Bedienfeld ........... . 16 Weitere Informationen, Zubehör, Verbrauchsmaterialien und Ersatzteile können angefordert werden bei: ATMOS MedizinTechnik GmbH & Co. KG Ludwig-Kegel-Straße 16...
Seite 3
Gerät vorbereiten ..........17 Akku laden .
ATMOS C 341 Battery sicher, sachgerecht und effektiv betreiben. ® Die Anleitung dient zum An- und Einlernen von Bedienpersonen und ist auch als Nachschlagewerk gedacht. Nachdruck, auch auszugsweise, ist nur mit schriftlicher Genehmigung von ATMOS erlaubt. Die Gebrauchsanweisung muss stets in Gerätenähe verfügbar sein. Pflege, wiederkehrende Prüfungen, regelmäßige Reinigung und fachgerechte Anwendung sind unerlässlich. Sie gewährleisten die Betriebssicherheit und Einsatzfähigkeit des ATMOS C 341 Battery.
1.2 Erklärung der Bildzeichen und Symbole In der Gebrauchsanweisung GEFAHR Warnung vor einer Gefahr, die Sie unmittelbar tötet oder schwer verletzt. Beachten Sie die notwendigen Maßnahmen. WARNUNG Warnung vor einer Gefahr, die Sie töten oder schwer verletzen kann. Beachten Sie die notwendigen Maßnahmen.
Jahren Bleihaltig, recyclebar Bleihaltig, fachgerecht entsorgen 1.3 Zweckbestimmung und Nebenwirkungen Zweckbestimmung Name: ATMOS C 341 Battery ® Hauptfunktion: Temporäres und spontanes Absaugen von Sekreten, Blut und Körper- flüssigkeiten sowie von dünnflüssigen, zähflüssigen und festen Nahrungsbestandteilen im medizinischen Bereich. Zum Evakuieren von Vakuummatratzen und von Vakuumschienen.
Kontraindikation: Nicht geeignet für • den Betrieb bei Drainagen im Niedervakuumbereich (z.B. Thoraxdrainagen oder Wunddrainagen). • dauerhafte endoskopische Einsätze. • Absaugungen in medizinischen Räumen, in denen ein Potentialausgleich erfor- derlich ist (z.B. Herzchirurgie). • Einsätze außerhalb medizinischer Bereiche. • das Absaugen von entzündlichen, ätzenden und explosiven Stoffen. •...
1.4 Funktion Der ATMOS C 341 Battery ist ein mobiles, tragbares, elektrisch betriebenes medizi- ® nisches Absauggerät für den temporären Einsatz bei Erwachsenen, Kindern und Säuglingen. Betrieben wird das Gerät mit einer elektronischen, wartungsfreien Membranpumpe. Das Gerät wird wahlweise über einen eingebauten wiederaufladbaren Akku angetrieben oder kann auch über eine externe Gleichspannungsquelle (12 V) versorgt werden.
1.6 Lieferumfang 1. Prüfen Sie sofort nach Erhalt der Sendung, ob alle Artikel geliefert wurden (siehe Lieferschein). Grundgerät ATMOS C 341 Schlauch- Netz- und 2-poliges Netz- ® Battery mit aufwicklung Ladegerät anschlusskabel Gerätefuß (montiert) 318.0035.0 008.0920.0 DDS-Behältersystem (montiert) 10 x Fingertip Halterung für...
2. Füllen Sie das Formular QD 434 „Warenreklamation / Rücklieferung“ aus. Das Formular liegt dem Produkt bei und wird auf www.atmosmed.de bereitgestellt. 3. Senden Sie das Gerät an ATMOS (Kapitel „6.3 Gerät einsenden“ auf Seite 41). Umgebungsbedingungen für Transport und Lagerung: •...
Vermeiden Sie falsche Anwendung. Ihr Patient kann schwer verletzt werden. • Der ATMOS C 341 Battery darf nur von medizinisch ausgebildeten Personen ® angewendet werden, die in die medizinische Absaugung eingewiesen wurden. • Wählen Sie das Vakuum entsprechend dem Patienten und der Anwendung.
Prüfen Sie vor jeder Anwendung, ob das Gerät oder das Ladezubehör beschädigt sind. Betreiben Sie das Gerät nicht, wenn Sie Schäden feststellen. Reinigen Sie in diesem Fall das Gerät und senden Sie es zur Reparatur an ATMOS. • Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeit in das Gerät eindringt. Falls Flüssigkeit eingedrungen ist, darf das Gerät nicht mehr verwendet werden.
Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeit in das Gerät eindringt. Sobald Flüssigkeit eingedrungen ist, darf das Gerät nicht mehr verwendet werden. Reinigen Sie in diesem Fall das Gerät und senden Sie es zur Reparatur an ATMOS. Stellen Sie das Gerät nur auf festen, ebenen Untergrund. Das Gerät muss immer senkrecht stehen, wenn Sie es verwenden.
3.0 Aufstellung und Inbetriebnahme Akku kann beschädigt werden, falls er bei Inbetriebnahme unzureichend geladen ist. 1. Laden Sie den Akku vollständig auf, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal betreiben. 3.1 Geräteübersicht 3.1.1 Front- und Rückansicht Grundgerät Bedienfeld Akkufachabdeckung Gerätefuß Entriegelungstaste Wand- und Gerätehalterung Schlauchaufwicklung mit...
3.1.2 Bedienfeld Anzeige des Akkustatus Vakuumregler Vakuumanzeige Taste Ein / Aus Anzeige Betrieb Anzeige des Akkustatus Die folgenden Anzeigewerte gelten nicht, während der Akku geladen wird. ≤ 100 % ca. 70 % ca. 40 % < 10 % Der Ladestand muss visuell überwacht werden. Falls nur die rote LED leuchtet, obwohl der Akku bereits längere Zeit geladen wurde, ist der Akku defekt.
2. Prüfen Sie das Gerät auf eventuelle Transportschäden. 3. Wenn das Gerät beschädigt ist: Dokumentieren und melden Sie Transportschäden. Senden Sie das Gerät an ATMOS (Kapitel „6.3 Gerät einsenden“ auf Seite 41). 4. Falls das Gerät nicht beschädigt ist: Stellen Sie das Gerät auf eine ebene, sichere Unterlage.
3.3 Akku laden Sie können den Ladestand des Akkus prüfen, indem Sie das Gerät einschalten. Laden Sie den Akku vollständig auf, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal betreiben. Schädigung des Akkus durch Tiefentladung. 1. Laden Sie den Akku spätestens, sobald die rote LED der Anzeige des Ladestandes leuchtet.
3.4 Behältersystem und Schläuche anschließen und entfernen 3.4.1 DDS-Behältersystem WARNUNG Infektionsgefahr durch kontaminierte Bakterienfilter und Behälterdeckel. Tödliche Krankheiten können übertragen werden. • Verwenden Sie das Gerät nie ohne Bakterienfilter. Halten Sie immer mindestens einen Ersatz-Bakterienfilter bereit. • Tragen Sie Einweg-Handschuhe, wenn Sie den Bakterienfilter austauschen. • Prüfen Sie vor jeder Anwendung, ob der Bakterienfilter trocken und sauber ist. Ersetzen Sie feuchte oder verschmutzte Bakterienfilter durch neue Bakterienfilter. Ein Bakterienfilter darf nicht getrocknet und wiederverwendet werden. • Tauschen Sie den Bakterienfilter nach jedem Gebrauch aus. Entfernen 1. Wickeln Sie den Absaugschlauch von der Schlauchaufwicklung ab und nehmen Sie ihn aus der Schlauchführung 2.
Das Behältersystem ist geöffnet. » 10. Bei Bedarf: Schieben Sie den Behälterdeckel innen aus dem Behälterdeckel außen. 11. Bei Bedarf: Nehmen Sie die Schwimmerkugel aus der Kugelaufnahme Behälterdeckels innen Anschließen Wenn Sie vor der Absaugung 50 bis 100 ml Wasser oder Desinfektionsmittel in den Sekretbehälter füllen, lässt sich der Sekretbehälter leichter reinigen. Behälterdeckel innen Kugelaufnahme Schwimmerkugel Behälterdeckel außen 1.
Seite 21
im Uhrzeigersinn, bis er einrastet. 11. Schließen Sie den Absaugschlauch am Behältersystem an. 12. Stellen Sie das Behältersystem aufrecht von oben in die Halterung und drücken Sie gleichzeitig den Absaugschlauch in die Schlauchführung. click 13. Prüfen Sie, ob die Lasche Behälterdeckel fest auf der Halterung für Behälter- system sitzt.
3.4.2 Serres -Behältersystem ® WARNUNG Infektionsgefahr durch kontaminiertes Behältersystem und Schläuche. Tödliche Krankheiten können übertragen werden. • Verwenden Sie nur Serres -Absaugbeutel mit integriertem Bakterienfilter. ® • Verwenden Sie steril verpackte Teile nur dann, wenn die Verpackung nicht beschädigt ist. Zu geringes oder kein Vakuum durch falschen Anschluss. Patient kann ersticken.
5. Prüfen Sie, ob die Folie des Serres -Absaugbeutels vollständig im Serres -Außenbe- ® ® hälter ist und der Deckel den Serres -Außenbehälter fest verschließt. ® 6. Befestigen Sie den Einmal-Absaugschlauch mit Winkel am Serres -Absaugbeutel. ® 7. Schließen Sie die Nebenluftöffnung des Fingertips und schließen Sie die vordere Öffnung mit Ihrem Daumen. 8.
Seite 24
3. Schließen Sie den Anschluss „Patient“ am Medi-Vac -Absaugbeutel mit der blauen ® Kappe 4. Lösen Sie den roten Schlauch vom Medi-Vac -Absaugbeutel. ® 5. Schließen Sie den Anschluss „Vacuum“ am Medi-Vac -Absaugbeutel mit der blauen ® Kappe 6. Lösen Sie den Vakuumschlauch vom roten Anschluss des Medi-Vac -Außenbe- ®...
3.5 Halterung für Behältersystem 3.5.1 DDS-Behältersystem Entfernen 1. Ziehen Sie die Behälter-Entriegelung heraus. 2. Schieben Sie die Halterung für DDS-Behältersystem bis zur Mitte nach hinten und nehmen Sie sie aus den Führungen. Anbringen 1. Setzen Sie die Halterung für DDS-Behältersystem in der Mitte der rechten Geräte- seite an.
Die Behälter-Entriegelung ist gleichzeitig der Anschlusswinkel, über den das Behälter- system mit der Pumpe verbunden wird. 3.5.2 Serres -Behältersystem ® Entfernen 1. Entfernen Sie den Anschlusswinkel. 2. Schieben Sie die Halterung für Serres -Behältersystem bis zur Mitte nach hinten ®...
3.5.3 Medi-Vac -Behältersystem ® Entfernen 1. Entfernen Sie den Anschlusswinkel. 2. Schieben Sie die Halterung für Medi-Vac -Behältersystem bis zur Mitte nach hinten ® und nehmen Sie sie aus den Führungen. Anbringen 1. Setzen Sie die Halterung für Medi-Vac -Behältersystem in der Mitte der rechten ®...
3.6 Schlauchaufwicklung Entfernen Voraussetzung: Schlauch ist abgewickelt. 1. Ziehen Sie die Flügel nach außen, sodass sich die Schlauchaufwicklung von der Halterung löst. 2. Ziehen Sie die Schlauchaufwicklung vom Gerät weg. Anbringen Voraussetzung: Gerätefuß und Akkufachabdeckung sind angebracht. 1. Drehen Sie die Schlauchaufwicklung so, dass die Öffnung nach oben zeigt. 2. Setzen Sie die Schlauchaufwicklung mit Kraft auf die Halterung an der linken Seite des Gerätes, bis die Schlauchaufwicklung einrastet.
Seite 29
• Schlauchaufwicklung • Akkufachabdeckung 1. Legen Sie das Gerät vorsichtig auf die Frontseite. 2. Entfernen Sie den Gerätefuß in der Reihenfolge A - B - C - D: Anbringen ACHTUNG Falsch angebrachter Gerätefuß. Gerät wandert während des Betriebs. • Bringen Sie den Gerätefuß besonders sorgfältig und entsprechend der Gebrauchs- anweisung an.
4.0 Bedienung WARNUNG Infektionsgefahr durch mangelhafte Hygiene oder beschädigte Teile. Tödliche Krankheiten können übertragen werden. • Verwenden Sie für jeden Patienten neue Verbrauchsmaterialien und neue Einmal-Behältersysteme oder aufbereitete DDS-Behältersysteme. • Prüfen Sie vor jeder Anwendung, ob Schläuche oder Behältersystem beschädigt sind.
4.4 Absaugen WARNUNG Geräteausfall, falls das Gerät zu lange im Dauerbetrieb eingesetzt wird. Patient kann ersticken. • Achten Sie darauf, dass Sie das Gerät im Dauerbetrieb nicht länger als 45 Minuten verwenden. Die Pumpe schaltet sich sonst automatisch aus. Lassen Sie in diesem Fall das Gerät etwa 1,5 Stunden auskühlen.
• Saugen Sie im trachealen Bereich besonders vorsichtig ab. 1. Drücken Sie auf die Taste Ein / Aus, um das Gerät einzuschalten. Die Pumpe startet. » Patient kann schwer verletzt werden, falls ein zu hohes Vakuum verwendet wird. 2. Wählen Sie das Vakuum entsprechend dem Patienten und der Anwendung. Drehen Sie am Vakuumregler, um das gewünschte Vakuum einzustellen. Die Vakuumanzeige zeigt die aktuelle Saugleistung an.
Manche Desinfektionsmittel färben die Teile des Behälterdeckels und Silikonschläuche etwas ein. Auch durch das Autoklavieren können Teile eingefärbt werden. Dies hat jedoch keinen Einfluss auf die Eigenschaften der Materialien. Verwenden Sie nur Desinfektionsmittel, die von ATMOS empfohlen werden (Kapitel „5.4 Empfohlene Desinfektionsmittel“ auf Seite 36). Durch andere Desinfektionsmittel können Gerät oder Behältersystem beschädigt werden.
Absaugschlauch Halterung für Behältersystem 3. Reinigen Sie die genannten Teile mit einer Bürste oder einem Tuch. 4. Desinfizieren Sie die genannten Teile mit einem Desinfektionsmittel, das von ATMOS empfohlen wird. 5. Lassen Sie die Einzelteile des Behälterdeckels und des Filterhalters trocknen. Sobald die Einzelteile trocken sind: 6. Setzen Sie einen neuen Bakterienfilter ein. 7. Setzen Sie Behälterdeckel und Filterhalter wieder zusammen.
5.3 Nach der Reinigung Verletzungsgefahr für Anwender und Patienten durch beschädigtes Gerät. 1. Prüfen Sie nach jedem Reinigen, ob das Gerät offensichtlich beschädigt ist. Falls das Gerät beschädigt ist, senden Sie es an ATMOS. 2. Führen Sie eine Funktionskontrolle durch: Kapitel „6.2 Funktionskontrolle“ auf Seite 3. Bereiten Sie das Gerät für den nächsten Einsatz vor.
5.4 Empfohlene Desinfektionsmittel Wenn Sie aldehydhaltige und aminhaltige Desinfektionsmittel am selben Objekt verwenden, kann dies zu Verfärbungen führen. 5.4.1 Instrumentendesinfektion Desinfektionsmittel Inhaltsstoffe in 100 g Hersteller Mucocit Didecyldimethylammoniumchlorid 3,9 g Merz Dental, Lütjenburg ® Alkylpropylendiamin-1,5-bisguanidiniuma- 4,5 g cetat Bis(aminopropyl)laurylamin Laurylpropylendiamin 2,8 g nichtionische Tenside Gigasept FF (neu)
Seite 37
Mikrobac forte Benzyl-C12-18-alkyldimethylammoniumchlorid 19,9 g Bode Chemie, ® (Anwendungskonzentrat) N-(3-Aminopropyl)-N-dodecylpropan-1,3-diamin Hamburg Perform Pentakalium-bis(peroxymonosulfat)-bis(sulfat) 45 g Schülke & Mayr, ® Norderstedt Terralin Protect Benzyl-C12-16-alkyldimethyl-, Chloride 22 g Schülke & Mayr, ® (Anwendungskonzentrat) 2-Phenoxyethanol 17 g Norderstedt Geeignet für Aminoalkylglycine 0,9 g Netz- und Ladegerät.
(Bode Chemie) benetzen, nicht nachtrocknen. ® und kritisch durchgeführt. Die in diesem Hygieneplan • Kohrsolin FF (Bode Chemie) angegebenen Schritte sind eine Empfehlng von ATMOS ® Konzentrationen, Einwirkzeiten, Tem- MedizinTechnik. Die Durchführung zusätzlicher Aufbe- • Kohrsolin extra (Bode Chemie) Bevorzugt: maschinelle Reinigung und ®...
Infektionsgefahr durch Sekret am Gerät und im Inneren des Gerätes. Tödliche Krankheiten können übertragen werden. • Tragen Sie immer Einweg-Handschuhe, wenn Sie das übersaugte Gerät berühren. • Reinigen und desinfizieren Sie das Gerät. • Senden Sie das Gerät an ATMOS oder einen autorisierten ATMOS-Servicepartner, Kapitel „6.3 Gerät einsenden“ auf Seite 41. Reinigung und Desinfektion...
Sachkenntnisse besitzen und mit dem Produkt vertraut sind. Für die genannten Maßnahmen muss die Person über die notwendigen Prüfvorrich- tungen und Original-Ersatzteile verfügen. ATMOS empfiehlt: Beauftragen Sie einen autorisierten ATMOS-Servicepartner. So können Sie sicher sein, dass Reparaturen und Prüfungen fachgerecht durchgeführt werden, Original-Ersatzteile verwendet werden und Gewährleistungsansprüche erhalten bleiben.
Beschädigte Elektronik durch Fremdakku. • Verwenden Sie ausschließlich den Blei-Akku Panasonic LC-R 123R4PG. Dieser Akku wird mitgeliefert und ist bei ATMOS erhältlich. Nur bei Original-Ersatzteilen können Sie sicher sein, dass Gewährleistungsansprüche erhalten bleiben. Voraussetzung: Halterung für Behältersystem ist entfernt. 1. Schalten Sie das Gerät aus.
Seite 42
6. Heben Sie die Akkufachabdeckung unten an und nehmen Sie sie aus der oberen Führung. 7. Entfernen Sie das rote und das schwarze Kabel vom Akku. 8. Stellen Sie das Gerät wieder auf. 9. Drücken Sie unten gegen den Akku, sodass dieser schräg im Akkufach sitzt. 10.
6.6 Entriegelungstaste wechseln Unter der Entriegelungstaste befinden sich 2 Federn. Achten Sie darauf, dass diese nicht verloren gehen. 1. Setzen Sie einen Schraubendreher in der Mitte der Entriegelungstaste an und hebeln Sie die Entriegelungstaste nach oben heraus. 2. Setzen Sie die neue Entriegelungstaste auf. Achten Sie darauf, dass die zwei Federn in die Führungen der Entriegelungstaste laufen.
7.0 Fehler beheben Der ATMOS C 341 Battery wurde im Werk einer eingehenden Güteprüfung unter- ® zogen. Falls dennoch eine Störung auftritt, können Sie diese möglicherweise selbst beheben. Laden und Akkustatus Fehlersymptom Mögliche Ursache Abhilfe Gerät lässt sich Stecker des Ladezu- 1.
Ein- und Ausschalten Fehlersymptom Mögliche Ursache Abhilfe Gerät lässt sich nicht Akku ist entladen. 1. Laden Sie den Akku. ein- oder ausschalten. Akku nicht richtig 1. Prüfen Sie die Steckverbin- angeschlossen. dungen im Akkufach. Stecker des Ladezu- 1. Prüfen Sie die Verbindung mit behörs sitzt schlecht.
10. Prüfen Sie, ob das Ladezubehör richtig angebracht ist, indem Sie das Gerät anbringen. Der Akku wird geladen. » An Normschiene anbringen / entfernen Voraussetzung: Das Netz- und Ladegerät ist angebracht. Anbringen Entfernen Gerät anbringen 1. Schieben Sie das Gerät von oben auf die Wand- und Gerätehalterung, bis es hörbar einrastet.
C 341 Battery beinhaltet keine Gefahrengüter. ® 1. Reinigen und desinfizieren Sie das Gerät. 2. In Deutschland: Senden Sie das Gerät an ATMOS oder Ihren zustän- digen Fachhändler zurück. Diese werden das Gerät fachgerecht entsorgen. 3. In anderen Ländern: Entsorgen Sie das Gerät fachgerecht und gemäß den länder- spezifischen Gesetzen und Vorschriften.
11.0 Technische Daten Gerät Abmessungen (B x H x T): mit DDS-Behältersystem 370 x 277 x 146 mm mit Serres -Behältersystem 370 x 277 x 146 mm ® mit Medi-Vac -Behältersystem 370 x 277 x 136 mm ® Gewicht: Gerät mit Akku/ ohne Behältersystem und 4,6 kg Halterung DDS-Behältersystem mit Halterung für...
Seite 51
Eindringen von festen Fremdkörpern • Eindringen von Staub • Eindringen von Wasser mit schädlicher Wirkung Wiederkehrende Prüfungen Empfohlen: Prüfung alle 24 Monate. Aufhängung Kompatibel mit ATMOS Wand- und ® Gerätehalterung Klassifikation nach EN ISO 10079-1 High vacuum/ high flow Produktklasse nach Richtlinie 93/42/EWG UMDNS-Code 15-016 Absauggerät, Notfall...
Seite 52
DDS-Behältersystem Volumen 1000 ml Anschluss Mehrweg-Absaugschlauch Ø 10 mm ID Mehrweg-Absaugschlauch: Durchmesser Ø 10 mm ID Länge 1300 mm Anschluss an das Absauggerät Direkter Anschluss (ohne Zwischenschlauch) Bakterienfilter Hydrophobe Bakterienfilter-Kartusche zum Einsatz im Sekretbehälterdeckel, Einmalartikel Abscheideeffizienz Bakterienfilter > 99,9% Einweg-Behältersysteme Volumen 1000 ml Anschluss Einweg-Absaugschlauch Ø...
Leitlinien und Herstellererklärung - Elektromagnetische Aussen- dungen Der ATMOS C 341 Battery ist für den Betrieb in einer wie unten angegebenen Umgebung bestimmt. ® Der Kunde oder der Anwender des ATMOS C 341 Battery sollte sicherstellen, dass er in einer derartigen ®...
Leitlinien und Herstellererklärung - Elektromagnetische Störfes- tigkeit Der ATMOS C 341 Battery ist für den Betrieb in der unten angegebenen elektromagnetischen Umgebung ® bestimmt. Der Kunde oder der Anwender des ATMOS C 341 Battery sollte sicherstellen, dass er in einer ®...
Seite 55
HF-Telekommunikationsgeräten und dem ATMOS C 341 Battery ® Der ATMOS C 341 Battery ist für den Betrieb in einer elektromagnetischen Umgebung bestimmt, in der die ® HF-Störgrößen kontrolliert sind. Der Kunde oder der Anwender des ATMOS C 341 Battery kann dadurch ®...
Seite 56
ATMOS MedizinTechnik GmbH & Co. KG Ludwig-Kegel-Str. 16 79853 Lenzkirch / Germany Phone: +49 7653 689-0 atmos@atmosmed.de www.atmosmed.com...