Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Doppelbett
Doppio
Hocker
Lit double
Double bed
Ausziehen: 1. Öffnungshebel vorne lösen. 2. Unterteil mit beiden Hän-
Ausziehen: 1. Öffnungshebel vorne lösen. 2. Unterteil mit beiden Hän-
den gleichmässig bis zum Anschlag herausziehen. Gleichmässig anhe-
den gleichmässig bis zum Anschlag herausziehen. Gleichmässig anhe-
ben bis Füsse einrasten. 3. Matratzenschoner auf den Lattenrost legen
ben bis Füsse einrasten. 3. Matratzenschoner auf den Lattenrost legen
und Matratze wenden. Einschieben: 4. Matratze innenseitig vorsichtig
und Matratze wenden. Einschieben: 4. Matratze innenseitig vorsichtig
aus der Verankerung herausheben und wieder wenden. Langsam und
aus der Verankerung herausheben und wieder wenden. Langsam und
gleichmässig bis zum Einrasten einschieben.
gleichmässig bis zum Einrasten einschieben.
Ouvrir: 1. Tirer le dispositif de blocage. 2. Sortir la partie inférieure à
Ouvrir: 1. Tirer le dispositif de blocage. 2. Sortir la partie inférieure à
deux mains en la tirant de façon régulière jusqu'à la butée. Soulever
deux mains en la tirant de façon régulière jusqu'à la butée. Soulever
jusqu'à ce que les pieds se bloquent. 3. Poser le protecteur de matelas
jusqu'à ce que les pieds se bloquent. 3. Poser le protecteur de matelas
sur le sommier et retourner le matelas. Fermer: 4. Soulever avec
sur le sommier et retourner le matelas. Fermer: 4. Soulever avec
précaution le matelas côté intérieur pour le sortir de son ancrage et le
précaution le matelas côté intérieur pour le sortir de son ancrage et le
retourner de nouveau. Pousser régulièrement jusqu'à entendre un clic.
retourner de nouveau. Pousser régulièrement jusqu'à entendre un clic.
Opening: 1. Release the lock. 2. Pull the base part out evenly with both
Opening: 1. Release the lock. 2. Pull the base part out evenly with both
hands until it arrests. Lift base part up to lock casters in place.
hands until it arrests. Lift base part up to lock casters in place.
3. Place mattress protector on slatted frame and turn mattress over.
3. Place mattress protector on slatted frame and turn mattress over.
Retracting: 4. Lift mattress carefully out of its locked position on the
Retracting: 4. Lift mattress carefully out of its locked position on the
inside, then turn it over again. Push base in evenly until it locks in place.
inside, then turn it over again. Push base in evenly until it locks in place.
1
1
Detail: B
2
2
3
3
Einschieben
4
4
Detail: C
Detail: C
Einzelbett
Doppio / Hocker - Montage
Lit simple
Single bed
Demontage Transportschutz-Füsse: 1. Transportschutz (Zylinder
+ Sechskantschraube) abmontieren. 2. Transportschutz + Schraube
aufbewahren. Montage Aluminium-Füsse oder Kufen-Füsse: 3. Mit
Stiftschlüssel montieren. 4. Fertig. 5. Füsse bei Bedarf austauschbar.
Démontage des pieds de protection de transport: 1. Démonter la
protection pour le transport (cylindres + vis à six pans). 2. Protection
pour le transport à conserver. Monter les pieds en aluminium ou
les patins: 3. Monter avec la clé BTR. 4. Montage terminé. 5. Pieds
interchangeables si nécessaire.
Disassembling transport guard: 1. Dismount the transport guard
(cylinder + hex head screw). 2. Keep the transport guard + screw.
Assembling aluminum legs or runner-type base: 3. Use Allen
wrench to attach. 4. Completed. 5. Legs are replaceable, if necessary.
1
2
3
Hinweis für Doppio und Hocker:
Die schwarze Abdeckplatte auf dem Auszugsrahmen kann zum Schutz
des Sitzbezuges vor dem Wenden der Matratze gedreht werden, damit
die Auszugsschienen abgedeckt sind. Vor dem Schliessen müssen die
Abdeckplatten wieder zurückgedreht werden, sonst lässt sich das Bett
nicht schliessen.
Conseil pour Doppio et Pouff:
Detail: B
Pour protéger le revêtement d'assise, la plaque noire sur le cadre
extractible peut être retournée avant de retourner le matelas pour
1
que les rails de coulisse soient protégés. Avant de refermer, les
2
plaques de recouvrement doivent être retournées de nouveau,
sinon il est impossible de fermer le lit.
Note for Doppio and Puff:
To protect the seat fabric, the black cover plate on the pull-out frame
may be twisted to cover the pull-out rails before turning the mattress.
Before closing up the bed, the cover plates must be returned to their
original position. Otherwise the bed cannot be closed.
Detail: C Detail: C
Doppelbett
Divan
Lit double
Double bed
Ausziehen: 1. Rückenteil entfernen und Öffnungshebel lösen. 2. Unter-
teil mit beiden Händen gleichmässig bis zum Anschlag herausziehen.
Gleichmässig anheben bis Füsse einrasten. 3. Matratzenschoner auf
den Lattenrost legen und Matratze wenden. Einschieben: 4. Matratze
innenseitig vorsichtig aus der Verankerung herausheben und wieder
wenden. Langsam und gleichmässig bis zum Einrasten einschieben.
Ouvrir: 1. Retirer le dossier et tirer le dispositif de blocage. 2. Sortir la
partie inférieure en la tirant de façon régulière jusqu'à la butée. Soulever
jusqu'à ce que les pieds se bloquent. 3. Poser le protecteur de matelas
sur le sommier et retourner le matelas. Fermer: 4. Soulever avec
précaution le matelas côté intérieur pour le sortir de son ancrage et le
retourner de nouveau. Pousser régulièrement jusqu'à entendre un clic.
Opening: 1. Remove the backrest-holder and release the lock. 2. Pull
the base part out evenly until it arrests. Lift base part up to lock casters
in place. 3. Place mattress protector on slatted frame and turn mattress
over. Retracting: 4. Lift mattress carefully out of its locked position on
the inside, then turn it over again. Push base in evenly until it locks in
place.
4
5
1
Detail: B
2
3
Einschieben
4
Detail: C
Doppelbett
Salone
Lit double
Double bed
Ausziehen: 1. Rückenteil entfernen und Öffnungshebel lösen. 2. Unter-
teil mit beiden Händen gleichmässig bis zum Anschlag herausziehen.
3. Matratzenschoner auf den Lattenrost legen und Matratze wenden.
Einschieben: 4. Matratze innenseitig vorsichtig aus der Verankerung
herausheben und wieder wenden. Langsam und gleichmässig bis zum
Einrasten einschieben.
Ouvrir: 1. Retirer le dossier et tirer le dispositif de blocage. 2. Sortir
la partie inférieure en la tirant de façon régulière jusqu'à la butée. 3.
Poser le protecteur de matelas sur le sommier et retourner le matelas.
Fermer: 4. Soulever avec précaution le matelas côté intérieur pour le
sortir de son ancrage et le retourner de nouveau. Pousser régulièrement
jusqu'à entendre un clic.
Opening: 1. Remove the backrest-holder and release the lock. 2. Pull
the base part out evenly until it arrests. 3. Place mattress protector
on slatted frame and turn mattress over. Retracting: 4. Lift mattress
carefully out of its locked position on the inside, then turn it over again.
Push base in evenly until it locks in place.
1 1
2 2
3 3
Einschieben
4 4
Detail: C
Divan / Salone - Montage
Montage Divan & Salone: 1. Bettrahmen auf die Rückseite kippen
2. Armteile rechts und links positionieren. Wichtig: Schlitze auf
dem Armteil müssen hinten/unten sein! 3. Armteile mit je zwei
M-Schrauben von der Rahmenseite her montieren. Beiliegende
Kunststoff-Unterlagsscheiben zwischen Rahmen und Armteil integrie-
ren. Mit Mutter und Unterlagsscheibe von der Innenseite des Armteils
her verschrauben. 4. Armteile von unten zusätzlich mit Holzschrauben
fixieren. Die vier schwarzen, 8 cm langen Stützfüsse an der Unterseite
des Rahmens befestigen. 5. Divan/Salone auf die Füsse stellen und im
Raum positionieren. Die beiliegenden Gleiter zum Schutz des Bodens
an den Kufen/Füssen anbringen. 6. Rückenteil mit Neigung nach
hinten in die Schlitze der Armteile einfahren.
Montage Divan & Salone: 1. Retourner le cadre de lit à l'arrière
2. Positionner les parties de bras à droite et à gauche. Important:
fentes sur les parties de bras doivent être derrière/en dessous!
3. Montage des parties de bras avec deux vis M - montage du côté
du cadre. Intégrer les rondelles en plastique entre le cadre et le bras.
Visser de l'intérieur du bras avec l'écrou et la rondelle. 4. En plus visser
les parties de bras avec des vis à bois par le dessous. Fixer les quatre
pieds d'appui noir, 8 cm de longueur en bas du cadre. 5. Divan/Salone
à retourner sur les pieds et le positionner dans l'espace habitation.
Mettre les plots antidérapants sur pieds-luge/pieds pour protéger le
sol. 6. Rentrer le dossier avec inclinaison vers l'arrière dans les fentes
des parties de bras.
Montage Divan & Salone: 1. Turn the bed frame over. 2. Put the
armrests on the right and left side. Important: vents on the armrests
must be behind/below! 3. Mounting the armrests with two screws
M - mounting of the frame side. Integrate plastic washers between
the frame and the armrests. Screw the inside of the armrests with the
screwnut and washer. 4. In addition also screw the armrests with wood
screws from below. Fasten the four black, 8 cm long support feet
at the bottom of the frame. 5. Divan/Salone return it on the feet and
position it in the living area. Put non-slippads on sledge feet / feet to
protect the floor. 6. Enter the backrest-holder with recline into the vents
of the armrests.

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für SWISS PLUS Doppio

  • Seite 1 Doppelbett Einzelbett Doppelbett Doppelbett Doppio Hocker Divan Salone Divan / Salone - Montage Doppio / Hocker - Montage Lit double Lit simple Lit double Lit double Double bed Single bed Double bed Double bed Ausziehen: 1. Öffnungshebel vorne lösen. 2. Unterteil mit beiden Hän- Ausziehen: 1.
  • Seite 2 (red arrow) till the wheels hit the ground and rolling. 3. ter un canapé BED for LIVING de SWISS PLUS. Afin de toujours conser- Store the handle again. Turn the mattress „SLEEP“ 90 degrees. Flip the Assemblée des pieds: L’extension pied 8 cm est préassemblé, les ver BED for LIVING dans un excellent etat, nous souhaitons vous don- mattress „UP“...

Diese Anleitung auch für:

DivanSaloneHockerCento-60SingoloTisch