Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Zurüstbauteile:
Extension / Détaillage et accessoires supplémentaires /
Um den entsprechenden Einbau
vorzunehmen, befolgen Sie die
Anleitung der jeweiligen Zurüstbauteile.
For assembling please follow the
instruction of the respective assembly
parts.
Pour le montage s'il vous plaît suivez
les instructions des pièces assemblées
respectives.
Oel
PIKO Art.-Nr.:
#56301 Lok-Öl (50 ml)
#56301 Loco-Oil /
Oel
#56300 Lok-Öler mit Feindosierung
#56300 Precision engine oiler w fine dosage /
En cas d'utilisation intense, graisse les essieux avec une goutte d'huile pour machine à coudre exempte d'acide ou de résine!
Afin d'optimiser les caractéristiques de traction et de fonctionnement, il est recommandé de faire rouler la locomotive seule, sans chargement,
25 minutes dans chaque sens. Pour un bon fonctionnement, il est essentiel que la voie soit propre.
Ölen Sie bei häufigem Fahrbetrieb die Achslager mit einem Tropfen harz- und säurefreiem Nähmaschinenöl!
Wir empfehlen, die Lok ca. 25 min je Fahrtrichtung ohne Belastung einlaufen zu lassen, damit das Modell einen optimalen
Rundlauf und eine gute Zugkraft erhält. Bitte beachten Sie, daß der einwandfreie Lauf des Modells nur auf sauberen Schienen gewährleistet ist.
If used frequently, oil the wheelsets with a drop of non-resinous, acid-free sewing machine oil!
In order to achieve the best possible running and traction properties, it is advisable to run the locomotive in for 25 minutes forwards and
25 minutes in reverse without load. Clean rails are essential for good performance.
Se usate frequentemente l'olio, per il set delle ruote, mettete una goccia di olio, quello utilizzato nella macchina da cucire.
Si está sometida a un uso intensivo, engrase los ejes con una gota de aceite de maquina no acido.
Breng, bij regelmatig gebruik, op de wagenassen een druppeltje hars- en zuurvrije naaimachineolie aan!
W przypadku częstego używania należy wpuścić kroplę oleju maszynowego nie zwierającego żywicy i kwasu!
После длительной эксплуатации локомотива следует смазать подшипники двигателя и передаточного механизма,
используя для этой цели в небольшом количестве техническое масло.
Prosím mazejte při častější jízdě sady kol kapkou oleje na šicí stroje!
PIKO Spielwaren GmbH • Lutherstraße 30 • 96515 Sonneberg • GERMANY
BEDIENUNGSANLEITUNG DAMPFLOK BR 55 / G7.1
Instructions for use steam loco · Manuel d'utilisation pour Locomotive · Manuale d'utilizzo per
la locomotiva · Manual de usuario de la locomotora ·
Gebruiksaanwijzing locomotief · Instrukcja obsługi lokomotywy
И И н н с с т т р р у у к к ц ц и и я я п п о о э э к к с с п п л л у у а а т т а а ц ц и и и и . . П П а а р р о о в в о о з з с с т т е е н н д д е е р р о о м м . . · Návod k použití elektrické lokomotivy
56162 Liquide fumigène
56162
**
Kurnelbolzen lang
long crank bolt
Rivet de bielle long
Hinweis:
Note:
Die Funk-Entstörung der Anlage ist mit dieser
With this locomotive interference will not
Lokomotive sichergestellt, wenn der
occur if the condenser normally fitted in the
üblicherweise im Gleis-Anschlussstück
track connection section has a minimum
eingebaute Kon den sator eine Kapazität von
capacity of 680 nano farads.
mindestens 680 Nanofarad aufweist.
Aanwijzing:
De ontstoring van jouw modelspoorweg
is bij het gebruik van deze locomotief
gegarandeerd, wanneer de normaal
gesproken in het railaansluitstuk ingebouwde
condensator een capaciteit van minimaal
680 nanofarad heeft.
57551 90 7001
Achtung!
Bevor die Bodenplatte entnommen werden kann, müssen die Kabel von den Radschleifern erst an
der Leiterplatte abgelötet werden.
Caution!
Before taking off the bottom plate, the wires of wheel contact have to be unsoldered first from PCB.
Conseil:
Avant de démonter le châssis, il faut dessouder les câbles reliant les roues à la platine.
*
56129
Brückenstecker
DC-Bridge
Pontage á enficher CC
*
**
Achtung!
Caution!
Bevor die Boden-
Before taking off the
platte entnommen
bottom plate, discon-
werden kann, müs-
nect carefully the
sen die Kabel aus
wires out of the
den Kabelschächten
cable trench in zinc
im Zinkdruckgußrah-
alloy chassis.
men ausgehängt
werden.
Achtung!
Kabel aus den Kabelschächten im Zinkdruckgußrahmen
vorsichtig lösen.
Caution!
Disconnect carefully the wires out of the cable trench in the
zinc alloy chassis.
Conseil:
Sortir avec précaution les câbles de leur logement dans le
châssis.
Conseil:
Nota:
Cette locomotive est équipée d'un filtre
Con questa locomotiva Interferenze non
anti-parasite. Un condensateur placé
occorre, se il condensatore normalmente
habituellement dans les joints des rails
montato nella traccia della sezione de
présente une capacité minimale de
connessione, ha un minimo di capacitá di
680 nF.
680 n.f.
Wskazówka:
Обратите внимание:
Ochrona przeciwzakłóceniowa urządzeń
Для подавления радиопомех
elektronicznych jest zapewniona w tej
от работающего лектродвигателя,
lokomotywie o ile kondensator
в соот-ветствии с еждународным
wbudowany w część doprowadzającą prąd
законодательством, все модели
ma pojemność co najmniej 680 nF.
PIKO оснащены специальным
конденсатором.
0-12 V
# 57551 Gleichstrom DC
Conseil!
Avant de retirer le
châssis, sortir avec
précaution les câ-
bles de leur loge-
ment.
Haftreifenwechsel:
Change the Traction Tyres /
Remplacer bandages /
Nota:
El sistema antiparasitario de la instalación está
asegurado con esta locomotora si se utiliza,
como es habitual, un tramo de vía de conexión
con un condensator de como mínimo 680
nanofaradios.
Upozornění:
Odrušení Vašeho kolejiště je s touto
lokomotivou zajištěno, pokud má obvykle
do kolejového nástavce zabudovaný
kondesátor kapacitu minimálně 680
Nanofaradů.

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für PIKO 57551

  • Seite 1 законодательством, все модели kondesátor kapacitu minimálně 680 condensator een capaciteit van minimaal ma pojemność co najmniej 680 nF. PIKO оснащены специальным Nanofaradů. PIKO Spielwaren GmbH • Lutherstraße 30 • 96515 Sonneberg • GERMANY 680 nanofarad heeft. конденсатором. • 57551 90 7001...
  • Seite 2 ET-Nr.: Bezeichnung: Description: Désignation: Descrizione: Descripción: ET-Nr.: Beschrijving: Oznaczenie: Описание: Označení: 57551-01 Kessel, vollständig dekoriert Boiler, decorated, complete Chaudière, complète avec Caldaia, completamente decorata Caldera completa decorada 57551-01 Ketel, geheel gedecoreerd Kocioł z osprzętem i drzwiami Казан, разукрашенный Kotel, kompletní...

Diese Anleitung auch für:

Dampflok br 55 / g7.1