Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Master BS 28-A Combi Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für BS 28-A Combi:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

BS 28-A Combi
Bedienungsanleitung
Operating Instructions
Istruzioni d'uso
Notice d'utilisation
Instrucciones para el manejo
Instruções de utilização
Gebruiksaanwijzing
Betjeningsvejledning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Bruksanvisning
Οδηγίες χειρισµού
Kullanım kılavuzu
Instrukcja obs∆ugi
Kezelési Utasítás
Návod k obsluze
Návod na obsluhu
Instrucøiuni de utilizare
Navodila za uporabo
Ръководство на потребителя
Kasutusjuhend
Vartojimo informacijà
EkspluatÇcijas instrukcija
Руководство по эксплуатации

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Master BS 28-A Combi

  • Seite 1 BS 28-A Combi Bedienungsanleitung Operating Instructions Istruzioni d’uso Notice d’utilisation Instrucciones para el manejo Instruções de utilização Gebruiksaanwijzing Betjeningsvejledning Bruksanvisning Käyttöohje Bruksanvisning Οδηγίες χειρισµού Kullanım kılavuzu Instrukcja obs∆ugi Kezelési Utasítás Návod k obsluze Návod na obsluhu Instrucøiuni de utilizare Navodila za uporabo Ръководство...
  • Seite 2 ......... 6… 7 ....... 6… 10 ......... 8… 9 ....... 11… 15 ......... 10… 11 ....... 16… 20 ......... 12… 13 ....... 21… 25 ......... 14… 15 ....... 26… 30 ......... 16… 17 ....... 31… 35 ......... 18… 19 ....... 36… 40 .........
  • Seite 5 1...20...
  • Seite 6: Zu Ihrer Sicherheit

    Zu Ihrer Sicherheit Gefahrloses Arbeiten mit dem Gerät Überzeugen Sie sich vor der Benutzung vom siche- ren Sitz des Akkus im Gerät. ist nur möglich, wenn Sie die Bedie- nungsanleitung und die Sicherheits- Das Gerät nicht so weit belasten, dass es zum Still- hinweise vollständig lesen und die stand kommt.
  • Seite 7: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Akku wieder aktiviert werden. Gerätekennwerte Bei vollständiger Entladung schaltet der Akku automa- tisch ab (Tiefenentladung nicht möglich). Wird das Elek- Akku-Schlagbohrschrauber BS 28-A Combi trowerkzeug dennoch eingeschaltet, gibt der Akku nur Artikelnummer 0700 617 X kurze Stromimpulse ab. Das Elektrowerkzeug „tickert“...
  • Seite 8: Akku-Ladezustandsanzeige

    Akku-Ladezustandsanzeige Umschalten der Drehrichtung Der Akku 9 ist mit einer Ladezustandsanzeige 11 aus- Mit dem Drehrichtungsum- gestattet. schalter 6 wird die Drehrich- tung der Maschine umge- Durch Drücken der Taste 10 kann der Ladezustand schaltet. betätigtem auch bei abgenommenen Akku bzw. bei stillstehendem Ein-/Ausschalter 7 ist dies Gerät geprüft werden (Gerät mindestens 1 Minute aus- jedoch nicht möglich.
  • Seite 9: Bohrfutter Wechseln

    Sollte das Gerät trotz sorgfältiger Herstell- und Prüfver- fahren einmal ausfallen, ist die Reparatur von einem Würth master-Service ausführen zu lassen. In Deutsch- land erreichen Sie den Würth master-Service kostenlos unter Tel. 0800-WMASTER (0800-9 62 78 37). In Ös- terreich unter der Tel.
  • Seite 10: Geräusch-/ Vibrationsinformation

    Geräusch-/ Konformitätserklärung Vibrationsinformation Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Messwerte ermittelt entsprechend EN 60 745. Dokumenten übereinstimmt: EN 60 745, Der A-bewertete Geräuschpegel des Gerätes beträgt ty- EN 55 014-1, EN 55 014-2 gemäß den Bestimmun- pischerweise: Schalldruckpegel 91 dB (A);...
  • Seite 11: For Your Safety

    For Your Safety Working safely with this machine is Convince yourself before using that the battery is securely seated in the machine. possible only when the operating and safety information are read Do not strain the machine so heavily that it comes completely and the instructions con- to a standstill.
  • Seite 12: Operating Controls

    Product Specifications “flickers” as an indication that the battery must be charged. Combination Drill Cordless BS 28-A Combi As a general rule: Should the power tool not be opera- Article number 0700 617 X tive after inserting the battery, place the battery onto the charger.
  • Seite 13: Starting Operation

    Charge-control Indicator Reversing the Rotational Direction The battery 9 is fitted with a charge-control indica- rotational direction tor 11. It indicates the charge of the battery at any given switch 6 is used to reverse time during the working process. the rotational direction of the machine.
  • Seite 14: Chuck Replacement

    If the machine should fail despite the care taken in man- ufacturing and testing, repair should be carried out by a Würth Master-Service agent. For all correspondence and spare parts orders, always include the article number on the type plate of the machine.
  • Seite 15: Noise/Vibration Information

    Noise/Vibration Information Declaration of Conformity Measured values determined according to EN 60 745. We declare under our sole responsibility that this prod- uct is in conformity with the following standards or Typically the A-weighted noise levels of the machine standardization documents: EN 60745, EN 55014-1, are: sound pressure level 91 dB (A);...
  • Seite 16: Para Su Seguridad

    Para su seguridad Para poder trabajar sin peligro con No solicite el aparato de manera tal que llegue a detenerse. el aparato, debe Ud. leer completa- mente las instrucciones de manejo, Trabajar siempre con el aparato sujetándolo fir- así como los folletos con indicaciones memente con ambas manos y manteniendo una posición estable.
  • Seite 17: Elementos Del Aparato

    Si a pesar de ello se conec- ta la herramienta eléctrica, el acumulador genera en- tonces solamente una corriente pulsatoria. Ello hace Atornilladora-taladradora de BS 28-A Combi que la herramienta eléctrica gire de forma intermitente, percusión por acumulador indicando así que es necesario recargar el acumula- Nº...
  • Seite 18: Puesta En Servicio

    El acumulador está equipado con un sensor de tempe- Puesta en servicio ratura NTC que solamente permite la carga a tempera- turas entre -10 °C y +66 °C. Con esto se consigue una Montaje del acumulador larga duración del acumulador. Si después de cargar los acumuladores el tiempo de Solamente use acumuladores de iones de litio ori- funcionamiento fuese muy reducido, ello es señal de...
  • Seite 19: Mantenimiento Y Limpieza

    1ª velocidad: Margen de revoluciones redu- control, la máquina llegara a averiarse, la reparación cidas deberá encargarse a un servicio técnico Würth master. 2ª velocidad: Margen de revoluciones eleva- Para cualquier consulta o al solicitar piezas de repuesto es imprescindible indicar siempre el nº de artículo que figura en la placa de características del aparato.
  • Seite 20: Declaración De Conformidad

    Declaración de Garantía conformidad Para este aparato Würth concedemos una garantía a partir de la fecha de compra (comprobación mediante Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que este factura o albarán de entrega) de acuerdo con las dis- producto está en conformidad con las normas o docu- posiciones que marca la ley en el respectivo país.
  • Seite 21 Mir Galal Str.63. wurth.portugal@mail.telepac.pt Montagevej 6 Fax. ++370/2/264108 Fax. ++66/2/9078877 Zip 38900 AZ-370134 Baku DK-6000 Kolding Israel info@wurth.lt master@wuerth-th.com Würth Romania S.R.L. Azerbaijan Denmark Tel. ++972/4/6273939 Zapada Mielior 16-18 Würth Reinsurance Würth Otomotiv ve Montaj Tel. ++994/12/601934 Tel. ++45/79/323232 Sector 1 Fax.
  • Seite 22 Nieder- Bremen Gera Koblenz Münster Rostock Gewerbegebiet Bayernstraße Gewerbegebiet Bieblach Ost Auf dem Hahnenberg 51 Harkortstraße 11 Gewerbegebiet lassungen: Straubinger Straße 11 Heinrich-Hertz-Straße 14 56218 Mülheim-Kärlich 48163 Münster Neu-Roggentiner-Straße 4 28219 Bremen 07552 Gera Telefon (0 26 30) 94 70-0 Telefon (02 51) 2 65 37-0 18184 Roggentin Telefon (04 21) 3 99 88-0...

Inhaltsverzeichnis