Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Gebrauchsanweisung
ATMOS
C 341 Battery
®
Deutsch
318.1300.A
318.1400.A
318.1600.A
2016-05 Index: 05

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für ATMOS C 341

  • Seite 1 Gebrauchsanweisung ATMOS C 341 Battery ® Deutsch 318.1300.A 318.1400.A 318.1600.A 2016-05 Index: 05...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Bedienfeld ........... . 16 Weitere Informationen, Zubehör, Verbrauchsmaterialien und Ersatzteile können angefordert werden bei: ATMOS MedizinTechnik GmbH & Co. KG Ludwig-Kegel-Straße 16...
  • Seite 3 Gerät vorbereiten ..........17 Akku laden .
  • Seite 4: Einleitung

    ATMOS C 341 Battery sicher, sachgerecht und effektiv betreiben. ® Die Anleitung dient zum An- und Einlernen von Bedienpersonen und ist auch als Nachschlagewerk gedacht. Nachdruck, auch auszugsweise, ist nur mit schriftlicher Genehmigung von ATMOS erlaubt. Die Gebrauchsanweisung muss stets in Gerätenähe verfügbar sein. Pflege, wiederkehrende Prüfungen, regelmäßige Reinigung und fachgerechte Anwendung sind unerlässlich. Sie gewährleisten die Betriebssicherheit und Einsatzfähigkeit des ATMOS C 341 Battery.
  • Seite 5: Erklärung Der Bildzeichen Und Symbole

    1.2 Erklärung der Bildzeichen und Symbole In der Gebrauchsanweisung GEFAHR Warnung vor einer Gefahr, die Sie unmittelbar tötet oder schwer verletzt. Beachten Sie die notwendigen Maßnahmen. WARNUNG Warnung vor einer Gefahr, die Sie töten oder schwer verletzen kann. Beachten Sie die notwendigen Maßnahmen.
  • Seite 6: Auf Dem Ladezubehör

    Jahren Bleihaltig, recyclebar Bleihaltig, fachgerecht entsorgen 1.3 Zweckbestimmung und Nebenwirkungen Zweckbestimmung Name: ATMOS C 341 Battery ® Hauptfunktion: Temporäres und spontanes Absaugen von Sekreten, Blut und Körper- flüssigkeiten sowie von dünnflüssigen, zähflüssigen und festen Nahrungsbestandteilen im medizinischen Bereich. Zum Evakuieren von Vakuummatratzen und von Vakuumschienen.
  • Seite 7: Mögliche Nebenwirkungen Während Der Absaugung

    Kontraindikation: Nicht geeignet für • den Betrieb bei Drainagen im Niedervakuumbereich (z.B. Thoraxdrainagen oder Wunddrainagen). • dauerhafte endoskopische Einsätze. • Absaugungen in medizinischen Räumen, in denen ein Potentialausgleich erfor- derlich ist (z.B. Herzchirurgie). • Einsätze außerhalb medizinischer Bereiche. • das Absaugen von entzündlichen, ätzenden und explosiven Stoffen. •...
  • Seite 8: Funktion

    1.4 Funktion Der ATMOS C 341 Battery ist ein mobiles, tragbares, elektrisch betriebenes medizi- ® nisches Absauggerät für den temporären Einsatz bei Erwachsenen, Kindern und Säuglingen. Betrieben wird das Gerät mit einer elektronischen, wartungsfreien Membranpumpe. Das Gerät wird wahlweise über einen eingebauten wiederaufladbaren Akku angetrieben oder kann auch über eine externe Gleichspannungsquelle (12 V) versorgt werden.
  • Seite 9: Lieferumfang

    1.6 Lieferumfang 1. Prüfen Sie sofort nach Erhalt der Sendung, ob alle Artikel geliefert wurden (siehe Lieferschein). Grundgerät ATMOS C 341 Schlauch- Netz- und 2-poliges Netz- ® Battery mit aufwicklung Ladegerät anschlusskabel Gerätefuß (montiert) 318.0035.0 008.0920.0 DDS-Behältersystem (montiert) 10 x Fingertip Halterung für...
  • Seite 10: Transport Und Lagerung

    2. Füllen Sie das Formular QD 434 „Warenreklamation / Rücklieferung“ aus. Das Formular liegt dem Produkt bei und wird auf www.atmosmed.de bereitgestellt. 3. Senden Sie das Gerät an ATMOS (Kapitel „6.3 Gerät einsenden“ auf Seite 41). Umgebungsbedingungen für Transport und Lagerung: •...
  • Seite 11: Hinweise Zu Ihrer Sicherheit

    Vermeiden Sie falsche Anwendung. Ihr Patient kann schwer verletzt werden. • Der ATMOS C 341 Battery darf nur von medizinisch ausgebildeten Personen ® angewendet werden, die in die medizinische Absaugung eingewiesen wurden. • Wählen Sie das Vakuum entsprechend dem Patienten und der Anwendung.
  • Seite 12: Explosions- Und Brandgefahr

    Prüfen Sie vor jeder Anwendung, ob das Gerät oder das Ladezubehör beschädigt sind. Betreiben Sie das Gerät nicht, wenn Sie Schäden feststellen. Reinigen Sie in diesem Fall das Gerät und senden Sie es zur Reparatur an ATMOS. • Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeit in das Gerät eindringt. Falls Flüssigkeit eingedrungen ist, darf das Gerät nicht mehr verwendet werden.
  • Seite 13: Geräteschäden Vermeiden

    Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeit in das Gerät eindringt. Sobald Flüssigkeit eingedrungen ist, darf das Gerät nicht mehr verwendet werden. Reinigen Sie in diesem Fall das Gerät und senden Sie es zur Reparatur an ATMOS. Stellen Sie das Gerät nur auf festen, ebenen Untergrund. Das Gerät muss immer senkrecht stehen, wenn Sie es verwenden.
  • Seite 14: Aufstellung Und Inbetriebnahme

    3.0 Aufstellung und Inbetriebnahme Akku kann beschädigt werden, falls er bei Inbetriebnahme unzureichend geladen ist. 1. Laden Sie den Akku vollständig auf, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal betreiben. 3.1 Geräteübersicht 3.1.1 Front- und Rückansicht Grundgerät Bedienfeld Akkufachabdeckung Gerätefuß Entriegelungstaste Wand- und Gerätehalterung Schlauchaufwicklung mit...
  • Seite 15: Mit Serres ® -Behältersystem

    Mit Serres -Behältersystem ® Winkel (Anschluss Einmal-Ab- saugschlauch) Serres -Absaugbeutel ® Serres -Außenbehälter ® Halterung für Serres -Behälter- ® system Grauer Winkel am Serres -Au- ® ßenbehälter (Anschluss Vakuum- schlauch) Vakuumschlauch mit Anschlusswinkel Mit Medi-Vac -Behältersystem ® Winkel (Anschluss Einmal-Ab- saugschlauch) Roter Schlauch Medi-Vac...
  • Seite 16: Bedienfeld

    3.1.2 Bedienfeld Anzeige des Akkustatus Vakuumregler Vakuumanzeige Taste Ein / Aus Anzeige Betrieb Anzeige des Akkustatus Die folgenden Anzeigewerte gelten nicht, während der Akku geladen wird. ≤ 100 % ca. 70 % ca. 40 % < 10 % Der Ladestand muss visuell überwacht werden. Falls nur die rote LED leuchtet, obwohl der Akku bereits längere Zeit geladen wurde, ist der Akku defekt.
  • Seite 17: Gerät Vorbereiten

    2. Prüfen Sie das Gerät auf eventuelle Transportschäden. 3. Wenn das Gerät beschädigt ist: Dokumentieren und melden Sie Transportschäden. Senden Sie das Gerät an ATMOS (Kapitel „6.3 Gerät einsenden“ auf Seite 41). 4. Falls das Gerät nicht beschädigt ist: Stellen Sie das Gerät auf eine ebene, sichere Unterlage.
  • Seite 18: Akku Laden

    3.3 Akku laden Sie können den Ladestand des Akkus prüfen, indem Sie das Gerät einschalten.  Laden Sie den Akku vollständig auf, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal betreiben. Schädigung des Akkus durch Tiefentladung. 1. Laden Sie den Akku spätestens, sobald die rote LED der Anzeige des Ladestandes leuchtet.
  • Seite 19: Behältersystem Und Schläuche Anschließen Und Entfernen

    3.4 Behältersystem und Schläuche anschließen und entfernen 3.4.1 DDS-Behältersystem WARNUNG Infektionsgefahr durch kontaminierte Bakterienfilter und Behälterdeckel. Tödliche Krankheiten können übertragen werden. • Verwenden Sie das Gerät nie ohne Bakterienfilter. Halten Sie immer mindestens einen Ersatz-Bakterienfilter bereit. • Tragen Sie Einweg-Handschuhe, wenn Sie den Bakterienfilter austauschen. • Prüfen Sie vor jeder Anwendung, ob der Bakterienfilter trocken und sauber ist. Ersetzen Sie feuchte oder verschmutzte Bakterienfilter durch neue Bakterienfilter. Ein Bakterienfilter darf nicht getrocknet und wiederverwendet werden. • Tauschen Sie den Bakterienfilter nach jedem Gebrauch aus. Entfernen 1. Wickeln Sie den Absaugschlauch von der Schlauchaufwicklung ab und nehmen Sie ihn aus der Schlauchführung 2.
  • Seite 20: Anschließen

    Das Behältersystem ist geöffnet. » 10. Bei Bedarf: Schieben Sie den Behälterdeckel innen aus dem Behälterdeckel außen. 11. Bei Bedarf: Nehmen Sie die Schwimmerkugel aus der Kugelaufnahme Behälterdeckels innen Anschließen Wenn Sie vor der Absaugung 50 bis 100 ml Wasser oder Desinfektionsmittel in den  Sekretbehälter füllen, lässt sich der Sekretbehälter leichter reinigen. Behälterdeckel innen Kugelaufnahme Schwimmerkugel Behälterdeckel außen 1.
  • Seite 21 im Uhrzeigersinn, bis er einrastet. 11. Schließen Sie den Absaugschlauch am Behältersystem an. 12. Stellen Sie das Behältersystem aufrecht von oben in die Halterung und drücken Sie gleichzeitig den Absaugschlauch in die Schlauchführung. click 13. Prüfen Sie, ob die Lasche Behälterdeckel fest auf der Halterung für Behälter- system sitzt.
  • Seite 22: Serres

    3.4.2 Serres -Behältersystem ® WARNUNG Infektionsgefahr durch kontaminiertes Behältersystem und Schläuche. Tödliche Krankheiten können übertragen werden. • Verwenden Sie nur Serres -Absaugbeutel mit integriertem Bakterienfilter. ® • Verwenden Sie steril verpackte Teile nur dann, wenn die Verpackung nicht beschädigt ist. Zu geringes oder kein Vakuum durch falschen Anschluss. Patient kann ersticken.
  • Seite 23: Medi-Vac ® -Behältersystem

    5. Prüfen Sie, ob die Folie des Serres -Absaugbeutels vollständig im Serres -Außenbe- ® ® hälter ist und der Deckel den Serres -Außenbehälter fest verschließt. ® 6. Befestigen Sie den Einmal-Absaugschlauch mit Winkel am Serres -Absaugbeutel. ® 7. Schließen Sie die Nebenluftöffnung des Fingertips und schließen Sie die vordere Öffnung mit Ihrem Daumen. 8.
  • Seite 24 3. Schließen Sie den Anschluss „Patient“ am Medi-Vac -Absaugbeutel mit der blauen ® Kappe 4. Lösen Sie den roten Schlauch vom Medi-Vac -Absaugbeutel. ® 5. Schließen Sie den Anschluss „Vacuum“ am Medi-Vac -Absaugbeutel mit der blauen ® Kappe 6. Lösen Sie den Vakuumschlauch vom roten Anschluss des Medi-Vac -Außenbe- ®...
  • Seite 25: Halterung Für Behältersystem

    3.5 Halterung für Behältersystem 3.5.1 DDS-Behältersystem Entfernen 1. Ziehen Sie die Behälter-Entriegelung heraus. 2. Schieben Sie die Halterung für DDS-Behältersystem bis zur Mitte nach hinten und nehmen Sie sie aus den Führungen. Anbringen 1. Setzen Sie die Halterung für DDS-Behältersystem in der Mitte der rechten Geräte- seite an.
  • Seite 26: Serres ® -Behältersystem

    Die Behälter-Entriegelung ist gleichzeitig der Anschlusswinkel, über den das Behälter-  system mit der Pumpe verbunden wird. 3.5.2 Serres -Behältersystem ® Entfernen 1. Entfernen Sie den Anschlusswinkel. 2. Schieben Sie die Halterung für Serres -Behältersystem bis zur Mitte nach hinten ®...
  • Seite 27: Medi-Vac -Behältersystem

    3.5.3 Medi-Vac -Behältersystem ® Entfernen 1. Entfernen Sie den Anschlusswinkel. 2. Schieben Sie die Halterung für Medi-Vac -Behältersystem bis zur Mitte nach hinten ® und nehmen Sie sie aus den Führungen. Anbringen 1. Setzen Sie die Halterung für Medi-Vac -Behältersystem in der Mitte der rechten ®...
  • Seite 28: Schlauchaufwicklung

    3.6 Schlauchaufwicklung Entfernen Voraussetzung: Schlauch ist abgewickelt. 1. Ziehen Sie die Flügel nach außen, sodass sich die Schlauchaufwicklung von der Halterung löst. 2. Ziehen Sie die Schlauchaufwicklung vom Gerät weg. Anbringen Voraussetzung: Gerätefuß und Akkufachabdeckung sind angebracht. 1. Drehen Sie die Schlauchaufwicklung so, dass die Öffnung nach oben zeigt. 2. Setzen Sie die Schlauchaufwicklung mit Kraft auf die Halterung an der linken Seite des Gerätes, bis die Schlauchaufwicklung einrastet.
  • Seite 29 • Schlauchaufwicklung • Akkufachabdeckung 1. Legen Sie das Gerät vorsichtig auf die Frontseite. 2. Entfernen Sie den Gerätefuß in der Reihenfolge A - B - C - D: Anbringen ACHTUNG Falsch angebrachter Gerätefuß. Gerät wandert während des Betriebs. • Bringen Sie den Gerätefuß besonders sorgfältig und entsprechend der Gebrauchs- anweisung an.
  • Seite 30: Bedienung

    4.0 Bedienung WARNUNG Infektionsgefahr durch mangelhafte Hygiene oder beschädigte Teile. Tödliche Krankheiten können übertragen werden. • Verwenden Sie für jeden Patienten neue Verbrauchsmaterialien und neue Einmal-Behältersysteme oder aufbereitete DDS-Behältersysteme. • Prüfen Sie vor jeder Anwendung, ob Schläuche oder Behältersystem beschädigt sind.
  • Seite 31: Absaugen

    4.4 Absaugen WARNUNG Geräteausfall, falls das Gerät zu lange im Dauerbetrieb eingesetzt wird. Patient kann ersticken. • Achten Sie darauf, dass Sie das Gerät im Dauerbetrieb nicht länger als 45 Minuten verwenden. Die Pumpe schaltet sich sonst automatisch aus. Lassen Sie in diesem Fall das Gerät etwa 1,5 Stunden auskühlen.
  • Seite 32: Nach Dem Gebrauch

    • Saugen Sie im trachealen Bereich besonders vorsichtig ab. 1. Drücken Sie auf die Taste Ein / Aus, um das Gerät einzuschalten. Die Pumpe startet. » Patient kann schwer verletzt werden, falls ein zu hohes Vakuum verwendet wird. 2. Wählen Sie das Vakuum entsprechend dem Patienten und der Anwendung. Drehen Sie am Vakuumregler, um das gewünschte Vakuum einzustellen. Die Vakuumanzeige zeigt die aktuelle Saugleistung an.
  • Seite 33: Reinigung Und Desinfektion

    Manche Desinfektionsmittel färben die Teile des Behälterdeckels und Silikonschläuche etwas ein. Auch durch das Autoklavieren können Teile eingefärbt werden. Dies hat jedoch keinen Einfluss auf die Eigenschaften der Materialien. Verwenden Sie nur Desinfektionsmittel, die von ATMOS empfohlen werden (Kapitel „5.4 Empfohlene Desinfektionsmittel“ auf Seite 36). Durch andere Desinfektionsmittel können Gerät oder Behältersystem beschädigt werden.
  • Seite 34: Geräteoberfläche

    Absaugschlauch Halterung für Behältersystem 3. Reinigen Sie die genannten Teile mit einer Bürste oder einem Tuch. 4. Desinfizieren Sie die genannten Teile mit einem Desinfektionsmittel, das von ATMOS empfohlen wird. 5. Lassen Sie die Einzelteile des Behälterdeckels und des Filterhalters trocknen. Sobald die Einzelteile trocken sind: 6. Setzen Sie einen neuen Bakterienfilter ein. 7. Setzen Sie Behälterdeckel und Filterhalter wieder zusammen.
  • Seite 35: Netz- Und Ladegerät

    5.3 Nach der Reinigung Verletzungsgefahr für Anwender und Patienten durch beschädigtes Gerät. 1. Prüfen Sie nach jedem Reinigen, ob das Gerät offensichtlich beschädigt ist. Falls das Gerät beschädigt ist, senden Sie es an ATMOS. 2. Führen Sie eine Funktionskontrolle durch: Kapitel „6.2 Funktionskontrolle“ auf Seite 3. Bereiten Sie das Gerät für den nächsten Einsatz vor.
  • Seite 36: Empfohlene Desinfektionsmittel

    5.4 Empfohlene Desinfektionsmittel Wenn Sie aldehydhaltige und aminhaltige Desinfektionsmittel am selben Objekt verwenden, kann dies zu Verfärbungen führen. 5.4.1 Instrumentendesinfektion Desinfektionsmittel Inhaltsstoffe in 100 g Hersteller Mucocit Didecyldimethylammoniumchlorid 3,9 g Merz Dental, Lütjenburg ® Alkylpropylendiamin-1,5-bisguanidiniuma- 4,5 g cetat Bis(aminopropyl)laurylamin Laurylpropylendiamin 2,8 g nichtionische Tenside Gigasept FF (neu)
  • Seite 37 Mikrobac forte Benzyl-C12-18-alkyldimethylammoniumchlorid 19,9 g Bode Chemie, ® (Anwendungskonzentrat) N-(3-Aminopropyl)-N-dodecylpropan-1,3-diamin Hamburg Perform Pentakalium-bis(peroxymonosulfat)-bis(sulfat) 45 g Schülke & Mayr, ® Norderstedt Terralin Protect Benzyl-C12-16-alkyldimethyl-, Chloride 22 g Schülke & Mayr, ® (Anwendungskonzentrat) 2-Phenoxyethanol 17 g Norderstedt Geeignet für Aminoalkylglycine 0,9 g Netz- und Ladegerät.
  • Seite 38: Reinigungs- Und Desinfektionsplan

    (Bode Chemie) benetzen, nicht nachtrocknen. ® und kritisch durchgeführt. Die in diesem Hygieneplan • Kohrsolin FF (Bode Chemie) angegebenen Schritte sind eine Empfehlng von ATMOS ® Konzentrationen, Einwirkzeiten, Tem- MedizinTechnik. Die Durchführung zusätzlicher Aufbe- • Kohrsolin extra (Bode Chemie) Bevorzugt: maschinelle Reinigung und ®...
  • Seite 39: Übersaugung

    Infektionsgefahr durch Sekret am Gerät und im Inneren des Gerätes. Tödliche Krankheiten können übertragen werden. • Tragen Sie immer Einweg-Handschuhe, wenn Sie das übersaugte Gerät berühren. • Reinigen und desinfizieren Sie das Gerät. • Senden Sie das Gerät an ATMOS oder einen autorisierten ATMOS-Servicepartner, Kapitel „6.3 Gerät einsenden“ auf Seite 41. Reinigung und Desinfektion...
  • Seite 40: Wartung Und Service

    Sachkenntnisse besitzen und mit dem Produkt vertraut sind. Für die genannten Maßnahmen muss die Person über die notwendigen Prüfvorrich- tungen und Original-Ersatzteile verfügen. ATMOS empfiehlt: Beauftragen Sie einen autorisierten ATMOS-Servicepartner. So können Sie sicher sein, dass Reparaturen und Prüfungen fachgerecht durchgeführt werden, Original-Ersatzteile verwendet werden und Gewährleistungsansprüche erhalten bleiben.
  • Seite 41: Gerät Einsenden

    Beschädigte Elektronik durch Fremdakku. • Verwenden Sie ausschließlich den Blei-Akku Panasonic LC-R 123R4PG. Dieser Akku wird mitgeliefert und ist bei ATMOS erhältlich. Nur bei Original-Ersatzteilen können Sie sicher sein, dass Gewährleistungsansprüche erhalten bleiben. Voraussetzung: Halterung für Behältersystem ist entfernt. 1. Schalten Sie das Gerät aus.
  • Seite 42 6. Heben Sie die Akkufachabdeckung unten an und nehmen Sie sie aus der oberen Führung. 7. Entfernen Sie das rote und das schwarze Kabel vom Akku. 8. Stellen Sie das Gerät wieder auf. 9. Drücken Sie unten gegen den Akku, sodass dieser schräg im Akkufach sitzt. 10.
  • Seite 43: Entriegelungstaste Wechseln

    6.6 Entriegelungstaste wechseln Unter der Entriegelungstaste befinden sich 2 Federn. Achten Sie darauf, dass diese  nicht verloren gehen. 1. Setzen Sie einen Schraubendreher in der Mitte der Entriegelungstaste an und hebeln Sie die Entriegelungstaste nach oben heraus. 2. Setzen Sie die neue Entriegelungstaste auf. Achten Sie darauf, dass die zwei Federn in die Führungen der Entriegelungstaste laufen.
  • Seite 44: Fehler Beheben

    7.0 Fehler beheben Der ATMOS C 341 Battery wurde im Werk einer eingehenden Güteprüfung unter- ® zogen. Falls dennoch eine Störung auftritt, können Sie diese möglicherweise selbst beheben. Laden und Akkustatus Fehlersymptom Mögliche Ursache Abhilfe Gerät lässt sich Stecker des Ladezu- 1.
  • Seite 45: Ein- Und Ausschalten

    Ein- und Ausschalten Fehlersymptom Mögliche Ursache Abhilfe Gerät lässt sich nicht Akku ist entladen. 1. Laden Sie den Akku. ein- oder ausschalten. Akku nicht richtig 1. Prüfen Sie die Steckverbin- angeschlossen. dungen im Akkufach. Stecker des Ladezu- 1. Prüfen Sie die Verbindung mit behörs sitzt schlecht.
  • Seite 46: Zubehör

    8.0 Zubehör Zubehör Serres -Außenbehälter 1 l 312.0465.0 ® Medi-Vac -Außenbehälter 1 l 312.0473.0 ® DDS-Behältersystem 1 l, komplett 318.1000.0 Wand- und Gerätehalterung für ATMOS Notfallsauger 318.1250.0 ® Umrüstset DDS-Behältersystem 318.1350.0 Umrüstset Serres -Behältersystem 318.1450.0 ® Umrüstset Medi-Vac -Behältersystem 318.1650.0 ®...
  • Seite 47: An Normschiene Anbringen / Entfernen

    10. Prüfen Sie, ob das Ladezubehör richtig angebracht ist, indem Sie das Gerät anbringen. Der Akku wird geladen. » An Normschiene anbringen / entfernen Voraussetzung: Das Netz- und Ladegerät ist angebracht. Anbringen Entfernen Gerät anbringen 1. Schieben Sie das Gerät von oben auf die Wand- und Gerätehalterung, bis es hörbar einrastet.
  • Seite 48: Ersatzteile Und Verbrauchsmaterial

    DDS-Sekretbehälter 1 l 318.1013.0 DDS-Behälterdeckel außen 318.1002.0 DDS-Behälterdeckel innen 318.1004.0 Schwimmerkugel 000.0839.0 Filterhalter 318.1003.0 Dichtungsring 055.0112.0 Gerät Akku für ATMOS C 341 Battery 318.0001.0 ® Akkufachabdeckung 318.0012.0 Halteschaum Akkufachabdeckung 318.0018.0 Schlauchaufwicklung 319.0004.0 Gerätefuß 319.0003.0 Halterung für DDS-Behältersystem 318.1010.0 Halterung für Serres -Behältersystem...
  • Seite 49: Entsorgung

    C 341 Battery beinhaltet keine Gefahrengüter. ® 1. Reinigen und desinfizieren Sie das Gerät. 2. In Deutschland: Senden Sie das Gerät an ATMOS oder Ihren zustän- digen Fachhändler zurück. Diese werden das Gerät fachgerecht entsorgen. 3. In anderen Ländern: Entsorgen Sie das Gerät fachgerecht und gemäß den länder- spezifischen Gesetzen und Vorschriften.
  • Seite 50: Technische Daten

    11.0 Technische Daten Gerät Abmessungen (B x H x T): mit DDS-Behältersystem 370 x 277 x 146 mm mit Serres -Behältersystem 370 x 277 x 146 mm ® mit Medi-Vac -Behältersystem 370 x 277 x 136 mm ® Gewicht: Gerät mit Akku/ ohne Behältersystem und 4,6 kg Halterung DDS-Behältersystem mit Halterung für...
  • Seite 51 Eindringen von festen Fremdkörpern • Eindringen von Staub • Eindringen von Wasser mit schädlicher Wirkung Wiederkehrende Prüfungen Empfohlen: Prüfung alle 24 Monate. Aufhängung Kompatibel mit ATMOS Wand- und ® Gerätehalterung Klassifikation nach EN ISO 10079-1 High vacuum/ high flow Produktklasse nach Richtlinie 93/42/EWG UMDNS-Code 15-016 Absauggerät, Notfall...
  • Seite 52 DDS-Behältersystem Volumen 1000 ml Anschluss Mehrweg-Absaugschlauch Ø 10 mm ID Mehrweg-Absaugschlauch: Durchmesser Ø 10 mm ID Länge 1300 mm Anschluss an das Absauggerät Direkter Anschluss (ohne Zwischenschlauch) Bakterienfilter Hydrophobe Bakterienfilter-Kartusche zum Einsatz im Sekretbehälterdeckel, Einmalartikel Abscheideeffizienz Bakterienfilter > 99,9% Einweg-Behältersysteme Volumen 1000 ml Anschluss Einweg-Absaugschlauch Ø...
  • Seite 53: Hinweise Zur Emv

    Leitlinien und Herstellererklärung - Elektromagnetische Aussen- dungen Der ATMOS C 341 Battery ist für den Betrieb in einer wie unten angegebenen Umgebung bestimmt. ® Der Kunde oder der Anwender des ATMOS C 341 Battery sollte sicherstellen, dass er in einer derartigen ®...
  • Seite 54: Leitlinien Und Herstellererklärung - Elektromagnetische Störfestigkeit

    Leitlinien und Herstellererklärung - Elektromagnetische Störfes- tigkeit Der ATMOS C 341 Battery ist für den Betrieb in der unten angegebenen elektromagnetischen Umgebung ® bestimmt. Der Kunde oder der Anwender des ATMOS C 341 Battery sollte sicherstellen, dass er in einer ®...
  • Seite 55 HF-Telekommunikationsgeräten und dem ATMOS C 341 Battery ® Der ATMOS C 341 Battery ist für den Betrieb in einer elektromagnetischen Umgebung bestimmt, in der die ® HF-Störgrößen kontrolliert sind. Der Kunde oder der Anwender des ATMOS C 341 Battery kann dadurch ®...
  • Seite 56 ATMOS MedizinTechnik GmbH & Co. KG Ludwig-Kegel-Str. 16 79853 Lenzkirch / Germany Phone: +49 7653 689-0 atmos@atmosmed.de www.atmosmed.com...

Inhaltsverzeichnis