Herunterladen Diese Seite drucken

PIKO BR 102.1 Bedienungsanleitung

Diesellokomotive
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für BR 102.1:

Werbung

Oel
Oel
PIKO Art.-Nr.:
#56301 Lok-Öl (50 ml)
#56301 Loco-Oil / #56301 比高机油
#56300 Lok-Öler mit Feindosierung
#56300 Precision engine oiler w fine dosage /
#56300 比高机油
Ölen Sie bei häufigem Fahrbetrieb die Achslager mit einem Tropfen harz- und säurefreiem Nähmaschinenöl! Wir empfehlen, die Lok ca. 25 min je Fahrtrichtung ohne Belastung
einlaufen zu lassen, damit das Modell einen optimalen Rundlauf und eine gute Zugkraft erhält. Bitte beachten Sie, daß der einwandfreie Lauf des Modells nur auf sauberen Schienen
gewährleistet ist.
En cas d'utilisation intense, graisse les essieux avec une goutte d'huile pour machine à coudre exempte d'acide ou de résine! Afin d'optimiser les caractéristiques de traction et de fonc-
tionnement, il est recommandé de faire rouler la locomotive seule, sans chargement, 25 minutes dans chaque sens. Pour un bon fonctionnement, il est essentiel que la voie soit propre.
If used frequently, oil the wheelsets with a drop of non-resinous, acid-free sewing machine oil! In order to achieve the best possible running and traction properties, it is advisable to
run the locomotive in for 25 minutes forwards and 25 minutes in reverse without load. Clean rails are essential for good performance.
Se usate frequentemente l'olio, per il set delle ruote, mettete una goccia di olio, quello utilizzato nella macchina da cucire.
Si está sometida a un uso intensivo, engrase los ejes con una gota de aceite de maquina no acido.
如果经常使用,可以在车轮上加上不含树脂、非酸性机油!我们建议让火车正反方向连续行驶25分钟以上,以便让它得到最好的转向力和牵引力。
请注意,只有在清洁的轨道上才能保证此模型行驶畅顺。
Breng, bij regelmatig gebruik, op de wagenassen een druppeltje hars- en zuurvrije naaimachineolie aan!
W przypadku częstego używania należy wpuścić kroplę oleju maszynowego nie zwierającego żywicy i kwasu!
После длительной эксплуатации локомотива следует смазать подшипники двигателя и передаточного механизма, используя для этой цели в
небольшом количестве техническое масло.
Prosím mazejte při častější jízdě sady kol kapkou oleje na šicí stroje!
PIKO Spielwaren GmbH • Lutherstraße 30 • 96515 Sonneberg • GERMANY
德国比高有限公司 • 德国图林根州索内堡市路德街30号
Zurüstbauteile nur für Fahrbetrieb /
Extensions only for driving /
Détaillage pour modèle fonctionnel /
散件用于组装行车功能板
Zurüstbauteile nur für Vitrinenmodelle /
Extensions only for display case models /
Détaillage pour modèle de vitrine /
散件用于组装静态展览板
47502-90-7001
Bedienungsanleitung Diesellokomotive BR 102.1
Instructions for use: Diesel locomotive · Manuel d'utilisation pour locomotive diesel
Manuale d'utilizzo per la locomotiva · Manual de usuario de la locomotora · 柴油车BR 102.1的使用说明
Gebruiksaanwijzing locomotief · Instrukcja obsługi lokomotywa · Инструкция по эксплуатации Тепловоз
Návod k použití lokomotivy
包装及说明书内包含重要信息,请保留备用
!
!
Decodereinbau:
Installing Decoder / Installation decodeur / 安装/更换解码器
Nicht enthalten!
Non inclus! / Not included! / 不包括
# 46402 PIKO SmartDecoder 4.1
für Next18 Schnittstelle
*
*
Bitte Brückenstecker aufbewahren!
Please save the DC Bridge!
Conserver précieusement
le cache-prise de l'interface digitale!
请保留DC插板!
Hinweis:
Note:
Die Funk-Entstörung der Anlage ist mit
With this locomotive interference will not
dieser Lokomotive sichergestellt, wenn der
occur if the condenser normally fitted
üblicherweise im Gleis-Anschlussstück
in the track connection section has a
eingebaute Kon den sator eine Kapazität
minimum capacity of 680 nano farads.
von mindestens 680 Nanofarad aufweist.
Aanwijzing:
注意:
De ontstoring van jouw modelspoorweg
如电容容量最小为680nF 纳法(拉),
is bij het gebruik van deze locomotief
此火车头一般不会发生干扰.
gegarandeerd, wanneer de normaal
gesproken in het railaansluitstuk
ingebouwde condensator een capaciteit
van minimaal 680 nanofarad heeft.
# 47502 Gleichstrom DC
!
Bei Gehäusedemontage Rasthaken mit einem Werkzeug leicht
nach innen drücken /
When disassembling push the hooks with a tool easily to inside /
Lors du démontage pousser les crochets avec un outil
facilement à l'intérieur /
拆卸时请使用工具把挂钩轻轻地往里面推
Conseil:
Nota:
Cette locomotive est équipée d'un filtre
Con questa locomotiva Interferenze non
anti-parasite. Un condensateur placé
occorre, se il condensatore normalmente
habituellement dans les joints des rails
montato nella traccia della sezione de
présente une capacité minimale de
connessione, ha un minimo di capacitá
680 nF.
di 680 n.f.
Wskazówka:
Обратите внимание:
Ochrona przeciwzakłóceniowa
Для подавления радиопомех
urządzeń elektronicznych jest
от работающего
електродвигателя, в соот-
zapewniona w tej lokomotywie o ile
kondensator wbudowany w część
ветствии с еждународным
doprowadzającą prąd ma pojemność
законодательством, все модели
co najmniej 680 nF.
PIKO оснащены специальным
конденсатором.
Next18
0-12 V
Nota:
El sistema antiparasitario de la instalación
está asegurado con esta locomotora si se
utiliza, como es habitual, un tramo de vía
de conexión con un condensator de como
mínimo 680 nanofaradios.
Upozornění:
Odrušení Vašeho kolejiště je s touto
lokomotivou zajištěno, pokud má
obvykle do kolejového nástavce
zabudovaný kondesátor kapacitu
minimálně 680 Nanofaradů.

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für PIKO BR 102.1

  • Seite 1 Bedienungsanleitung Diesellokomotive BR 102.1 Instructions for use: Diesel locomotive · Manuel d’utilisation pour locomotive diesel Manuale d’utilizzo per la locomotiva · Manual de usuario de la locomotora · 柴油车BR 102.1的使用说明 Gebruiksaanwijzing locomotief · Instrukcja obsługi lokomotywa · Инструкция по эксплуатации Тепловоз...
  • Seite 2 ERSATZTEILE Diesellokomotive BR 102.1 Bei Ersatzteilanforderung bitte immer die vollständige Ersatzteil-Nr. angeben. · Please order the wanted spare part with the complete spare part item number. 配件 Spare parts · Pièces détachées · Parti di ricambio · Repuestos · · Reserveonderdelen · Części zamienne · Запасные части · Náhradní díly 订购配件时请附上完整的配件号码。...

Diese Anleitung auch für:

47502