Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für corsaire 2:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

USER GUIDE

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Chariot corsaire 2

  • Seite 1 USER GUIDE...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    CONTENTS IntroductIon use & features Thank You Setting the Parking Brake Manual Intended Use Using the Two-in One Cover Carrier Intended Use Adjusting the Padded Shoulder Harness 1.3 Specifications Child Placement and Seatbelt Using the Safety Wrist Strap Parts descrIPtIon Adjusting the CAS Suspension Included in the box...
  • Seite 3: Introduction

    INTRODUCTION Thank you for choosing a Chariot Corsaire child carrier, This chassis is the key component of the world‘s premiere Child Transport System (CTS). Your new CTS carrier offers superior quality, safety features and comfort. PLEASE NOTE: All Chariot™ carriers are designed with the end consumer in mind and their desire for maximum flexibility & performance; in order to achieve this, the purchase of CTS conversion kit(s) is required allowing you to choose the activity you desire while also eliminating the need to purchase several dedicated child carriers. The five Chariot™ CTS...
  • Seite 4: Manual Intended Use

    Luggage may also be carried in the storage bags risk of the user. intended for that purpose, provided the children in the carrier are not put at risk. 1.3 sPecIfIcatIons Corsaire 1 Corsaire 2 Maximum Load Carrying 34kg/75lb 45kg/100lb Capacity including passenger(s) and cargo combined 34kg/75lb...
  • Seite 5: Parts Description

    PARTS DESCRIPTION Included Corsaire chassis 2 - 20" Aluminum wheels Parking Brake (Not shown in photo) Handlebar 2 in 1 weather cover www.chariotcarriers.com 51100457...
  • Seite 6: Safety

    SAFETY The safe use of this child carrier is vital to the enjoyment of it. For that reason it is extremely important that you familiarize yourself with the safety instructions in this manual and follow them whenever you use this child carrier. symBols and InstructIons 3.2 General safety InstructIons This owner’s manual uses warnings and notices...
  • Seite 7 Jogging Kit is attached. children are clear of any moving parts, otherwise they may be injured. • Do not install a car seat or any other seating device not approved by Chariot Carriers Inc. on this child carrier. • Only use Chariot Carrier Inc. approved rack products otherwise this child carrier will become unstable if any other parcel bag or rack is used.
  • Seite 8: Getting Started

    GETTING STARTED 4.0 unPackInG your carrIer 4.1 Included comPonents Verify that your carrier was packaged with the following items: • Corsaire Chassis • Two-in-One Cover (on Chassis) • Handlebar • Two 20 inch Wheels • Parking Brake • The Owner's Manual NOTICE Store your carrier and its components in a safe dry place so that when they are needed, they are in the best possible condition.
  • Seite 9: Unfolding The Carrier

    4.2 unfoldInG the carrIer 4.3 foldInG the carrIer With two hands, pull or release the auto-lock discs on both sides of the back frame. With the locks released, give the back frame a sharp push inwards. (See image 3) With one hand on the upper frame and the other hand on the carrier axle, push the two halves together.
  • Seite 10: Installing The Parking Brake

    4.4 InstallInG the ParkInG Brake 4.5 InstallInG the Wheels Disengage the parking brake. Press and hold the wheel release button on a wheel. Insert the wheel axle into an axle socket. (See image 3) Release the wheel release button. Press the wheel fully into the axle socket. Verify that the wheel is securely attached to the carrier by giving it a sharp pull.
  • Seite 11: Removing The Wheels

    4.6 removInG the Wheels Disengage the parking brake. Press and hold the wheel release button on a wheel. (See image 1) Pull the wheel out of the carrier axle. Repeat for the other wheel. www.chariotcarriers.com 51100457...
  • Seite 12: Installing The Handlebar

    4.7 InstallInG the handleBar Position the handlebar behind the carrier with the handles pointing rearwards. With both hands press and hold the spring pins in on both ends of the handlebar. (See image 1) Slide both ends of the handlebar into the upper frame of the carrier.
  • Seite 13: Use & Features

    USE & FEATURES 5.0 settInG the ParkInG Brake Grasp the red handle on the brake lever and swing it to WARNING the left. (See image 1) After engaging the brake always verify that the Never leave your child unattended in this parking brake is working - the carrier should not roll child carrier.
  • Seite 14: 04 5.1 Using The Two-In One Cover

    usInG the tWo-In one cover To improve the air flow inside the carrier; roll up the plastic window. Use the elastic rings at the top of the cover to keep the window up. To keep the elements out of the carrier; unroll the plastic window. Use the velcro at the bottom of the cover to keep the window closed.
  • Seite 15: 04 5.2 Adjusting The Padded Shoulder Harness

    Unbuckle the padded shoulder harness from the crotch strap and remove it from the carrier. Place the padded shoulder harness on your child's chest so that the Chariot logo is positioned over their lower chest and the two upper straps are pointed up. (See image 2) Determine which loop is in line with the top of your child's shoulders. If the loops on the upper...
  • Seite 16: 04 5.3 Child Placement And Seatbelt

    Check that the seat unit attachment devices are correctly engaged before use. NOTICE When seating a single child in a Corsaire 2 always seat the child in the center position, use the center waist belt, remove one of the shoulder harnesses and fasten the remaining shoulder harness to the middle buckles.
  • Seite 17: Using The Safety Wrist Strap

    5.4 usInG the safety WrIst straP 5.5 adJustInG the cas™ susPensIon Loop the free end of the safety wrist strap around Without an occupant inside the carrier, loosen the your wrist to prevent the child carrier from becoming adjustment knob (turn it counterclockwise). separated from you.
  • Seite 18: Using The Side Vents

    5.7 usInG the sIde vents 5.8 storaGe To further improve the air flow inside the carrier; pull one or both of the side vents open. (See image 1) To keep the elements out of the carrier; press the side vents closed. Use the velcro along the edges to keep the vents closed.
  • Seite 19: Additional Information

    ADDITIONAL INFORMATION 6.0 accessorIes 6.1 servIce and care There are numerous accessories that are compatible Regularly inspect your child carrier, CTS™ Conversion with your Chariot: Kit(s) and accessories for damage and signs of wear. Metal Components • Hydration Cage • Chariot Cup Holder Check for any dents or cracks.
  • Seite 20: Storage

    6.2 storaGe Store your child carrier, CTS conversion kit(s) and accessories in a dry area out of direct sunlight. If possible, hang the child carrier up off of the ground. Before storing your child carrier, it should be dry to prevent the growth of mold or bacteria.
  • Seite 21 GUIDE D’UTILISATION...
  • Seite 22 TABLE DES MATIÈRES INTRODUCTION UTILISATION ET CARACTÉRISTIQUES Remerciements Utilisation du frein de stationnement Utilisation prévue du guide 5.1 Utilisation de la toile de protection 2 en 1 Utilisation prévue du transporteur Ajustement du harnais rembourré 1.3 Spécifications Emplacement de l’enfant et utilisation de la ceinture Utilisation de la bande de poignée de securité PIÈCES Réglage de la suspension CAS Contenu de l’emballage...
  • Seite 23: Introduction

    INTRODUCTION Merci d'avoir choisi une remorque pour enfant Chariot™ Corsaire, Ce châssis est le composant clé du premier système Child Transport System (CTS) au monde. Votre nouvelle remorque pour enfant CTS offre une qualité, des éléments de sécurité et un confort hors pair. VEUILLEZ NOTER : Toutes les remorques Chariot™ sont conçues tout en conservant à l’esprit les besoins du consommateur final et son souhait de flexibilité et de performances optimales. Pour atteindre cet objectif, l'achat de kit(s) de conversion CTS est nécessaire. Ceux-ci vous permettront de choisir l'activité que vous désirez, tout en éliminant le besoin d'acheter plusieurs remorques pour enfants spécifiques. Les cinq kits de conversion Chariot™ CTS disponibles chez votre...
  • Seite 24: Utilisation Prévue Du Guide

    Les bagages peuvent être transportés dans les recommandée. Une telle utilisation est aux risques sacs de rangement prévus à cet effet, à condition et périls de l’utilisateur. que les enfants dans le transporteur soient en sécurité. 1.3 SPÉCIfICATIONS Corsaire 1 Corsaire 2 Charge maximale 34 kg (75 lb) 45 kg (100 lb) Capacité (passagers et bagages) 34 kg (75 lb) 45 kg (100 lb) Nombre d’enfants 1 ou 2 ....................................
  • Seite 25: Pièces

    PIÈCES CONTENU DE L’EMBALLAGE Châssis Corsaire B. Roues en aluminium (2) de 50,8 cm (20 po) Frein de stationnement Guidon E. Toile de protection 2 en 1 www.chariotcarriers.com 51100457...
  • Seite 26: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ Pour profiter du transporteur, il est essentiel de l’utiliser de façon sécuritaire. C’est pourquoi vous devez absolument connaître les consignes de sécurité contenues dans le présent guide et les suivre chaque fois que vous utilisez le transporteur pour enfants. SyMBOLES ET CONSIGNES 3.2 CONSIGNES DE SÉCURITÉ...
  • Seite 27 MISE EN GARDE • N’installez aucun siège (de voiture ou autre) non homologué par Chariot Carriers Inc. sur le transporteur Ce produit n'est pas approprié pour la course pour enfants. sauf si une trousse de course CTS est utilisée. • N’utilisez que les porte-bagages homologués par Chariot Carrier Inc. L’emploi d’un autre porte-bagages...
  • Seite 28: Préparation

    PRÉPARATION 4.0 DÉBALLAGE DU TRANSPORTEUR 4.1 PIÈCES COMPRISES Assurez-vous que l’emballage du transporteur contient les pièces suivantes : • Châssis Corsaire • Toile de protection 2 en 1 (qui s’installe sur le châssis) • Guidon • Deux roues de 50.8 cm (20 po) • Frein de stationnement • Guide d’utilisation AVIS Rangez le transporteur et tous les composants dans un endroit sec et sécuritaire de manière à...
  • Seite 29: Dépliage Du Transporteur

    4.2 DÉPLIAGE DU TRANSPORTEUR 4.3 PLIAGE DU TRANSPORTEUR Avec les deux mains, tirez sur les disques de verrouillage automatique de chaque côté de la partie arrière du cadre pour les dégager. Poussez ensuite fermement sur la partie arrière. (Voir l'image 3) Placez une main sur la partie supérieure du cadre et l’autre main sur l’essieu, puis ramenez les deux moitiés du transporteur ensemble. Rattachez la sangle qui maintient le transporteur plié.
  • Seite 30: Installation Du Frein De Stationnement

    4.4 INSTALLATION DU fREIN 4.5 INSTALLATION DES ROUES DE STATIONNEMENT Relâchez le frein de stationnement. Appuyez sur le bouton-poussoir de la roue et maintenez-le enfoncé. Insérez l’essieu dans le moyeu de la roue. (Voir l'image 3) Relâchez le bouton-poussoir de la roue. Poussez la roue de sorte que l’essieu soit complètement inséré...
  • Seite 31: Désinstallation Des Roues

    4.6 DÉSINSTALLATION DES ROUES Relâchez le frein de stationnement. Tirez sur le levier à dégagement de la roue situé à une des extrémités de l’essieu. (Voir l'image 1) Tirez en même temps la roue afin de la dégager de l’essieu. Répétez ces étapes pour l’autre roue. www.chariotcarriers.com 51100457...
  • Seite 32: Installation Du Guidon

    4.7 INSTALLATION DU GUIDON Placez le guidon derrière le transporteur. Les poignées doivent être dirigées vers l’arrière. Avec les deux mains, appuyez sur les boutons- poussoirs qui se trouvent aux extrémités du guidon et maintenez-les enfoncés. (Voir l'image 1) Insérez les deux extrémités du guidon ainsi que les boutons-poussoirs dans la partie supérieure du cadre du transporteur. (Voir l'image 2) Glissez le guidon jusqu’à ce que les boutons- poussoirs s’engagent dans les trous. Assurez-vous que le guidon est bien fixé au transporteur en tirant fermement dessus (le guidon ne devrait pas se détacher du transporteur).
  • Seite 33: Utilisation Et Caractéristiques

    UTILISATION ET CARACTÉRISTIQUES 5.0 UTILISATION DU fREIN DE STATIONNEMENT Faites pivoter la poignée rouge du frein de MISE EN GARDE stationnement vers la gauche. (Voir l'image 1) Lorsque le frein de stationnement est actionné, Ne laissez jamais un enfant sans surveillance veuillez vous assurer qu’il fonctionne correctement dans le transporteur pour enfants. (le transporteur ne devrait pas rouler vers l’avant ni Le frein de stationnement doit toujours vers l’arrière).
  • Seite 34: 04 5.1 Utilisation De La Toile De Protection 2 En

    UTILISATION DE LA TOILE DE PROTECTION 2 EN 1 Roulez la membrane en plastique qui recouvre la fenêtre afin d’assurer une meilleure aération dans le transporteur. Utilisez les anneaux élastiques situés en haut de la toile pour maintenir la fenêtre ouverte. Déroulez la membrane en plastique afin de protéger les passagers des intempéries. Utilisez la bande velcro qui se trouve au bas de la toile afin de garder la fenêtre fermée. Pour relever la toile, détachez les deux courroies situées sur les coins avant du transporteur. Pour abaisser la toile, rattachez les deux courroies situées sur les coins avant du transporteur.
  • Seite 35: 04 5.2 Ajustement Du Harnais Rembourré

    Détachez les deux boucles supérieures du harnais rembourré. (Voir l'image 1) Détachez la boucle qui relie le harnais et la sangle d’entrejambe et retirez le harnais. Placez le harnais de sorte que le logo Chariot se retrouve sur la partie inférieure de la poitrine de l’enfant et que les deux sangles supérieures sont dirigées vers le haut. (Voir l'image 2) Choisissez le passant qui est aligné...
  • Seite 36: 04 5.3 Emplacement De L'enfant Et

    Soulevez le harnais et attachez les deux boucles au-dessus des épaules. Faites attention de ne pas pincer le cou de l’enfant. Ajustez les sangles supérieures et la sangle d’entrejambe pour que le logo Chariot se trouve sur la partie inférieure de la poitrine de l’enfant. Bouclez la ceinture autour des hanches de l’enfant. La ceinture doit être située au-dessus de la sangle d’entrejambe, et la boucle doit se trouver au milieu.
  • Seite 37: Utilisation De La Bande De Poignée De Securité

    5.4 UTILISATION DE LA BANDE DE 5.5 RÉGLAGE DE LA SUSPENSION CAS POIGNÉE DE SECURITÉ Passez votre poignet dans la dragonne afin de Assurez-vous qu’il n’y a pas d’occupants dans le toujours avoir le transporteur bien en main. transporteur et desserrez le bouton de réglage de (Voir l'image 1) la suspension dans le sens contraire des aiguilles Si vous n’utilisez pas la dragonne, rangez d’une montre. (Voir l'image 2)
  • Seite 38: Utilisation Des Trous D'aération Latéraux

    5.7 UTILISATION DES TROUS 5.8 RANGEMENT D’AÉRATION LATÉRAUx Ouvrez le rabat d’un ou des deux trous d’aération latéraux afin d’optimiser l’aération dans l’habitacle. (Voir l'image 1) Fermez le rabat des trous d’aération latéraux afin de protéger les passagers des intempéries. Utilisez la bande velcro près des trous d’aération latéraux afin de les maintenir fermés. Le transporteur est équipé des compartiments de rangement suivants : Un grand compartiment à l’arrière. (Voir l'image 2) Deux petites poches en filet partie avant de l’habitacle. (Voir l'image 3) AVIS La capacité pondérale maximale du sac de rangement est de 4 kg (8,8 lb).
  • Seite 39: Renseignements Supplémentaires

    RENSEIGNEMENTS SUPPLÉMENTAIRES 6.0 ACCESSOIRES 6.1 ENTRETIEN Voici les nombreux accessoires pouvant être utilisés Inspectez régulièrement le transporteur pour enfants, avec le transporteur : les trousses de transformation CTS et les accessoires pour vous assurer qu’ils ne montrent aucun signe de • Porte-bouteille détérioration ou d’usure. • Porte-gobelet Pièces de métal • Ensemble de garde-boue • Frein de jogging Vérifiez si les pièces de métal sont bosselées ou •...
  • Seite 40 Entretien Il est fortement recommandé d’apporter le transporteur pour enfants dans un centre de services autorisé une Pour maintenir le transporteur pour enfants en bon état, il fois par année afin de le maintenir dans le meilleur état est important de le garder propre et de bien l’entretenir. possible. Rangement Nettoyez régulièrement le transporteur avec de l’eau Un rangement adéquat réduit l’usure du transporteur pour tiède et un savon doux.
  • Seite 41 BENUTZERHANDBUCH...
  • Seite 42 Allgemeine Sicherheitshinweise Zubehör ErsTE schriTTE 6.1 Service und Pflege Auspacken des Transporters Lagerung Enthaltene Komponenten Verschleiß Aufklappen des Transporters Zusammenfalten des Transporters Installation der Feststellbremse Installation der Räder Entfernen der Räder Installation des Schiebebügels Installation eines CTS™ Sets www.chariot.de 51100457...
  • Seite 43: Einführung

    Sicherheitstechnik und Komfort. BITTE BEACHTEN SIE: Alle Chariot™-Carrier sind im Hinblick auf den Endkunden und dessen Wunsch nach maximaler Flexibilität und Leistung entwickelt. Um all Ihre Bedürfnisse zu erfüllen, können Sie ein oder mehrere CTS-Sets erwerben und so Ihre Wunschaktivität wählen, ohne mehrere Kindertransportermodelle erwerben zu müssen. Die fünf Chariot™-CTS-Sets erhalten Sie bei Ihrem örtlichen Händler.
  • Seite 44: Verwendungszweck Des Handbuchs

    Gefahr. Gepäck kann ebenfalls in den für diesen Zweck bestimmten Gepäcktaschen transportiert werden, wenn die Kinder im Transporter dadurch nicht gefährdet werden. 1.3 spEzifikaTionEn Corsaire 1 Corsaire 2 Maximale Belastbarkeit 34 kg/75 lb 45 kg/100 lb Kapazität einschließlich Passagier(e) und Gepäck 34 kg/75 lb 45 kg/100 lb...
  • Seite 45: Teilebeschreibung

    TEILEBESCHREIBUNG EnThalTEn Corsaire Chassis Zwei 20-Zoll-Aluräder Feststellbremse Höhenverstellbarer Schiebebügel 2-in-1-Wetterschutz www.chariot.de 51100457...
  • Seite 46: Sicherheit

    Hersteller empfohlene Beladung überschritten wird. und/oder Ihre(n) Passagier(e) verursachen • Nicht für Kinder verwenden, die das zulässige oder zum Tod führen. Höchstgewicht überschreiten. • Bei der Verwendung dieses Kindertransporters mit nur einem Kind sollte das Kind auf der mittleren HINWEIS Position sitzen. Hinweise enthalten zusätzliche Anweisungen, die die Verwendung des Produkts erleichtern können. www.chariot.de 51100457...
  • Seite 47 Kindertransporters darauf, sich nicht die Finger einzuklemmen. Um Verletzungen zu vermeiden, achten Sie darauf, dass sich Kinder nicht in der Nähe beweglicher Teile befinden. • Installieren Sie keinen Autositz oder eine andere Sitzvorrichtung, die nicht von Chariot Carriers Inc. für die Verwendung mit diesem Kindertransporter genehmigt wurde. • Verwenden Sie nur von Chariot Carrier Inc. genehmigte Gepäckträger-Produkte, da der Kindertransporter ansonsten instabil wird, falls andere Pakettaschen oder Gepäckträger benutzt werden.
  • Seite 48: Erste Schritte

    Blattfedern an beiden Seiten des Transporters. Drücken Sie den Transporter fest nach unten und ziehen Sie die Abstandshalter an der Lasche heraus. HINWEIS Dieser Kindertransporter wird nicht mit einem CTS™ Set geliefert. Diese Sets werden separat verpackt und verkauft. www.chariot.de 51100457...
  • Seite 49: Aufklappen Des Transporters

    Feststellscheiben einrasten. (siehe Bild 2) Stellen Sie sicher, dass der Rahmen des Transporters eingerastet ist, indem Sie den Rahmen hinten links und rechts nach innen drücken. ACHTUNG Stellen Sie vor der Verwendung sicher, dass alle Verriegelungen eingerastet sind. www.chariot.de 51100457...
  • Seite 50: Installation Der Feststellbremse

    Chassis durch die Löcher im Bremshebel wieder ein. (siehe Bild 2) Setzen Sie die Muttern Wieder auf die Bolzen an den rückseitigen Ecken des Chassis und ziehen Sie diese fest, bis die erste Rille des Gewindes sichtbar ist. (siehe Bild 2) www.chariot.de 51100457...
  • Seite 51: Entfernen Der Räder

    4.6 EnTfErnEn dEr rädEr Lösen Sie die Feststellbremse. Drücken Sie den Enriegelungsknopf an einer Seite der Radachse und halten Sie diesen gedrückt. (siehe Bild 1) Ziehen Sie das Rad aus der Achse des Transporters. Wiederholen Sie dies mit dem anderen Rad. www.chariot.de 51100457...
  • Seite 52: Installation Des Schiebebügels

    Entfernen Sie die Schiebebügel und Set entsprechend der Anweisungen in Abschnitt 6: drehen Sie diese um, um zwischen diesen CTS™ Sets. beiden Positionen zu wechseln. ACHTUNG Stellen Sie vor jeder Fahrt sicher, dass beide Federstifte vollständig in der Schiebebügel eingerastet sind. www.chariot.de 51100457...
  • Seite 53: Nutzung Und Merkmale

    Lassen Sie Ihr Kind nie unbeaufsichtigt in Feststellbremse funktioniert – der Transporter sollte diesem Kindertransporter. nicht vorwärts oder rückwärts rollen. Die Feststellbremse sollte immer betätigt sein, Ziehen Sie den roten Griff wieder nach rechts um die während Kinder ein- und aussteigen. Feststellbremse zu lösen. (siehe Bild 2) www.chariot.de 51100457...
  • Seite 54: 04 5.1 Verwendung Des 2-In-1 Wetterverdecks

    Wind und Erschöpfung durch Hitze geschlossen werden, damit kein Schmutz in ausgehen, entweder für weniger aktive Kinder, den Transporter gelangt. die längere Zeit in kälteren Temperaturen sitzen, oder durch längere Perioden bei warmen Temperaturen ohne ausreichende Belüftung oder Flüssigkeitsaufnahme. www.chariot.de 51100457...
  • Seite 55: 04 5.2 Einstellen Des Gepolsterten Schultergurtes

    Schnallen Sie den gepolsterten Schultergurt von dem Schrittgurt ab und nehmen Sie ihn aus dem Transporter heraus. Positionieren Sie den gepolsterten Schultergurt so auf der Brust des Kindes, dass das Chariot-Logo sich auf dem unteren Brustbereich des Kindes befindet und die beiden oberen Riemen nach oben zeigen. (siehe Bild 2) Merken Sie sich, welche Schlaufe über den...
  • Seite 56: 04 5.3 Platzierung Des Kindes Und Des

    Sitzeinheit korrekt eingerastet sind. HINWEIS Wenn sich ein einziges Kind in einem Corsaire 2 befindet, sollte das Kind immer in der mittleren Position sitzen. Nutzen Sie in diesem Fall den mittleren Hüftgurt, entfernen Sie einen der Schultergurte und befestigen Sie den verbleibenden Schultergurt an den mittleren Schnallen.
  • Seite 57: Verwendung Der Sicherheitsschlaufe

    Um Vorder- und Rückseite des Transporters zu öffnen, rollen Sie die Klappe nach oben. Verwenden Sie die elastischen Gurte an der Oberseite der Klappe, um sie zu befestigen. Während sich kein Passagier im Transporter befindet, lösen Sie den Einstellknopf (gegen den Uhrzeigersinn drehen). (siehe Bild 2) www.chariot.de 51100457...
  • Seite 58: Verwendung Der Seitenbelüftung

    Transporters auf der Vorderseite. (siehe Bild 3) HINWEIS Die maximale Belastbarkeit der Gepäcktasche ist 4 kg (8,8 lb). Die Schiebebügeltasche ermöglicht die Beförderung eines zusätzlichen Gewichts von 1 kg (2,2 lb) am Schiebebügel. ACHTUNG Transportieren Sie keine zusätzlichen Kinder oder Taschen mit diesem Kindertransporter. www.chariot.de 51100457...
  • Seite 59: Zusätzliche Informationen

    ZUSÄTZLICHE INFORMATIONEN 6.0 zubEhör 6.1 sErVicE und pflEgE Es gibt zahlreiches Zubehör, welches mit Ihrem Chariot Überprüfen Sie regelmäßig Ihren Kindertransporter, kompatibel ist: CTS™ Sets und Zubehör auf Schäden und Abnutzungserscheinungen. • Flaschenhalter Metallkomponenten • Cup Holder • Schutzleche Prüfen Sie alle Metallbauteile auf eventuelle Beulen •...
  • Seite 60 Service und Pflege Es wird dringend empfohlen, dass Sie Ihren Kindertransporter einmal jährlich von einem autorisierten Pflegen und reinigen Sie den Kindertransporter Fachbetrieb warten lassen, um ihn im bestmöglichen regelmäßig, um ihn lange Zeit in gutem Zustand zu halten. Zustand zu halten. Reinigen Sie den Kindertransporter Lagerung regelmäßig mit warmem Wasser und einer milden Lagern Sie den Kindertransporter korrekt, um Seifenlauge.

Diese Anleitung auch für:

Corsaire 1

Inhaltsverzeichnis