi a decorrere dalla data di consegna, che
deve essere cer
ata con scontrino di cassa, fattura o bolla di consegna. Nel
periodo di garanzia il nostro servizio clienti si impegna ad eliminare tutti i
difetti di funzionamento, per i quali sia possibile dimostrare l'origine dovuta
a difetti del materiale e non a un trattamento non conforme alle nostre
istruzioni per l'uso.
La garanzia si espleta a nostra discrezione riparando gratuitamente i pezzi
difettosi o sostituendoli con pezzi funzionanti. I pezzi sostituiti tornano di
nostra proprietà. La riparazione o sostituzione dei singoli pezzi non implica il
prolungamento del periodo di garanzia, così come non riaccende un nuovo
periodo di garanzia per l'apparecchio in uso. Non è prevista una scadenza di
garanzia propria per i pezzi di ricambio montati. Non rientrano nella garanzia
danni e carenze degli apparecchi o di loro parti dovuti a sollecitazione impro-
pria, trattamento e manutenzione irregolare. Lo stesso vale per la mancata
osservanza delle istruzioni per l'uso, nonché per l'installazione di pezzi di
ZARUKA
CZ
Zakoupený prístroj je velmi kvalitním produktem. Pri jeho konstrukci byly
zohledneny veškeré technické poznatky a pri výrobe byly použity bežné
kvalitní materiály.
Zárucní doba ciní 24 mesícu a zacíná okamžikem predání zakoupeného
prístroje, které musí být prokázáno predložením faktury, pokladního
dokladu nebo dodacího listu. Behem zárucní doby naše zákaznická služba
odstraní veškeré funkcní závady, které vznikly i pres opatrné zacházení
podle našich provozních pokynu jako dusledek materiální vady. Vadné
soucástky budou dle našeho uvážení bezplatne opraveny nebo vymeneny
za nové. Nahrazené cásti precházejí do našeho vlastnictví. Oprava nebo
výmena nejsou duvodem pro prodloužení ci obnovení zárucní doby
prístroje. Na vymenené soucástky neposkytujeme žádnou samostatnou
zárucní dobu. Neprebíráme záruku za škody a nedostatky zpusobené
pretežováním,neodborným zacházením ci chybnou údržbou prístroje.
Totéž platí pri nedodržování pokynu návodu k obsluze a instalaci náhrad-
ních dílu i príslušenství neuvedených v našem programu. Pri zásahu nebo
NL
GARANTIE
Gwarancja
PL
Urządzenie to jest wyrobem o wysokiej jakości. Zostało ono starannie
Dit apparaat is een kwaliteitsproduct. Het is ontworpen conform de actuele
skonstruowane przy uwzględnieniu aktualnej wiedzy technicznej i przy
technische kennis en zorgvuldig vervaardigd uit voor het doel geschikt
zastosowaniu normalnie używanych materiałów o dobrej jakości.
materialen.
Termin gwarancji wynosi 24-miesiące i rozpoczyna się z dniem wydania
De garantieperiode bedraagt 24 maanden en gaat in op het moment van de
urządzenia, co należy udokumentować paragonem kasowym, rachunkiem
vering, die vermeld moet staan op de kassabon, rekening of het
albo dowodem dostawy. W ciągu terminu gwarancji wszystkie wady
ringsbewijs. Binnen de garantieperiode lost de klantenservice alle storingen
funkcjonalne urządzenia są usuwane przez nasz serwis, jeżeli można
op die, ondanks behandeling van het apparaat volgens de voorschriften
wykazać, że są one wynikiem wad materiałowych, pomimo zgodnego z naszą
zoals die vermeld staan in de handleiding, worden veroorzaakt door mate-
instrukcją obsługi ostrożnego obchodzenia się z urządzeniem.
riaalfouten.
Realizacja gwarancji następuje w ten sposób, że wadliwe części są, według
In een dergelijk geval zullen defecte onderdelen kostenloos worden gerepa-
naszego wyboru nieodpłatnie naprawiane albo wymieniane na części
reerd of vervangen door correct functionerende onderdelen, e.e.a. ter beoor-
wolne od wad. Wymontowane części stają się naszą własnością. Naprawa
deling van ons. Vervangen onderdelen worden ons eigendom. Door reparatie
albo wymiana poszczególnych części nie powoduje przedłużenia okresu
of vervanging van onderdelen wordt de garantieperiode noch verlengd, noch
gwarancji, ani też nie rozpoczyna na nowo biegu terminu gwarancji dla
gaat een nieuwe garantieperiode voor het apparaat in. Ingebouwde vervan-
urządzenia. Zamontowane części zamienne nie posiadają własnego terminu
gingsonderdelen zijn niet onderhavig aan een eigen garantietermijn. Wij
gwarancji. Nie przejmujemy żadnej gwarancji za szkody i wady powstałe
kunnen geen garantie verstrekken voor schade en gebreken aan apparaten
w urządzeniach albo ich częściach, które wystąpiły wskutek nadmiernego
of de onderdelen hiervan, ontstaan ten gevolge van overmatig gebruik, een
obciążenia, niewłaściwego sposobu obchodzenia się i niewłaściwej
foutieve behandeling resp. verkeerd onderhoud.
konserwacji. Dotyczy to również nieprzestrzegania instrukcji obsługi oraz
Dit is ook van toepassing wanneer de gebruikshandleiding niet wordt opge-
montażu części zamiennych i elementów wyposażenia, nie występujących
volgd, alsmede wanneer vervangingsonderdelen en accessoires worden
w naszym programie produkcyjnym. W przypadku ingerencji albo
aangebracht die niet in ons leveringsprogramma vermeld staan. Bij aanpas-
wprowadzenia zmian w urządzeniu przez osoby, które nie zostały przez nas
do tego upoważnione, uprawnienia wynikające z gwarancji wygasają.
Z gwarancji wyłączone są szkody spowodowane niewłaściwym sposobem
SK
ZÁRUKA
obsługi, przeciążeniem albo naturalnym zużyciem.
Tento prístroj je výrobok vynikajúcej kvality. Bol skonštruovaný s využitím terajších
technických poznatkov a bol pozorne zhotovený za použitia zvycajného dobrého
materiálu.
Zárucná lehota je 24 mesiacov a zacína casom odovzdania, ktorý je preukázatelný
pokladnicným blokom, faktúrou alebo dodacím listom. Pocas zárucnej lehoty
náš zárucný servis odstráni všetky chyby funkcnosti, ktoré možno preukázatelne,
napriek pozornému zaobchádzaniu v súlade s našim návodom na obsluhu,
vyvodit z chýb materiálu. Záruka sa vykoná tak, že chybné casti budú podla našej
volby bezplatne opravené alebo nahradené bezchybnými castami. Nahradené
casti sa stanú našim vlastníctvom. Opravou alebo výmenou jednotlivých castí sa
zárucná lehota nepredlži, ani nezacne bežat nová zárucná lehota. Pre vstavané
náhradné casti nebeží žiadna vlastná zárucná lehota. Nepreberieme záruku za
škody a chyby prístrojov alebo ich castí, ktoré vzniknú nadmerným zatažením,
neodborným zaobchádzaním a údržbou.
To platí aj pri nerešpektovaní návodu na obsluhu, ako aj pri vmontovaní
náhradných castí a príslušenstva, ktoré nie sú uvedené v našom programe. Pri
zásahoch alebo zmenách prístroja osobami, ktoré od nás nie sú na to oprávnené,
zanikne nárok na záruku.
64
ricambio e accessori che non rientrano nel nostro assortimento. Interventi o
all'apparecchio apportati da persone che non ne hanno l'autorità,
causano l'annullamento della garanzia. La garanzia non copre i danni dovuti
ad uso improprio, sovraccarico o usura naturale.
Danni dovuti a difetti di costruzione o dei materiali saranno sanati riparando
o sostituendo l'apparecchio senza spese.
Le riparazioni o sostituzioni in garanzia sono possibili, solo se l'apparecchio
viene riconsegnato non smontato e completo di scontrino d'acquisto e
cer
ato di garanzia.
In caso di restituzione in garanzia, utilizzare esclusivamente l'imballo origi-
nale. In questo modo siamo in grado di garantire un decorso rapido e senza
intoppi delle procedure di garanzia.
Inviare gli apparecchi „franco sede" oppure applicandovi un adesivo
„Freeway". Non si accettano spedizioni non
La garanzia non si applica a pezzi logorati in seguito a naturale usura.
In caso di reclami di garanzia, guasti, necessità di pezzi di ricambi o acces-
sori, rivolgersi alla Centrale Servizio Clienti indicata qui di seguito:
Con riserva di
e.
zmene prístroje námi nepovolanými osobami nárok na záruku zaniká.
Škody vzniklé neodborným zacházením, přetížením nebo přirozeným
opotřebením jsou ze záruky vyloučeny.
Poškození, jejichž příčinou je materiálová nebo výrobní vada, budou
bezplatně opraveny nebo obdržíte náhradní přístroj.
Předpokladem k tomu je předání nerozloženého přístroje se záručním
listem a dokladem o zakoupení.
V případě uplatňování záruky použijte originální obal.
Jen tak bude vaše záruka bez problémů a rychle vyřízena.
Prístroj zašlete vyplacene nebo si vyžádejte nálepku Freeway.
Nevyplacené zásilky nebudeme moci prevzít!
Záruka se nevztahuje na prirozene opotrebené cásti.
Pri uplatnování záruky, poruchách, objednávání náhradních dílu nebo
príslušenství se obracejte na uvedené stredisko zákaznické služby:
Změny vyhrazeny.
Producent nie odpowiada za szkody powstałe w wyniku eksploatacji. Szkody
singen van of wijzigingen aan het apparaat door personen, die hiertoe niet
powstałe w wyniku błędów produkcyjnych albo wad materiałowych zostaną
door ons gemachtigd zijn, vervalt het recht op garantie. Defecten die het
nieodpłatnie usunięte poprzez naprawę albo wymianę.
gevolg zijn van onoordeelkundig gebruik, overbelasting of normale slijtage,
Warunkiem jest przekazanie urządzenia w stanie nie zdemontowanym,
vallen niet onder de garantie.
kompletnego z dowodem zakupu i dokumentem gwarancyjnym.
ve-
Defecten die het gevolg zijn van productie- of materiaalfouten, worden
W przypadku napraw gwarancyjnych prosimy używać wyłącznie
kosteloos verholpen; indien vereist ontvangt u een soortgelijk apparaat.
oryginalnego opakowania.
Voorwaarde voor garantie is dat het apparaat in niet gedemonteerde toe-
W ten sposób gwarantujemy Państwu sprawne i szybkie załatwienie naprawy
stand en compleet tezamen met aankoopbewijs en de garantiekaart wordt
gwarancyjnej.
overhandigd.
Proszę przesłać nam urządzenie franco siedziba odbiorcy albo zażądać
Gebruik in geval van aanspraak op garantie uitsluitend de originele verpak-
naklejki Freeway. Niestety nie możemy przyjmować przesyłek obciążonych
king. Alleen dan kunnen wij u een probleemloze en snelle garantieafwikke-
kosztami!
ling garanderen.
Gwarancja nie obejmuje części ulegających naturalnemu zużyciu
Stuur de apparaten franco op of informeer naar een Freeway-sticker. Niet
eksploatacyjnemu.
gefrankeerde zendingen kunnen wij helaas niet aannemen!
W przypadku roszczeń gwarancyjnych, usterek, zapotrzebowania na części
De garantie geldt niet voor onderdelen, die door gebruikelijke slijtage vers-
zamienne albo na elementy wyposażenia prosimy zwracać się do podanej
leten zijn.
tutaj centrali serwisu:
Neem contact op met de klantenservice wanneer u een beroep doet op
garantie, bij storingen, wanneer u vervangingsonderdelen of accessoires
INPOZ Sp. z o.o.
nodig heeft:
ul. Rydygiera 12
PL 01-793 WARSZAWA
Wijzigingen voorbehouden.
tel.: +48 (0) 22 663 48 05
fax: +48 (0) 22 663 48 25
email: inpoz@pnet.ws
Poškodbe nastale med transportom, neupoštevanje navodil za uporabo in montažo,
nepooblaščen poseg v stroj, preobremenitev stroja ali naravna obraba materiala ne
spadajo v garancijsko popravilo. Vse pomanjkljivosti in okvare na izdelku, ki so nastale
zaradi napake na materialu ali napake proizvajalca, bomo brezplačno odpravili v roku
45 dni. Če izdelek ne bo popravljen v 45 dneh, ga bomo zamenjali z novim. Garancijski
rok bo podaljšan za toliko dni, kolikor dni je trajalo popravilo izdelka. Garancija velja
ob predložitvi računa in potrjenega garancijskega lista z datumom prodaje, žigom in
podpisom prodajalca. Izdelek, ki je dan v popravilo mora biti v originalni embalaži,
opremljen z identi kacijsko nalepko in nalepko s serijsko številko, ki ne sme biti
poškodovana. Servisiranje izdelka in rezervni deli so zagotovljeni za dobo 6 let.
Prosím pošlite prístroje „vyplatene do domu" alebo požiadajte o Freeway-
nálepku. Neofrankované zásielky bohužial nemôžeme prijat!
Záruka sa nevztahuje na casti, ktoré nefungujú prirodzeným opotrebovaním.
Pri garancných nárokoch, poruchách, potrebe náhradných dielov alebo
príslušenstva sa prosím obrátte na tu uvedenú centrálu služieb zákazníkom:
Salvo modi caciones.
rancate.

Quicklinks ausblenden:

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

320.300.010

Inhaltsverzeichnis