Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 15
Elacin
EN | User Manual
NL | Gebruiksaanwijzing
DE | Gebrauchsanleitung Maßgefertigter Gehörschutz
FR | Mode d'emploi
ES | Manual del usuario
IT
| Manuale dell'utente
DK | Brugervejledning
FI
| Käyttöohje
SE | Bruksanvisning
NO | Brukerveiledning
ER25 | ER15
Custom-made hearing protection
Op maat gemaakte gehoorbescherming
Protection auditive sur mesure
Protetores auditivos personalizados
Otoprotettori personalizzati
Specialfremstillede ørepropper
Räätälöidyt kuulosuojaimet
Skräddarsydda hörselskydd
Skreddersydd hørselsvern

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Elacin ER25

  • Seite 1 Elacin ER25 | ER15 Custom-made hearing protection EN | User Manual NL | Gebruiksaanwijzing Op maat gemaakte gehoorbescherming DE | Gebrauchsanleitung Maßgefertigter Gehörschutz FR | Mode d’emploi Protection auditive sur mesure ES | Manual del usuario Protetores auditivos personalizados | Manuale dell’utente...
  • Seite 2 EN | User Manual NL | Gebruiksaanwijzing DE | Gebrauchsanleitung FR | Mode d’emploi ES | Manual del usuario | Manuale dell’utente DK | Brugervejledning | Käyttöohje SE | Bruksanvisning 10. NO | Brukerveiledning...
  • Seite 3 Elacin ER25 | ER15 Attenuation characteristics NL | Dempingskarakteristiek - DE | Dämpfungscharakteristik - FR | Caractéristique d’amortissement ES | Características de atenuación - IT | Caratteristica di smorzamento - DK | Dæmpningsegenskaber FI | Vaimennusominaisuudet - SE | Dämpningsegenskaper - NO | Dempingsegenskaper...
  • Seite 4 f in Hz Frequency in Hertz. H in dB Attenuation value in predominantly high-frequency noise spectrum (f > 2000 Hz). M in dB Attenuation value in predominantly medium-frequency noise spectrum (f > 500 and f < 2000 Hz). L in dB Attenuation value in predominantly low-frequency noise spectrum (f <...
  • Seite 5 f in Hz Frequenz in Hertz. H in dB Dämmungswert in einem überwiegend hochfrequenten Lärmspektrum (f > 2000 Hz). M in dB Dämmungswert in einem überwiegend mittelfrequenten Lärmspektrum (f > 500 und f < 2000 Hz). L in dB Dämmungswert in einem überwiegend niedrigfrequenten Lärmspektrum (f < 500 Hz). SNR in dB Dämmungswert, abzuziehen vom C-bewerteten Lärmpegel.
  • Seite 6 f en Hz Frecuencia en hercios H en dB Valor de atenuación medio en espectro de ruido predominantemente de alta frecuencia (f > 2000 Hz). M en dB Valor de atenuación medio en espectro de ruido predominantemente de frecuencia media (f >...
  • Seite 7 f i Hz Frekvens i Hertz. H i dB Gennemsnitlig dæmpningsværdi i overvejende højfrekvent lydspektrum (f > 2.000 Hz). M i dB Gennemsnitlig dæmpningsværdi i overvejende mellemfrekvent lydspektrum (500 Hz < f <2.000 Hz). L i dB Gennemsnitlig dæmpningsværdi i overvejende lavfrekvent lydspektrum (f < 500 Hz). SNR i dB SNR-værdi (Single Number Rating), skal trækkes fra C-vægtet støjniveau.
  • Seite 8 f i Hz Frekvens i Hertz. H i dB Dämpningsvärde i övervägande högfrekvensljudspektrum (f >2 000 Hz). M i dB Dämpningsvärde i övervägande lågfrekvensljudspektrum (f >500 och f <2 000 Hz). L i dB Dämpningsvärde i övervägande lågfrekvensljudspektrum (f <500 Hz). SNR i dB Enkelnummergradering, Single Number Rating, som dras av från C-viktad ljudnivå.
  • Seite 9 General Elacin custom-made hearing protectors are subject to the highest quality standard in its industry. Each product is unique and manufactured with maximum care to guarantee safety and comfort. Each pair of hearing protectors is issued with an identification number.
  • Seite 10: Maintenance

    Maintenance Clean your Elacin hearing protectors regularly with a damp cloth. For a regular and thorough cleaning of your custom-made hearing protectors, we advise you to use the Elacin Hygiene and Hygiene kit. PLUS These cleaning products help you to keep your hearing protectors in the best possible shape and prolong the life-span.
  • Seite 11 Elacin ER25 | ER15 1. Hold the hearing protector between your thumb and index finger, with your thumb resting on the identification number. 2. Turn the hearing protector such that your thumb is on top and hold it by your ear.
  • Seite 12: Gebruiksaanwijzing

    BELANGRIJK: lees voor gebruik de gebruiksaanwijzing. Bewaar deze verpakking en de gebruiksaanwijzing goed. Algemeen De Elacin op maat gemaakte gehoorbeschermers zijn ontworpen om op comfortabele wijze uw gehoor te beschermen. Elk paar gehoorbeschermers is voorzien van een identificatienummer. Gebruik Controleer vóór gebruik of de gehoorbeschermers schoon zijn. Verwijder zo nodig met een cerumenpen oorsmeer uit het geluidskanaal van de gehoorbeschermer.
  • Seite 13 De gehoorbeschermers zijn zo ontworpen dat ze alleen in de gehoorgang kunnen worden ingebracht. Vervang uw gehoorbeschermers na vier jaar. Uw Elacin gehoorbeschermers zijn met de grootst mogelijke zorg ontwikkeld. Neem meteen contact op met uw leverancier indien u iets ongebruikelijks opmerkt.
  • Seite 14 Elacin ER25 | ER15 1. Neem de gehoorbeschermer tussen duim en wijsvinger, en met uw duim op het identificatienummer. 2. Draai de gehoorbeschermer zodanig dat de duim boven zit en breng hem naar uw oor. 3. Plaats de gehoorbeschermer door deze onder lichte druk met een draaiende beweging naar achteren in de gehoorgang te brengen.
  • Seite 15: Elacin Maßgefertigter Gehörschutz

    ACHTUNG: Lesen Sie vor der Verwendung die Gebrauchsanleitung sorgfältig durch. Bewahren Sie Verpackung und Gebrauchsanleitung gut auf. Allgemeines Der maßgefertigte Elacin Gehörschutz wurde dazu entworfen, auf komfortable Weise Ihr Gehör zu schützen. jedes Paar Gehörschutz trägt eine individuelle Identifikationsnummer. Anwendung Prüfen Sie vor Gebrauch, ob der Gehörschutz sauber ist.
  • Seite 16 Mit diesen Reinigungsprodukten erhalten Sie die optimale Wirksamkeit Ihres Gehörschutzes und verlängern die Produktlebensdauer. Weitere Informationen erhalten Sie von Ihrem Hörakustiker. Warnhinweis Halten Sie sich bei der Verwendung Ihres Elacin Gehörschutzes sorgfältig an die Gebrauchshinweise. Bei Nichteinhaltung der Gebrauchsanleitung kann die Schutzwirkung des Gehörschutzes nicht garantiert werden.
  • Seite 17 Elacin ER25 | ER15 1. Halten Sie den Gehörschutz mit Daumen und zeigefinger fest, wobei der Daumen auf der Identifikationsnummer liegt. 2. Drehen Sie den Gehörschutz so, dass sich Ihr Daumen oben befindet, und führen Sie ihn zum Ohr. 3. Setzen Sie den Gehörschutz ein, indem Sie ihn unter leichtem Druck mit einer Drehbewegung nach hinten in den Gehörgang einführen.
  • Seite 18: Informations Générales

    Informations générales Les protections auditives fabriquées sur mesure Elacin sont soumises aux normes les plus élevées du secteur. Chaque produit est unique et fabriqué avec le plus grand soin pour garantir confort et sécurité. Chaque paire de protections auditives est fournie avec un numéro d’identification.
  • Seite 19: Entretien

    Entretien Nettoyez vos bouchons de natation Elacin à l’aide d’un chiffon humide. Pour un nettoyage régulier et approfondi de vos protections auditives sur mesure, nous vous conseillons d’utiliser les kits Elacin Hygiène et Hygiène . Ces produits permettent d’entretenir vos protections auditives de manière optimale et de PLUS prolonger leur durée de vie.
  • Seite 20 Elacin ER25 | ER15 1. Saisissez la protection auditive entre le pouce et l’index, en plaçant votre pouce sur le numéro d’identification. 2. Faites pivoter la protection auditive de manière à ce que le pouce se trouve sur le dessus et approchez-la de votre oreille.
  • Seite 21: Manual Del Usuario

    General Los protectores auditivos personalizados Elacin se someten a los estándares más altos del sector. Cada producto es único y se ha fabricado con el máximo cuidado para garantizar su seguridad y comodidad.
  • Seite 22: Mantenimiento

    Mantenimiento Limpie con regularidad los protectores auditivos Elacin con un paño húmedo. Para realizar una limpieza en profundidad periódica de los protectores auditivos personalizados, le aconsejamos que utilice el kit Elacin Hygiene y Hygiene PLUS Estos productos de limpieza le ayudan a mantener los protectores auditivos en el mejor estado posible y a prolongar su vida útil.
  • Seite 23 Elacin ER25 | ER15 1. Sostenga el protector auditivo entre el pulgar y el índice, con el pulgar sobre el número de identificación. 2. Gire el protector de forma que el pulgar quede arriba y acérqueselo al oído. 3. Colóquese el protector girándolo hacia atrás y, con una ligera presión, introdúzcalo en el conducto auditivo.
  • Seite 24: It Manuale Dell'utente

    Informazioni generali Gli otoprotettori Elacin personalizzati sono progettati per proteggere l’udito in modo confortevole. Ciascuna coppia di otoprotettori è associata a un numero identificativo univoco. Mediante questo numero il fornitore può risalire al nome dell’utente.
  • Seite 25: Manutenzione

    Immediatamente dopo l’uso, inserire i tappi otoprotettori nella rispettiva scatola. Manutenzione Pulite gli otoprotettori Elacin regolarmente con un panno umido. Per una pulizia regolare e completa dei vostri otoprotettori personalizzati, vi consigliamo di utilizzare il kit Elacin Hygiene and Hygiene PLUS Questi prodotti di pulizia aiutano inoltre a mantenere al meglio la forma dei vostri otoprotettori e ne prolungano la durata.
  • Seite 26 Elacin ER25 | ER15 1. Tenere l’otoprotettore tra il pollice e l’indice, con il pollice poggiato sul numero identificativo. 2. Ruotare l’otoprotettore in modo tale che il pollice si trovi in alto e poggiarlo dentro l’orecchio. 3. Inserire l’otoprotettore ruotandolo all’indietro e, esercitando una leggera pressione, inserirlo nel canale uditivo.
  • Seite 27 øreproppen ud med en drejende bevægelse. Efter brug skal ørepropperne straks lægges i den medfølgende opbevaringsboks. Vedligeholdelse Elacin ørepropperne skal jævnligt rengøres med en fugtig klud. Vi anbefaler, at du bruger Elacin Hygiene and Hygiene til regelmæssig og grundig rengøring af dine specialfremstillede ørepropper.
  • Seite 28 Brug Elacin ørepropperne som beskrevet i instruktionerne. Hvis ovennævnte instruktioner ikke følges, kan øreproppernes beskyttelseseffektivitet ikke garanteres. Sæt Elacin ørepropperne i hele tiden i støjsituationer! Bemærk: selv hvis de tages ud i meget kort tid, forringes beskyttelsen betydeligt. Du vil ikke være tilstrækkeligt beskyttet, hvis du ikke har ørepropperne i hele tiden.
  • Seite 29 Elacin ER25 | ER15 1. Hold øreproppen mellem din tommel- og pegefinger med din tommelfinger på identifikationsnummeret. 2. Drej øreproppen således, at tommelfingeren vender opad og sæt den op til øret. 3. Sæt øreproppen i med et let tryk og en drejende bevægelse bagud for at sætte den i øregangen.
  • Seite 30 TÄRKEÄ HUOMAUTUS: Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen käyttöä ja säilytä pakkaus ja käyttöohje. Yleistä Yksilölliset Elacin-kuulosuojaimet täyttävät alan tiukimmat laatuvaatimukset. jokainen tuote on yksilöllinen ja valmistettu erityisen huolellisesti, jotta se olisi turvallinen ja mukava käyttää. jokaisella kuulosuojaimella on oma tunnistenumero.
  • Seite 31 Nämä puhdistustuotteet auttavat säilyttämään kuulosuojaimet hyvässä kunnossa ja pidentävät niiden käyttöikää. Voit kysyä lisätietoja asiantuntijaltamme. Varoitus Käytä Elacin-kuulosuojaimia huolellisesti annettujen ohjeiden mukaisesti. jos edellä olevia ohjeita ei noudateta, kuulosuojaimien suojaustehoa ei voida taata. Käytä Elacin-kuulosuojaimia aina, kun oleskelet meluisassa ympäristössä! HUOM: jos poistat kuulosuojaimet hetkeksikin, suojaus melulta vähenee huomattavasti.
  • Seite 32 Elacin ER25 | ER15 1. Pidä kuulosuojainta peukalon ja etusormen välissä niin, että peukalo on tunnistenumeron kohdalla. 2. Käännä kuulosuojainta niin, että peukalo on sen päällä, ja aseta se korvan viereen. 3. Aseta kuulosuojain paikalleen pyörittämällä sitä taaksepäin ja painamalla se varovasti korvakäytävään.
  • Seite 33 Läs de här instruktionerna noggrant innan du använder hörselskydden och behåll både förpackningen och användarhandboken. Allmänt Elacin-hörselskydd med anpassad form är utformade enligt branschens högsta kvalitetsstandard. Varje produkt är unik och tillverkad med maximal noggrannhet så att säkerhet och komfort kan garanteras.
  • Seite 34 Skötsel Rengör Elacin-hörselskydden regelbundet med en fuktig trasa. För regelbunden och effektiv rengöring av hörselskydden med anpassad form rekommenderar vi att du använder Elacin Hygiene- och Hygiene -satserna. Med hjälp av de här rengöringsprodukterna kan du hålla PLUS hörselskydden i bästa möjliga skick och förlänga deras livslängd. Fråga en öronspecialist för att få...
  • Seite 35 Elacin ER25 | ER15 1. Håll hörselskyddet mellan tumme och pekfinger, med tummen på ID-numret. 2. Vrid hörselskyddet så att tummen är på ovansidan och håll hörselskyddet mot örat. 3. Rotera hörselskyddet moturs och för in det i hörselgången med ett lätt tryck. Tummen pekar nu nedåt.
  • Seite 36 Hørselvernet trykkes da sakte ut av øret. Når det ikke lenger sitter tett i øret, kan du trygt ta det ut. Umiddelbart etter bruk legger du hørselvernet i etuiet som fulgte med. Vedlikehold Rengjør Elacin-hørselvernet regelmessig med en fuktig klut. For en regelmessig og grundig rengjøring av...
  • Seite 37 Hvis du vil ha mer informasjon, kan du spørre hørselspesialisten din. Advarsel Bruk Elacin-hørselvern forsiktig og i samsvar med disse instruksjonene. Hvis instruksjonene ovenfor ikke følges, kan vi ikke garantere at hørselvernet fungerer som det skal. Bruk Elacin-hørselvernet til enhver tid i støyende omgivelser.
  • Seite 38 Elacin ER25 | ER15 1. Hold hørselvernet mellom tommelen og pekefingeren, slik at tommelen hviler på ID-nummeret. 2. Snu hørselvernet slik at tommelen peker opp, og hold det mot øret. 3. Sett inn hørselvernet ved å rotere det bakover, og sett det inn i ørekanalen ved å trykke lett. Nå skal tommelen din peke nedover.
  • Seite 40 DK | Udviklet & produceret af: FI | Utviklet og produsert av: ) +31 (0)162 37 25 25 SE | Utvecklad & producerad av: info@elacin.com NO | Utviklet og produsert av: : elacin.com | elacinatwork.com Elacin is a registered trademark of Elacin International B.V.

Diese Anleitung auch für:

Er15

Inhaltsverzeichnis