Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

F
TRÉS IMPORTANT:
de la pompe et enlever la crépine avec le système de régulation du débit (fig. 3). Sortir la turbine de son empla-
♦ L'usage des pompes 112 - 114 - 126 - 128 et 130 avec cables bipolaires, doit être strictement réservé aux aqua-
cement. Rincer le tout sous l'eau claire à l'aide d'une brosse non métallique.
riums.
Les dépôts calcaires qui résistent peuvent être enlevés en laissant l'unité immergée dans du vinaigre ou du jus
♦ Les pompes 112G - 114G - 126G - 128G et 130G avec cables tripolaires de 1,5 ou 3 mètres doivent être réservées à
de citron pendant quelque heures.
un usage intérieur (petites fontaines etc.).
REMPLACEMENT DES PALIERS DE LA TURBINE
Seulement les pompes équipeés d'un câble de 10 m peuvent être utilisées á l'ì 'exterieur.
Si nécessaire (quand par example la pompe devient trop bruyante) ouvrir la pompe et enlever les paliers (fig. 4)
PRÉCAUTIONS D'EMPLOI
Emboiter les nouveaux paliers dans les ergots correspondants (fig. 5).
♦ Vérifier que la tension de votre circuit corresponde bien au voltage indiqué sur l'etiquette.
GARANTIE
♦ A' n'utiliser qu'avec un disjoncteur différentiel = 0.03A.
Le matériau et l'assemblage de ce produit sont garantis pendant 36 mois à partir de la date d'achat. Le groupe a
♦ Si l'appareil est muni d'un cable avec mise à terre, il faut le brancher à une prise reliée à la terre.
été réalisé conformément aux consignes de sécurité CEI EN335-2-41, EN335-2-55, selon des processus de produc-
♦ Debrancher toutes les installations électriques avant de mettre vos mains dans l'eau.
tion performants et en utilisant des matériaux de haute qualité, ce qui garantit des performances optimales et
♦ Le cable de cet appareil ne peut être ni réparé ni remplacé. En cas de dommage il faut remplacer
une longue durée de vie de l'appareil. La garantie ne couvre pas les défauts dus à toute utilisation impropre, alté-
l'unité complète.
ration ou modification technique, ni les produits sales ou pas soumis aux procédures d'entretien prévues. La ga-
♦ Si l'unité porte ly symbole
elle doit être utilisée seulement à l'interieur.
rantie ne sera prise en compte qu'en retournant l'appareil dans son intégrité, sur présentation du ticket de caisse
♦ Avertissement: à ne pas utiliser dans piscines ou salles de bain.
ou de la facture d'achat. Pour recourir à la garantie, retourner le produit au détaillant, muni de ce certificat et de
♦ Cet appareil est à utiliser dans des eaux à température de 35°C maxi.
la preuve d'achat.
♦ Conservez ces instructions afin de pouvoir vous y reporter ultérieurement.
Nous nous réservons le droit de réparer ou de remplacer les produits retournés sous garantie. La garantie ne
IMPORTANT !
couvre pas les dommages dus à une utilisation impropre, négligence ou non respect des consignes de sécurité. Les
Cet appareil est utilisable par des mineurs de moins de 8 ans ainsi que par des personnes souffrant d'un handi-
pièces soumises à l'usure (la turbine, par exemple) me sont pas couvertes par cette garantie.
cap mental ou plus généralement par des personnes manquant d'expérience : dans ces situations cependant un
DONNEES TECHNIQUES
adulte averti devra être présent, qui renseignera le mineur ou la personne fragilisée concernée sur le bon em-
ploi de ce matériel. Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil. Ne pas laisser un enfant sans surveil-
Modèle
Débit max.
Débit min.
lance pour le nettoyage ou l'entretien.
112
EDEN
500 l/h
150 l/h
Le cordon d'alimentation de cet appareil ne peut pas être remplacé. Au cas où il serait endommagé, l'appareil
114
EDEN
600 l/h
200 l/h
doit être éliminé
126
EDEN
800 l/h
400 l/h
"WHIRLER"
Pour garantir son caractère particulièrement fiable et silencieux, cette pompe est équipée d'un nouveau sys-
EDEN
128
1150 l/h
600 l/h
tème de turbine. L'axe tourne en restant solidaire de l'aiment grâce à des paliers en matériau spécifique, autolu-
130
brifiant et resistant à l'usure, qui assure aussi l'absorption des vibrations.
EDEN
1150 l/h
600 l/h
Fixer les ventouses sur la pompe comme indiqué en fig. 1.
RÉGULATION DU DÉBIT
La pompe est équipée d'un robinet de régulation de débit à six positions, avec indicateur du débit. Tournez le
robinet vers min. pour diminuer le débit ou vers max. pour l'augmenter, jusqu'à ce que la valeur désirée du debit
apparaisse dans la fenêtre d'indication (fig. 2).
ENTRETIEN
Le moteur est entièrement encapsulé et protegé contre les surchauffes, il n'a pas besoin d'entretien. Si l'unité ne
fonctionne pas, vérifier avant tout le branchement électrique, le disjoncteur etc., si tout est parfait l'appareil de-
vrait simplement être à nettoyér!
Gestion des déchets:
Il est recommandé de nettoyer régulièrement la crépine, la turbine et la chambre à eau (fig. 3) en prenant soin
(directive RL2002/96/EG)
d'éliminer tous les dépôts.
Cet appareil ne doit pas être jeté dans les poubelles domestiques mais dans les containers spécialement
NETTOYAGE
prévus pour ce type de produits.
Avant de mettre vos mains dans l'eau, débranchez tous les appareils électriques immergés. Deboiter le couvercle
NL
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
motorbehuizing (fig. 3) en haal de voorfilter eruit. Neem de rotor uit de houder. Was alle delen zorgvuldig met
♦ Enkel voor gebruik in aquaria.
een niet-metalen borstel.
De pompen 112 - 114 - 126 - 128 en 130 hebben een 2-polige kabel en mogen enkel in aquaria worden gebruikt:
Verwijder – indien nodig – de eventuele kalkaanslag door de onderdelen van de pomp gedurende een paar uur
♦ Enkel voor gebruik binnenshuis:
in azijn of citroensap te leggen. Monteer de eenheid zodanig dat alle componenten opnieuw op hun oorspron-
De pompen 112G - 114G - 126G - 128G en 130G met 3-polige kabel van 1,5 tot 3 meter lengte zijn enkel geschikt
kelijke plaats zitten.
voor gebruik binnenshuis.
VERVANGING VAN DE SOCKETS
Enkel de pompen met een stroomkabel van 10 m lengte zijn geschikt voor gebruik buitenshuis
Stel dat de pomp lawaaierig wordt na langdurige werking, vervang dan de sockets als volgt: Open de pomp en
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
verwijder de oude sockets (fig. 4). Vervang ze door de nieuwe, bij uw handelaar verkrijgbare, sockets. Zorg er-
♦ Controleer alvorens het toestel aan te sluiten, of de bedrijfsspanning (zie opdruk) met de netspanning overeen-
voor dat de geleiders naar binnen wijzen en druk ze aan tot ze op hun plaats vastzitten (fig. 4).
stemt.
GARANTIE
♦ Werking enkel met geïnstalleerde aardlekschakelaar (max. = 0.03 A gevoeligheid!).
Voor dit artikel bieden we u een garantie van 36 maand vanaf de aankoopdatum op materiaal en fabrieksmonta-
♦ De pompen 112G - 114G - 126G - 128G en 130G moeten op een geaard stopcontact worden aangesloten.
ge aan. Het toestel werd volgens de EIN EN 60335-2-41, EN 60335-2-55 veiligheidsvoorschriften vervaardigd, ge-
♦ Verwijder alle elektrische toestellen uit het stopcontact, alvorens uw handen in het water onder te dompelen.
bruikmakend van uiterst kwalitatieve materialen en de meest zorgvuldige productieprocessen om een hoge klan-
♦ De stroomkabel van deze toestellen kan noch hersteld, noch vervangen worden, bij beschadiging moet het toe-
tentevredenheid en een lange levensduur te garanderen. Deze garantie geldt niet voor een foutief gebruik, bescha-
stel door een nieuw vervangen worden.
digingen van om het even welke aard en technische veranderingen aan het toestel. Slecht onderhouden toestellen
♦ Toestellen met het opgedrukte symbool
zijn uitsluitend voor gebruik binnenshuis.
zullen niet worden vervangen. De garantie zal enkel worden toegekend, als de volledige unit, samen met het aan-
♦ Opgepast! Niet geschikt voor het gebruik in zwemvijvers of badkuipen.
koopbewijs of de factuur wordt teruggestuurd. Stuur in geval van garantie het toestel samen met een kopie van
♦ Het toestel mag enkel bij vloeistoffen tot een temperatuur van 35° C gebruikt worden.
het garantiecertificaat en het aankoopbewijs aan uw handelaar retour. In geval van gerechtvaardigde garantie-
♦ Bewaar deze instructies zorgvuldig voor eventuele latere controle.
aanspraak behouden we ons het recht voor het toestel te herstellen of te vervangen. De garantie dekt geen scha-
WAARSCHUWING!
degevallen die voortvloeien uit onjuist gebruik, slecht onderhoud of door het niet in acht nemen van de veilig-
Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en daarnaast door personen met verminderde
heidsvoorschriften. Slijtage aan verslijtbare onderdelen (bijv. rotor) zijn niet gedekt door onze garantie.
fysieke, sensorische of mentale vermogens of een gebrek aan ervaring en kennis, mits zij onder toezicht staan of
W
TECHNISCHE GEGEVENS
geïnstrueerd werden over het veilige gebruik van het apparaat en de gevaren begrijpen, die hiermee samenhan-
0,80m
9W
gen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud door de gebruiker mogen niet wor-
Model
den uitgevoerd door kinderen, die niet onder toezicht staan.
1,30m
11W
112
EDEN
1,50m
20W
De voedingskabel van dit apparaat kan niet worden vervangen. Bij een beschadiging ervan moet het apparaat
EDEN
114
worden afgedankt.
2,00m
25W
126
EDEN
NIEUWE "WHIRLER" ROTOR
2,50m
32W
Om een maximale veiligheid en een stille loop te kunnen bieden, werd deze pomp met een uniek nieuw rotor-
EDEN
128
systeem uitgerust. In tegenstelling tot andere producten maakt de as integraal deel uit van de waaier, en draait
130
deze in twee zelfsmerende speciale sockets om slijtage tegen te gaan en eventuele trillingen te absorberen.
EDEN
Breng de zuignappen op de pomp aan (fig. 1)
REGELING
De pompcapaciteit is regelbaar in 6 fasen. Om de overeenkomstige pompcapaciteit in te stellen, draait u de be-
dieningshendel naar min. en max. (fig. 2) totdat de gewenste transporthoeveelheid op het display verschijnt.
ONDERHOUD
De motor is volledig afgesloten, beveiligd tegen oververhitting en vrijwel onderhoudsvrij. In geval van storingen,
Verwijdering:
eerst de stroomtoevoer, aansluitingen en veiligheidsschakelaar van het elektrisch systeem controleren. Als alles
(in overeenstemming met RL2002/96/EG)
in orde is, moet de pomp worden gereinigd.
Was de filter, de rotor en het pomphuis (fig. 3) op regelmatige tijdstippen om verontreinigingen en kalkafzettingen te vermijden.
Het toestel mag niet bij het gewone huisvuil worden gevoegd, maar moet professioneel afgevoerd worden.
*Belangrijk voor Duitsland: Afvoeren van het toestel bij uw dichtstbijzijnde inzamelpunt.
REINIGING
Verwijder alle elektrische apparaten uit het stopcontact, voorafgaand aan alle werkzaamheden. Verwijder de
E
IMPORTANTE - NORMATIVA DE USO
♦ Para acuarios:
Las bombas 112 - 114 - 126 - 128 y 130, con cable bipolar deben utilizarse exclusivamente en aquarios en interor.
♦ Para uso interior:
Las bombas 112G - 114G - 126G - 128G y 130G con cable tripolar de 1,5 ó 3 mts, son de uso interior exclusivamen-
te (pequeñas fuentes etc.).
Las bombas con cable de 10 m se pueden utilisar externalmente.
NORMAS DE SEGURIDAD
♦ Asegúrese que la tensión de la red eléctrica se corresponde a la que lleva escrita la etiqueta del producto.
♦ Enchufar la unidad solo donde la red este protegida con un interruptor diferencial de seguridad (salvavida) con
corriente de intervención de 0.03A.
♦ Los modelos 112G - 114G - 126G - 128G y 130G se deben enchufar en un solo enchufe con toma de tierra.
♦ Antes de sumergir las manos en el agua, desenchufar todos los aparatos eléctricos.
♦ El cable de este aparato no puede repararse ni sostituir, en caso de que este defiado sostituir la unidad completa.
♦ Aparatos con el dibujo
sono para uso interior.
♦ Atención: no está permitido su uso en piscinas o bafieras.
♦ Esta bomba esta destinada a usarse en liquido con una temperatura máxima de 35°C.
♦ Conservar estas instruccioned para futuras ocasion.
AVISO MUY IMPORTANTE!
Este equipo se puede usar por niños a partir de 8 años así como por personas con capacidades físicas, sensoria-
les o mentales disminuidas o con escasas experiencias y conocimientos, si se supervisan o se instruyen de forma
segura en el uso del equipo y han entendido los peligros que se pueden producir. Los niños no deben jugar con
el equipo. Los niños no deben limpiar ni mantener el equipo sin supervisión.
Max. debiet
Min. debiet
W
El cable de alimentación de este equipo no se puede reparar ni cambiar. Por lo tanto, si se daña, habrá que des-
500 l/h
150 l/h
0,80m
9W
echar el equipo.
600 l/h
200 l/h
1,30m
11W
NUEVO ROTOR "WHIRLER"
Para ofrecer una fiabilidad y silenciosidad máxima, esta bomba viene equipada con un sistema rotor completa-
800 l/h
400 l/h
1,50m
20W
mente nuevo. El eje junto al iman gira entre cojinetes especiales de materiales autolubricados, para una mayor
resistencia al uso garantizando la absorción de las vibraciones.
1150 l/h
600 l/h
2,00m
25W
Montar las ventosas en la bomba (fig. 1).
1150 l/h
600 l/h
2,50m
32W
REGULACIÓN DE CAUDAL
La bomba va equipada de un sistema de regulación de caudal, de seis posiciones, con un indicador.
Girar hacia min. o max. hasta que el valor deseado nos coincida en el indicador (fig. 2).
MANUTENCIÓN
El motor está completamente sellado y autoprotegido contra el recalientamiento y no require especial cuidado.
En caso de que no funcione mirar primero el enchufe y el despositivo de seguridad, si todo está correcto la
bomba necesita una limpieza.
Se recomienda limpiar con asiduidad las rejillas de aspiración, el rotor y la cámara de la bomba (fig. 3) eliminan-
do la suciedad y los depositos calcáreos que podrian bloquearla.
LIMPIEZA
Antes de cualquier operación desenchufar todos los aparatos sumergidos.
Sacar la tapa de la bomba (fig. 3) sacar el rotor de su sitio. Limpiar con cuidado los componentes en agua co-
I
rriente, utilizando un cepillo que no sea metálico. Limpiar también la rejilla de aspiración.
IMPORTANTE
Los posibles depósitos calcáreos desaparecerán dejando el aparato sumergido en vinagre o sumo de limón du-
Per acquari:
rante alguna horas.
Le pompe 112 - 114 - 126 - 128 e 130, con cavo bipolare, possono essere utilizzate solo all'interno ed in acquario.
Volver a montar la bomba de manera que todos los componentes vuelvan a su posición original.
Per solo uso interno:
SOSTITUCION DE LOS COJINETES
Le pompe 112G - 114G - 126G - 128G e 130G con cavo tripolare da mt. 1,5 o 3, sono esclusivamente per uso interno
Despues de una larga utilización, la bomba puede ser muy ruidosa, sostituir los cojinetes del siguinte modo:
(fontanelle da tavolo ecc.).
Abrir la bomba (fig. 3) y girar los cojinetes (fig. 4), colocar los nuevos con el agujero hacia el eje orientado hacia
Solo le pompe munite di cavo da 10 m possono essere usate all'esterno.
adentro (fig. 4). Presionar los cojienetes hasta que esten situados en su sitio.
NORME DI SICUREZZA
GARANTIA
Verificare che la tensione di rete corrisponda a quella riportata sull'etichetta del prodotto.
Con este producto le ofrecemos una garantía de 36 meses a partir de la fecha de compra de materiales y defec-
Collegare l'unità solo a sistemi di alimentazione protetti da interruttore differenziale di sicurezza (salvavita)
tos de fabricación. Esta unidad ha sido fabricado de acuerdo a la norma IEC EN 60 335-2-41, EN 60 335-2-55 nor-
con corrente di intervento di 0.03A.
mas de seguridad, utilizando materiales de alta calidad y el mejor proceso de fabricación para asegurar una ma-
I modelli 112G - 114G - 126G - 128G e 130G devono essere collegati solo ad una presa con linea di terra.
yor satisfacción y durabilidad. Esta garantía no cubre cualquier mal manejo, daño o modificación técnica en la
Prima di immergere le mani in acqua, scollegare tutti gli apparecchi elettrici.
unidad. No hay sustitución se dará a las unidades que no han recibido el mantenimiento adecuado. La garantía
Il cavo di questo apparecchio non può essere riparato o sostituito; in caso di danneggiamento sostituire l'unità
será válida sólo si la unidad se devuelva en su totalidad y, junto con el recibo de la prueba o la compra. En caso
completa.
de devolución por garantía debe estar bien acompañado de dicho certificado de garantía y el recibo de compra
Apparecchi contrassegnati dal marchio
sono per esclusivo uso interno.
a su proveedor. Nos reservamos el derecho de reparar o reemplazar la unidad. La garantía no cubre los casos de
Attenzione: l'uso di questo apparecchio in piscine o vasche da bagno, non è consentito.
daños y perjuicios que puede resultar de mal uso, alteración, negligencia o por no observar las instrucciones de
Questa pompa è destinata all'uso i liquidi aventi temperatura massima di 35°C.
seguridad. Esta garantía no cubre las piezas sometidas a desgaste natural y desgaste (es decir, los rotores).
Conservare queste istruzioni per ogni futura necessità.
DATOS TÉCNICOS
IMPORTANTE !
Il presente apparecchio può essere utilizzato anche da bambini di almeno 8 di età così come da persone con ri-
Modelo
Caudal máx.
Caudal mín.
P
dotte capacità fisiche, sensoriali e mentali o che non siano dotate di necessaria esperienza/conoscenza, qualora
112
EDEN
500 l/h
150 l/h
0,80m
9W
siano state istruite con competenza sul corretto utilizzo dell'apparecchio e sui rischi derivanti da uso improprio.
I bambini non devono tuttavia giocare con l'apparecchio. Le operazioni di pulizia e manutenzione non devono
114
EDEN
600 l/h
200 l/h
1,30m
11W
essere eseguite dai bambini senza sorveglianza.
126
EDEN
800 l/h
400 l/h
1,50m
20W
Il cavo di alimentazione di questo apparecchio non può essere sostituito. In caso di danneggiamento l'apparec-
EDEN
128
1150 l/h
600 l/h
2,00m
25W
chio dovrà essere rottamato.
130
EDEN
1150 l/h
600 l/h
2,50m
32W
NUOVO ROTORE "WHIRLER"
Per offrire affidabilità e silenziosità superiori, questa pompa è munita di un sistema rotore completamente nuo-
vo. L'albero, solidalmente al magnete, ruota entro bussole speciali di materiale autolubrificante, per resistere
all'usura e garantire l'assorbimento delle vibrazioni.
Montare le ventose come spiegato in fig. 1.
REGOLAZIONE DELLA PORTATA
La pompa è munita di un sistema di regolazione della portata, a sei posizioni, con display indicatore.
Ruotare verso min. o max. sino a che il valore di portata desiderato non appaia sul display (fig. 2).
MANUTENZIONE
Il motore è completamente sigillato ed autoprotetto contro il surriscaldamento e non richiede particolari cure.
Basura:
In caso di mancato funzionamento controllare per prima cosa i collegamenti dell'impianto elettrico ed i disposi-
(de conformidad con RL2002/96/EC)
tivi di sicurezza; se tutto risulta a posto la pompa necessita d'essere pulita.
El dispositivo no debe tirarse al contenedor normal de basura,
Si raccomanda di pulire regolarmente la griglia di aspirazione, la girante e la camera della pompa (fig. 3) elimi-
sino a un contenedor especialmente diseñado para ello.
nando la sporcizia ed i depositi calcarei che potrebbero bloccare l'unità.
PULIZIA
Prima di qualunque operazione, staccare l'alimentazione di tutti gli apparecchi immersi.
Togliere il coperchio pompa (fig. 3). Rimuovere la girante dalla sua sede. Risciacquare con cura i componenti
sotto acqua corrente, usando una spazzola non metallica. Pulire accuratamente anche la griglia di aspirazione.
Gli eventuali depositi calcarei possono essere rimossi lasciando l'apparecchio immerso in aceto o succo di limone
per alcune ore. Rimontare la pompa in modo che tutti i componenti siano risistemati nella loro posizione originale.
SOSTITUZIONE DELLE BUSSOLE
Qualora, dopo uso prolungato, la pompa divenisse troppo rumorosa, sostituire le bussole come segue.
Aprire la pompa ed estrarre le bussole (fig. 4). Posizionare le bussole nuove con i fori per l'alberino orientati ver-
so l'interno (fig. 4). Premere sulle bussole sino al loro inserimento nelle apposite sedi.
GARANZIA
Il materiale ed il montaggio di questo prodotto, sono garantiti per 36 mesi dalla data di acquisto. L'unità è stata
prodotta secondo le norme di sicurezza IEC EN335-2-41, EN335-2-55 con processi produttivi particolarmente accu-
rati e con l'utilizzo di materiali di alta qualità per garantire la massima affidabilità nel tempo ed elevate presta-
zioni. La garanzia non copre usi impropri, manomissioni o modifiche tecniche di qualunque tipo o i prodotti con
evidenti segni di mancata manutenzione o sporchi. La garanzia sarà riconosciuta solo se l'unità sarà restituita nel-
la sua integrità, con lo scontrino fiscale o la fattura di acquisto. Nel caso si presenti la necessità di ricorrere alla
garanzia, il prodotto dovrà essere restituito assieme al presente certificato e alla prova di acquisto, al negoziante.
I prodotti rientranti nelle condizioni di garanzia saranno riparati o sostituiti a nostro insindacabile giudizio. Sono
esclusi dalla garanzia tutti i danni da uso improprio, mancata manutenzione o dalla non osservanza delle norme
di sicurezza. Le parti soggette ad usura (es. il rotore) non sono oggetto della presente garanzia.
DATI TECNICI
Modello
Portata max
Portata Min
W
112
EDEN
500 l/h
150 l/h
0,80m
9W
EDEN
114
600 l/h
200 l/h
1,30m
11W
126
EDEN
800 l/h
400 l/h
1,50m
20W
EDEN
128
1150 l/h
600 l/h
2,00m
25W
130
EDEN
1150 l/h
600 l/h
2,50m
32W
Smaltimento:
(conforme a: RL2002/96/EC)
Non smaltire insieme ai normali rifiuti domestici.
Utilizzare sempre gli appositi contenitori di raccolta.

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Eden 112

  • Seite 1 Limpiar también la rejilla de aspiración. IMPORTANTE PULIZIA ♦ L’usage des pompes 112 - 114 - 126 - 128 et 130 avec cables bipolaires, doit être strictement réservé aux aqua- ♦ Enkel voor gebruik in aquaria. ♦ Para acuarios: cement.
  • Seite 2 If these are correct, the INSTRUCTIONS ♦ ♦ Pumps 112 - 114 - 126 - 128 and 130 have a 2-core cable and must be used only indoor and in aquariums. Nur für den Einsatz in Aquarien: pump needs to be cleaned.

Diese Anleitung auch für:

114112g114g126126g128 ... Alle anzeigen