Mysz bezprzewodowa
Mouse sem fio
PL
P
Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z zasadami bezpieczeństwa i niniejszą instrukcją obsługi.
Antes de utilizar o aparelho, leia as instruções de segurança e de utilização com precaução. Preserve as
indicações de utilização para puderem ser usadas por um próximo possível utilizador.
Instrukcję obsługi należy zachować i przekazać ewentualnym następnym użytkownikom.
Dane Techniczne
Dados técnicos
Napięcie robocze:
3V
Tensão de funcionamento:
Baterie:
2x AAA, baterie alkaliczne
Baterias:
Zasięg:
maks. 12m w zależności od warunków otoczenia
Alcance:
Klawisze:
3 przycisków + Kółko przewijania z funkcją przycisku
Teclas:
Otoczenie robocze:
-0 – 40°C, wilgotność nie powodująca kondensacji
Ambiente operacional:
Przechowywanie:
-20 – 45°C
Armazenamento:
Wymiary:
ok. 103 x 66 x 38mm
Dimensões:
Ciężar:
ok. 77g
Peso:
Pasmo częstotliwości:
2,400GHz – 2,483GHz
Alcance de frequência:
Modulacja:
GFSK
Modulação:
Kanały:
16
Canais:
Moc nadawcza:
320mW
Performance de envio:
Deklaracja zgodności
Declaração de conformidade
Em baixo assinado, Vivanco GmbH, confirma que se encontra de conformidade com o artigo 36639
Firma Vivanco GmbH deklaruje niniejszym, że artykuł nr 36639 jest zgodny z podstawowymi wymogami
i innymi odpowiednimi przepisami dyrektywy 2014/53/EU.
e suas especificações assim como segue as linhas diretas legais 2014/53/EU.
Deklarację zgodności można pobrać ze strony www.vivanco.de.
A declaração de conformidade pode ser visualizada em www.vivanco.de.
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Utilização prevista
Urządzenie służy do obsługi komputerów i urządzeń umożliwiających podłączenie myszy za pośrednictwem
O dispositivo serve para a utilização de computadores e dispositivos que são adequados para a ligação
portu USB. Urzadzenie nalezy uzywac tylko w zamknietych, suchych pomieszczeniach. istnieje niebezpieczenstwo zwarcia
de um rato por ligação USB. Utilize o dispositivo apenas em ambientes secos e fechados. O contato com humidade
w przypadku kontaktu z wilgocia. Jest przeznaczona wyłacznie do uzytku prywatnego zgodnie z załaczona instrukcja i nie
pode causar um risco de curto-circuito. De acordo com este manual o aparelho é exlcusivamente para o uso privado
moze byc wykorzystywana w celach komercyjnych.
e não pode ser utilizado para fins comerciais.
Zawartość:
Conteúdo:
1 Mysz bezprzewodowa, 1 odbiornik USB, 2 baterie (AAA), 1 instrukcja użytkownika
1 Mouse sem fio, 1 Receptor USB, 2 Baterias (AAA), 1 Manual de instruções
Zasady bezpieczeństwa
Avisos de segurança
Upewnić się, że także dzieci postępują zgodnie z instrukcją!
Observe que tem de se asegurar que os meninos também respeitem essas instruções!
NIEBEZPIECZEŃSTWO: POŻAR/OGIEŃ/OPARZENIE
--> NIE wystawiać urządzenia na bezpośrednie działanie
PERIGO:
OSTROŻNIE! Niebezpieczeństwo pożaru i/lub
romieni słonecznych
QUEIMADURA/INCÊNDIO/CORROSÃO
niebezpieczeństwo oparzenia baterią Niebezpiec-
W wyniku zwarcia:
ATENÇÃO! Perigo de incêndio e/ou corrosão da
zeństwo pożaru i oparzenia, szkody materialne na
--> NIE zwierać styków.
bateria, danos materiais por curto-circuito e/ou
skutek zwarcia i/lub wycieku z baterii.
bateria com extravasamento.
--> Nie zwierać styków baterii, np. podczas wspólnego
OSTROŻNIE: NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ
--> Não provocar curto-circuito nos contactos da bateria,
przechowywania z metalowymi przedmiotami.
i ryzyko szkód materialnych w wyniku długotrwałego
por exemplo por armazenamento comum com
--> Nigdy nie wystawiać baterii na dłuższe i bezpośrednie
korzystania i fizycznego przeciążenia organizmu
objectos metálicos.
oddziaływanie promieni słonecznych lub wysokiej
--> W przypadku pojawienia się dolegliwości zrobić
--> Nunca expôr as baterias a longos períodos de luz
temperatury.
przerwę.
solar ou calor directos.
--> Nie wrzucać baterii do ognia i nigdy ich nie otwierać.
--> W przypadku wystąpienia dolegliwości (np. bóle,
--> Não lançar as baterias para o fogo; e nunca as abrir.
--> Baterie wymieniać tylko na baterie tego samego typu
uczucie odrętwienia, mrowienie) udać się do lekarza.
--> Substituir a bateria apenas com o mesmo tipo
Väärän käytön takia:
lub zalecane baterie podobnego typu.
recomendado ou comparável.
--> Nigdy nie ładować baterii
--> NIE podłączać wtyczek „na siłę"
--> Nunca tentar carregar as baterias.
W wyniku usterek:
NIEBEZPIECZEŃSTWO: POŻAR/OGIEŃ
--> NIE korzystać z urządzenia, jeżeli jego użycie
PERIGO: INCÊNDIO/CHAMAS
W wyniku zwarcia elektrycznego:
mogłoby zakłócić pracę innych urządzeń
Devido a curto-circuito elétrico:
--> NIE otwierać urządzenia i NIE używać go w
--> NIE używać urządzenia w samolotach, szpitalach i
--> NÃO use o dispositivo e NÃO utilize caso este
uszkodzonym stanie
domach, w sąsiedztwie innych systemów związanych
esteja danificado
--> NIE używać urządzenia w pomieszczeniach
z bezpieczeństwem.
--> NÃO use em locais húmidos ou em exteriores
wilgotnych lub na zewnątrz budynku
Na tych obszarach należy wyjąć baterie.
Devido ao funcionamento a temperaturas muito
Na skutek eksploatacji w zbyt wysokich tempera-
Uruchomić urządzenie w odległości co najmniej
altas/sobrecarga/sobreaquecimento/curto-circuito:
turach/przeciążenia/przegrzania/zwarcia:
20cm od rozruszników serca i innych urządzeń
--> NÃO utilize a temperaturas muito elevadas e/ou
--> NIE używać urządzenia w zbyt wysokich
medycznych.
em ambientes húmidos. Certifique-se de que existe
temperaturach i/lub gdy jest przykryte i/lub w
ventilação suficiente.
wilgotnym otoczeniu; zapewnić odpowiednią
--> NÃO exponha o dispositivo à luz solar direta
wentylację
Devido a curto-circuito:
--> Não provoque o curto-circuito dos contactos.
Montaż / Obsługa / Demontaż:
Conexão / Operação / Desconexão:
I). Podłączenie do komputera
III) Wymiana baterii
I). Ligação com o computador.
1. Włączyć komputer i poczekać na jego uruchomienie.
Otworzyć komorę baterii z tyłu urządzenia i wymienić
1. Ligue o seu computador e aguarde até ao seu
2. Podłączyć wtyczkę USB do wolnego portu USB.
baterie na nowe. Używać baterii alkalicznych.
arranque completo.
Odbiornik znajduje się w komorze baterii z tyłu
Nie używać akumulatorów.
2. Insira o conetor USB numa porta USB disponível.
urządzenia (poz. 4)
O recetor está na caixa de bateria traseira (Pos. 4)
3. Włożyć baterie typu AAA do komory (poz. 5) z tyłu
Usuwanie usterek:
3. Inserir baterias do tipo AAA na caixa de bateria
urządzenia.
Mysz nie reaguje:
(Pos. 5) na traseira.
4. O rato será reconhecido pelo sistema
4. Mysz zostanie rozpoznany przez system
Czy baterie zostały założone prawidłowo?
operacyjny i automatycznie zainstalowany.
Porównać wytłoczenie w komorze baterii z
operativo e automaticamente instalado.
kierunkiem ułożenia baterii w komorze.
II) Elementos de funcionamento
II) Elementy obsługi
a. Lewy przycisk myszy (poz. 1). Funkcja odpowiadająca
a. Botão esquerdo do mouse (Pos.1). Função conforme
opisowi systemu operacyjnego
a descrição do sistema operativo
b. Prawy przycisk myszy (poz. 2). Funkcja odpowiadająca
b. Botão direito do mouse (pos.2). Função conforme a
opisowi systemu operacyjnego
descrição do sistema operativo
c. Kółko przewijania i środkowy przycisk myszy (poz. 3).
c. Roda de rolagem e botão central do mouse (pos.3).
Funkcja odpowiadająca opisowi systemu operacyjnego
Função conforme a descrição do sistema operativo
Baterie i akumulatory
Baterias e carregadores
Baterii i akumulatorów nie wolno utylizować wraz z odpadami komunalnymi. Konsumenci są prawnie
Baterias e carregadores não devem ser removidos com lixo de casa privado. Está legalmente obrigado
zobowiązani do zwrotu zużytych baterii w punktach ich zbiórek w celu zapewnienia ich prawidłowego,
a devolver baterias velhas utilizadas, para que possam ser destruídas de acordo com especificações
ekologicznego recyklingu. Proszę zwracać zużyte baterie w komunalnych punktach ich zbiórek lub w sklepach.
legais e ambientais. Entrega de baterias e carregadores somente em estado descarregado/vazio.
Baterie i akumulatory proszę zwracać wyłącznie rozładowane.
Reciclagem do aparelho
Utylizacja urządzenia
Este aparelho não deve ser adicionado com lixo de casa privado. Por favor, entregue-o num local de
Urządzenie to nie może być utylizowane z odpadami komunalnymi. Należy je oddać w miejsce zbiórki
recolha de aparelhos elétricos da sua área de residência ou da sua cidade.
odpadów elektronicznych w Twojej miejscowości.
Reciclagem da caixa
Utylizacja opakowania
A caixa possui capacidade de reutilização. Não junte com o seu lixo de casa privado. Siga as instruções
Opakowanie należy przekazać do recyklingu. Nie należy wyrzucać go wraz z odpadami komunalnymi
de reciclagem.
i postępować zgodnie z miejscowymi przepisami dotyczącymi odpadów.
DK Trådløs mus
Antes de utilizar o aparelho, leia as instruções de segurança e de utilização com precaução. Preserve as
indicações de utilização para puderem ser usadas por um próximo possível utilizador.
Tekniske data
3V
Driftsspænding:
3V
2x AAA, baterias alcalinas
Batterier:
2x AAA, alkaline batterier
máx. 12m de acordo com condições ambientais
Rækkevidde:
max. 12m i henhold til miljømæssige forhold
3 teclas + Roda de rolagem com função de tecla
Taster:
3 taster + Rullehjul med knapfunktion
-0 – 40°C, não-condensante
Driftsmiljø:
-0 – 40°C, ikke kondenserende
-20 – 45°C
Opbevaring:
-20 – 45°C
aprox. 103 x 66 x 38mm
Dimensioner:
approx. 103 x 66 x 38mm
aprox. 77g
Vægt:
approx. 77g
2,400GHz – 2,483GHz
Frekvensområde:
2,400GHz – 2,483GHz
GFSK
Modulation:
GFSK
16
Kanaler:
16
320mW
Sende ydeevne:
320mW
Konformitetserklæring
Hermed erklærer Vivanco GmbH, at artikel 36639 er i overensstemmelse med de grundlæggende krav
og andre relevante forskrifter i retningslinjen 2014/53/EU.
Konformitetserklæringen kan hentes på www.vivanco.de.
Utilização prevista
Enheden The device kan anvendes til computere og enheder, som kan tilslutte en mus via USB adgang.
Apparatet må kun anvendes i lukkede, tørre lokaler. Der er fare for kortslutning hvis det kommer i forbindelse med fugt.
Det er udelukkende beregnet til privat brug i overensstemmelse med disse instruktioner, og det må ikke
bruges til kommercielle formål.
Indhold:
1 Trådløs mus, 1 USB modtager, 2 batterier (AAA), 1 instruktionsmanual
Sikkerhedsoplysninger
Sørg for at børn også følger disse instruktioner!
FARE: BRAND/ILD/KORROSION
ATTENTION: FARE FOR BESKADIGELSE
ATENÇÃO: PERIGO DE FERIMENTO
ADVARSEL! Ild og/eller korrosion fare for batteri.
og risiko for materielskade ved kontinuerligt brug
e risco de danos materiais
Ild og korrosion fare, materiale skader ved
og fysisk overbelastning
Por uso contínuo e sobrecarga física:
kortslutning og/eller batteri med læk.
--> Tag en pause, hvis der er nogle klager.
--> Faça uma pausa se existerem queixas.
--> Hvis der er klager i form af smerte, følelsesløshed,
--> Se existerem queixas como dor, dormência e
--> Kortslut ikke batterikontakterne, f.eks. ved
snurren, kontakt da læge.
formigueiro contacte um médico.
Ved ukorrekt brug:
opbevarelse med metalgenstande.
Devido a uma utilização incorreta:
--> Udsæt aldrig batterierne for direkte sollys eller
--> INDSÆT IKKE stikket med vold.
--> Não introduza a ficha de forma brusca
varme.
Af forstyrrelser:
Se encontrar resistência:
--> Kast ikke batterierne ind i ild og åben dem aldrig.
--> BRUG IKKE enheden, hvis dens funktion skaber
--> NÃO utilize o dispositivo quando o seu
--> Udskift kun batterierne med den samme eller
interferens med andre enheder.
funcionamento puder criar interferências com
rekommenderede typer.
--> BRUG IKKE enhederne på fly, hospitaler eller huse
outros dispositivos.
--> Prøv aldrig at oplade batterierne.
som ligger i nærheden af andre sikkerhedsmæssigt
--> NÃO utilizar os aparatos no avião, no hospital e
relaterede systemer.
nas casas, perto de outros sistemas de seguridade.
FARE: ILD/FLAMMER
I disse områder, fjern batterierne.
Nestas zonas, tirar as pilhas.
Ved elektrisk kortslutning:
Betjen enheden på en afstand af min. 20cm fra
Iniciar o aparato a uma distância minimal de 20cm
--> ÅBEN IKKE enheden og BRUG IKKE hvis den er
pacemakere og andet hospitalsudstyr/medicinsk
dos marcapassos e outros dispositivos medicais.
ødelagt.
udstyr
--> BRUG IKKE enheden på fugtige steder eller
udendørs.
Brug ved høje temperaturer/overbelastning/
overophedning/kortslutning:
--> BRUG IKKE ved meget høje temperaturer og/eller i
fugtige omgivelser. Sørg for der er god udluftning.
--> UDSÆT ikke enheden for direkte sollys.
Kortslutning:
--> KORTSLUT IKKE kontakterne.
Conexão / Operação / Desconexão:
Ill) Substituição da bateria
I). Tilslutning til computeren
Ill) Skiftning af batteri
Abra a caixa da bateria na traseira e substitua as
1. Tænd computeren og vent til den er helt startet op.
Åben batterikassen på bagsiden og skift batterierne
baterias por novas. Use baterias alcalinas e não
2. Indsæt USB i en ledig port. Modtageren er i den
med nye.
acumuladores.
bagerste batteribeholder (Pos. 4)
Brug alkaline batterier og ikke akkumulatorer.
3. Indsæt type AAA batterier i batteribeholderen (Pos. 5)
Solução de Problemas:
Fejlfinding:
på bagside.
Rato não reage:
4. Mus vil blive genkendt af det operative
Mus reagerer ikke:
As baterias estão corretamente inseridas?
system og blive automatisk installeret.
Er batterierne indsat korrekt?
Compare o selo na caixa de bateria com a direção
Sammenlign vejledningen trykt på batterikassen med
das baterias inseridas.
II) Drift elementer
retningen af de indsatte batterier.
a. Venstre museknap (Pos. 1). Funktion efter beskrivelse
af operativsystemet
b. Højre museknap (Pos. 2). Funktion efter beskrivelse af
operativsystemet
c. Rullehjul og midterste museknap (Pos. 3). Funktion
efter beskrivelse af operativsystemet
Batterier
Batterier må ikke smides i husholdningsaffaldet.
Du er forpligtet til at indlevere udtjente batterier så de kan udnyttes fagligt korrekt og skånende for miljøet.
Batterierne afleveres på kommunens affaldsplads eller i detailhandlen.
Batterier må kun indleveres i afladet tilstand.
Bortskaffelse af apparatet
Dette apparat må ikke bortskaffes med det almindelige husholdningsaffald. Det skal afleveres til din
kommunes affaldsplads for elektroapparater.
Bortskaffelse af emballagen
Emballagen skal genbruges.
Smid den ikke i husholdningsaffaldet og hold dig til de lokale bortskaffelsesregler.
Trådlös mus
FIN Langaton hiiri
S
Innan du använder apparaten bör du först läsa säkerhetsanvisningarna och denna bruksanvisning noga.
Ole hyvä ja lue ennen laitteen käyttöönottoa turvallisuushuomautukset sekä käyttöohjeet huolellisesti läpi.
Spara bruksanvisningen ordentligt och överlämna den till en ev. efterkommande ägare.
Säilytä käyttöohjeet hyvin ja anna ne eteenpäin mahdolliselle uudelle laitteen omistajalle.
Tekniska data
Tekniset tiedot
Drivspänning:
3V
Käyttöjännite:
Batterier:
2x AAA, alkaliska batterier
Paristot:
Räckvidd:
max. 12m beroende på omgivning
Toimintaetäisyys:
Tangenter:
3 tangenter + Rullhjul med knappfunktion
Näppäimet:
Driftmiljö:
-0 – 40°C, icke kondenserande
Toimintaympäristö:
Förvaring:
-20 – 45°C
Säilytys:
Mått:
ca. 103 x 66 x 38mm
Mitat:
Vikt:
ca. 77g
Paino:
Frekvensområde:
2,400GHz – 2,483GHz
Taajuusalue:
Modulering:
GFSK
Modulointi:
Kanaler:
16
Kanavat:
Uteffek:
320mW
Lähetysteho:
Konformitetsbekräftelse
Yhdenmukaisuusjulistus
Härmed bekräftar Vivanco GmbH, att artikel 36639 överensstämmer med de grundläggande krav och
Täten Vivanco GmbH julistaa, että artikkeli 36639 on yhdenmukainen keskeisten vaatimusten ja muiden
övriga följer de relevanta föreskrifterna enligt riktlinje 2014/53/EU.
olennaisten direktiivin 2014/53/EU määräysten kanssa. Yhdenmukaisuusjulistus voidaan hakea
Konformitetsbekräftelsen kan erhållas från www.vivanco.de.
nettisivuilta www.vivanco.de.
Regelmässigt bruk
Tarkoituksenmukainen käyttö
Enheten fungerar tillsammans med datorer och andra enheter som kan hantera en USB-
Laite käytetään tietokoneiden ja laitteiden toimintaan, joille voi yhdistää hiiri USB-liitännän kautta.
ansluten mus. Använd enbart enheten inomhus och i torra utrymmen. Det finns risk för kortslutning, om enheten
Käytä laitetta vain suljetuissa, kuivissa tiloissa. Joutuessaan kosketuksiin kosteuden kanssa on oikosulun vaara.
kommer i kontakt med fukt. Enheten är endast avsedd för personlig användning i enlighet med dessa instruktioner,
Se on tarkoitettu ainoastaan yksityiseen käyttöön näiden ohjeiden mukaisesti ja se ei saa käyttää kaupallisiin
och får inte användas för kommersiellt bruk.
tarkoituksiin.
Innehåll:
Sisältö:
1 Trådlös mus, 1 USB-mottagare, 2 batterier (AAA), 1 bruksanvisning
1 Langaton hiiri, 1 USB vastaanotin, 2 Paristot (AAA), 1 Käyttöohjeet
Säkerhetsanvisningar
Turvallisuusvihjeet
Se till att även barn följer dessa instruktioner!
Varmista, että myös lapset ja vammaiset noudattavat näitä ohjeita!
FARA: BRÄNNSKADA/BRAND/FRÄTSKADOR
På grund av kortslutning:
VAARA: PALO/SYÖPYMINEN
VARNING! Brand och/eller frätskador pga. att
--> Kortslut inte kontakterna.
VARO! Palo- ja / tai syöpymisen vaara paristojen
batteriet fattar eld och/eller läcker, materiella
takia Tulipalo- ja syöpymisvaara, omaisuusvahin-
skador pga. kortslutet batteri och/eller batteri som
VARNING: SKADERISK
koja johtuen oikosulusta ja /tai vuotavasta
läcker.
och risk för materiella skador genom konstant
paristosta.
användning och fysisk överbelastning
--> Kortslut aldrig batteriets poler, t.ex. vid förvaring
--> Ta en paus om du känner av några besvär.
--> Älä aiheuta paristojen navoille oikosulkua tai esim.
tillsammans med andra metallföremål.
--> Om du får några besvär t.ex. smärta, domningar
varastoi paristoja metalliesineiden kanssa.
--> Utsätt aldrig batterier för långvarig exponering för
eller stickningar bör du kontakta en läkare
--> Älä altista paristoja suoralle auringonvalolle tai
direkt solljus och/eller värme.
På grund av felaktig användning:
kuumuudelle.
--> Batterierna får aldrig slängas i en öppen eld, eller
--> Använd inte våld vid anslutning
--> Älä heitä paristoja tuleen tai pura niitä.
öppnas.
Vid störningar:
--> Korvaa paristot ainoastaan samanlaisella tai
--> Batterierna får endast ersättas med ett likadant
--> Enheten får INTE användas, när andra enheter
vastaavalla tyypillä.
batteri eller med en jämförbar rekommenderad
kan kan störas vid användning
--> Älä yritä koskaan ladata paristoja.
modell.
--> ANVÄND INTE enheten på flygplan, sjukhus eller
--> Försök aldrig att ladda batterierna.
på andra platser där det finns säkerhetsrelaterad
VAARA: TULI/TULIPALO
utrustning.
Sähköisen oikosulun takia:
FARA: ELDSVÅDA/BRAND
Ta ur batterierna i sådana områden.
--> Laite EI SAA avata EIKÄ käyttää, jos se on viallinen
På grund av kortslutning:
Använd inte enheten närmare än 20cm från
--> Laite EI SAA käyttää kosteissa tiloissa eikä ulkona
--> Öppna INTE enheten, och använd den INTE om den
pacemakers eller andra medicinska apparater
Käyttö liian korkeissa lämpötiloissa/ylikuormituk-
är skadad
sissa/ylikuumenemissa/oik osulussa:
--> Använd INTE enheten på fuktiga platser eller
--> Laite EI SAA käyttää liian korkeissa lämpötiloissa
utomhus
ja /tai peitettynä ja /tai kosteassa ympäristössä.
På grund av drift vid höga temperaturer/
Tuuletus on varmistettava.
överbelastning/överhettning/kortslutning:
--> Laite EI saa altistaa suoralle auringonvalolle
Oikosululla:
--> Använd INTE enheten vid höga temperaturer
och/eller i övertäckt tillstånd och/eller i fuktiga
--> Älä aiheuta koskettimien oikosulku.
omgivningar. Sörj för god ventilation.
--> Utsätt INTE enheten för direkt solljus
Montering / Drift / Demontering:
Liittäminen / Toiminta / Irrottaminen:
I). Anslutning till datorn
Ill) Byte av batterier
I). Kytkentä tietokoneeseen
1. Slå på datorn och vänta tills dess att den har startat
Öppna batterifacket på undersidan av tangentbordet
1. Käynnistä tietokone ja odota, kunnes se on täysin
helt.
och ersätt batterierna med nya. Använd endast
käynnistynyt.
2. Sätt i USB-kontakten i ett tillgängligt USB-uttag.
alkaliska batterier och inte laddningsbara batterier.
2. Laita USB-liitin vapaaseen USB-porttiin. Vastaanotin
Mottagaren ligger i batterifacket på baksidan (Pos. 4)
on paristokotelossa takana (pos. 4)
Felsökning:
3. Sätt i AAA-batterier i batterifacket (Pos. 5) på
3. Aseta AAA-paristoa paristolokeroon (pos. 5) takana.
baksidan.
Mus reagerar inte:
4. Käyttöjärjestelmä tunnistaa hiiri ja asentaa
4. Mus kommer att upptäckas av
sen automaattisesti.
operativsystemet och installeras automatiskt.
Är batterierna korrekt monterade?
Jämför markeringen på batterifacket med riktningen
II) Käyttöelementit
II) Funktioner
på de monterade batterierna.
a. Hiiren vasen painike (pos. 1). Toiminto käyttöjärjestel-
a. Vänster musknapp (Pos. 1). Funktion i enlighet med
män kuvauksen mukaan
det operativsystem som används
b. Hiiren oikea painike (pos. 2). Toiminto käyttöjärjestel-
b. Höger musknapp (Pos. 2). Funktion i enlighet med
män kuvauksen mukaan
det operativsystem som används
c. Vieritysrulla ja hiiren keskimmäinen painike (pos. 3).
c. Rullhjul och mittenmusknapp (Pos. 3). Funktion i
Toiminto käyttöjärjestelmän kuvauksen mukaan
enlighet med det operativsystem som används
Batterier
Paristot ja akut
Batterier får inte kastas i hushållsavfallet.
Paristot ja akut eivät saa hävittää talousjätteiden mukaan. Sinä olet lain mukaan velvoitettu palauttamaan
De måste enligt lag återlämnas, så att de förstörs på ett miljömässigt sätt.
vanhat paristot, jotta on taattu asianmukainen ja ympäristöä säästävä kierrätys.
Lämna gamla batterier till ett kommunalt uppsamlingsställe eller till återförsäljaren.
Ole hyvä ja palaute vanhat paristot kunnallisen kierrätyspisteeseen tai kauppaan.
Batterier får bara lämnas i urladdat tillstånd.
Paristot ja akut saa palauttaa vain tyhjinä.
Sophantering av apparaten
Laitteen hävitys
Denna apparat får inte kastas i det allmänna hushållsavfallet.
Tämä laite ei saa hävittää talousjätteiden mukaan.
Lämna den till en uppsamlingsplats för elektronisk utrustning inom kommunen eller stadsdel.
Ole hyvä ja palaute sen kunnan tai kaupunkiosan elektronisten laitteiden keräyspisteeseen.
Underhåll och förpackning
Pakkauksen kierrätys
Förpackningen skall återanvändas.
Pakkaus on annettava kierrätykseen. Älä heittää pakkauksen talousjätteisiin ja toimi vastaavien
Kasta den inte i hushållsavfallet utan följ lokala avfallsföreskrifter.
paikallisten kierrätysohjeiden mukaan.
Kablosuz Mouse
TR
Cihazı kullanmadan önce lütfen güvenlik talimatlarını ve kullanım kılavuzunu okuyunuz. Kullanım kılavuzunu
saklayınız ve muhtemel sonraki sahiplerine teslim ediniz.
Teknik veriler
3V
şletme voltajı:
3V
2x AAA alkaliparistot
Pil:
2x AAA, alkalin pil
maks. 12m, riippuen ympäristöolosuhteista
Etki alanı:
max. 12m çevre koşullarına bağlı
3 näppäintä + Vieritysrulla painiketoiminnolla
Tuşlar:
3 Tuş + Tuş fonksiyonlu kaydırma tekerleği
-0 – 40°C, ei tiivistyvä
Çalışma ortamı:
-0 – 40°C, yoğunlaşmasız
-20 – 45°C
Saklama:
-20 – 45°C
noin 103 x 66 x 38mm
Ebatlar:
yaklaşık 103 x 66 x 38mm
noin 77g
Ağırlık:
yaklaşık. 77g
2,400GHz – 2,483GHz
Frekans bandı:
2,400GHz – 2,483GHz
GFSK
Modülasyon:
GFSK
kanallar:
16
16
320mW
Yayım gücü:
320mW
Uygunluk beyanı
Vivanco GmbH cihazın 2014/53/EU ile uyumlu olduğunu ve temel gereksinimlerini yerine getirdiğini beyan
eder. Uygunluk beyanı www.vivanco.de web sitesinde de okunabilir.
Amaca uygun kullanım
Cihaz USB ile mouse bağlantısı sunabilen bilgisayar ve cihazlarda kullanılır. Bu cihazı lütfen kapalı ve
kuru ortamlarda kullanın. Nemli ortamlardaki kullanımlarda düz kontak olusabilir. Elinizdeki kılavuzun öngördügü sartlarda
özel kullanım için üretilmistir. Ticari amaçlı kullanmayınız.
çerik:
1 Kablosuz Mouse, 1 USB alıcısı, 2 Pil (AAA), 1 Kullanma talimatı
Güvenlik talimatları
Çocukların da bu talimatlara uymalarını sağlayın!
VAROITUS: LOUKAANTUMISVAARA
ja aineellisten vahinkojen vaara pitkäaikaisen
TEHL KE: YANGIN/ALEV ALMA/AS T YANMASI
D KKAT: YARALANMA TEHL KES
käytön ja fyysisen ylikuormituksen kautta
D KKAT! Yangın tehlikesi ve/veya piller asit
ve maddi hasar tehkikesi sonucu maddi hasar
yanmasına yol açabilir. Alev alma ve asit yanması,
tehlikesi
--> Pidä tauko, jos ilmenevät oireita.
--> Kullanım sonucu hatalı çalışma oluşursa, kullanıma
-> Jos ilmenevät oireita, kuten kipua, puutumista,
kısa devre ve/veya akan piller mal hasarına yol
pistelyä, ota yhteyttä lääkäriin
açar.
bir ara verin.
Väärän käytön takia:
--> Kullanım sonucu şikâyetleriniz olursa örn. Ağrılar,
uyuşma hissi, karıncalanma hissi oluştuğunda lütfen
--> Pistoke ei saa kytkeä väkisin
--> Pillere kısa devre yaptırmayın,
Häiriöiden takia:
örneğin metal nesnelerle birlikte saklamayın
doktorunuza başvurun.
--> Laite EI SAA käyttää, jos se häiritse muiden
--> Pilleri uzun zaman doğrudan güneş ışığında veya sıcak
Yanlış kullanım sonucu:
--> Bağlantının oynamadığında, bağlantının
laitteiden toimintaa.
ortamlarda bırakmayın.
--> Laite EI saa käyttää lentokoneissa, sairaaloissa ja
--> Pilleri hiçbir zaman ateşe atmayın ve açmayın.
sabitliğinden emin olduğunuzda kullanın
muiden turvallisuuteen liittyvien järjestelmien
--> Pilleri yalnız aynı modellerinle, tiplerinle ve tavsiye
Prizi zorla uzaklaştırmayın:
--> Cihazı, biri başka cihazı bozması durumlarında
läheisyydessä.
edilenlerinle.
Poista näillä alueilla paristot.
--> Pilleri hiçbir zaman doldurmaya çalışmayın
KULLANMAYIN
Laite saa käyttää vain vähintään 20cm: n
--> Cihazı uçaklarda, hastanelerde ve diğer güvenlik
açısından önemli yerlerde KULLANMAYIN.
etäisyydellä sydämentahdistimista ja muista
TEHL KE: YANGIN/ATEŞ
lääketieteellisistä laitteista.
Kısa devre sonucu:
Bu bölgelerde pilleri cihazdan çıkarın.
--> Cihazı AÇMAYIN ve arızalı durumda KULLANMAYIN
ihazlardan en az 20cm uzakta çalıştırın.
--> Cihazı nemli ortamlarda ve dışarıda KULLANMAYIN
Kullanılmayacak ortamlar, Yüksek
Isılarda/yüklenmede/aşırı yüklenmelerde/kısa
devre durumlarında:
--> Cihazı yüksek ısılarda ve/veya örtülü durumlarda
ve/veya nemli ortamlarda KULLANMAYIN.
Havalandırmanın çalıştığından emin olunuz
--> Cihazı güneş ışığına doğrudan mahruz BIRAKMAYIN
Kısa devre durumlarında:
--> Bağlantı yerlerini düz kontak yaparak bağlamayın
Takma / Çalışma / Çıkarma:
Ill) Paristojen vaiht
I). Bilgisayara bağlantı
III) Pil değiştirme
Avaa paristokotelo takana ja vaihda paristot uusiin.
1. Bilgisayarınızı açın ve sistemin tamamen yüklenmesini
Arka kısımdaki pil kutusunu açın
Käytä alkaliparistoja eikä ladattavia paristoja.
bekleyin.
Ve pilleri yenileri ile değiştirin.
2. USB fişini boş bir USB bağlantısına takın. Alıcı arka
Alkalin pil kullanın, şarj edilir pil kullanmayın.
Viankorjaukset:
kısımdaki pil bölümündedir (şek. 4)
Hiiri ei vastaa:
3. Arka kısımdaki pil bölmesine AAA tipinde pilleri (şek. 5)
Ovatko paristot asetettu oikein?
yerleştirin.
Hata giderimi:
Vertaa jälki paristokotelossa lisättyjen paristojen
4. Fare kulamdası sistem tarafından otomatik algılanır
Fare tepki vermiyor:
suunnan kansaa.
ve yüklenir.
Pil sıralaması doğrumu?
Pil kutusundaki baskıdaki kutup sıralamasını
II) Kumanda elemanları
uyguladığınızdan emin olun.
a. Sol mouse tuşu (şek. 1). şletme sistemine bağımlı
çalışır
b. Sağ mouse tuşu (şek. 2). şletme sistemine bağımlı
çalışır
c. Kaydırma tekerleği ve orta mouse tuşu (şek. 3).
şletme sistemine bağımlı çalışır
Piller ve akümülatörler
Piller ve akümülatörler ev çöpüne atılmamalı. Yasalarca belirlenmiş olduğu üzere eski pilleri, uzmanca ve
doğayı korumak adına tekrar değerlendirilmeleri için, iade etmelisiniz. Eski pilleri toplama merkezlerine veya
aldığınız yere iade ediniz. Piller ve akümülatörleri sadece tamamen boş iken iade ediniz.
Cihazın tasfiyesi
Cihazın tasfiyesi ev çöpü üzerinden yapılmaz. Belediyelerin veya mahallenizin elektronik ürün toplama
merkezlerine teslim ediniz Böylece eskimiş cihazların uzmanca, ekonomikçe tekrar değerlendirileceğinden
emin olunur ve çevreye ve sağlığa zararlar asgariye indirgenmiş olur.
Ambalajın tasfiyesi
Ambalajlar tekrar değerlendirilecektir.
Ev çöpüne atmayınız ve yerel tasfiye yönetmeliklere uygun hareket ediniz.
Bezdrátová myš
CZ
Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z zasadami bezpieczeństwa i niniejszą instrukcją obsługi.
Instrukcję obsługi należy zachować i przekazać ewentualnym następnym użytkownikom.
Technické údaje
Provozní napětí:
3V
Baterie:
2x AAA, alkalické baterie
Dosah:
max. 12m v závislosti na okolních podmínkách
Tlačítka:
3 tlačítek + Scrollovací kolečko s funkcí tlačítka
Provozní teploty:
-0 – 40°C, nekondenzované
Skladování:
-20 – 45°C
Rozměry:
asi 103 x 66 x 38mm
Hmotnost:
asi 77g
Frekvenční pásmo:
2,400GHz – 2,483GHz
Modulace:
GFSK
Kanály:
16
Vysílací výkon:
320mW
Prohlášení o shodě
Vivanco GmbH tímto prohlašuje, že výrobek 36639 je v souladu se základními požadavky a dalšími
příslušnými ustanoveními směrnice 2014/53/EU.
Prohlášení o shodě naleznete na adrese www.vivanco.de.
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Přístroj slouží k obsluze počítačů a přístrojů, které mají konektor pro připojení myši pomocí USB. Přístroj
používejte v uzavřených, suchých místnostech. Kontakt s vlhkostí může způsobit zkrat.Je určené výhradně pro
nekomerční použití podle tohoto návodu k použití a nesmí být použito pro komerční účely.
Obsah balení
1 Bezdrátová myš, 1 USB přijímač, 2 Baterie (AAA), 1 Návod k obsluze
Zasady bezpieczeństwa
Dávejte prosím pozor, aby tyto pokyny dodržovaly také děti!
NEBEZPEČÍ: POŽÁR/OHEŇ/POLEPTÁNÍ
OPATRNĚ: NEBEZPEČÍ PORANĚNÍ
OPATRNĚ! Nebezpečí požáru a/nebo nebezpečí
a nebezpečí škod vlivem dlouhodobého používání a
poleptání baterií. Nebezpečí požáru a nebezpečí
fyzického přetížení
poleptání, materiálních škod zkratem a/nebo
--> Při výskytu zdravotních potíží si udělejte přestávku.
vyteklou baterií.
--> Při výskytu zdravotních potíží jako např. bolesti,
necitlivosti a brnění se obraťte na lékaře
--> Nezkratujte kontakty baterie, např. společným
Vlivem nesprávného použití:
skladováním s kovovými předměty.
--> Zzástrčku nezastrkovat s použitím násilí
--> Nevystavujte baterie dlouhodobému, přímému
Vlivem poruch:
slunečnímu záření nebo horku.
--> Přístroj NEPOUŽÍVAT, pokud svým provozem ruší
--> Neházejte baterie do ohně; a nikdy je neotvírejte.
jiné přístroje.
--> Vyměňte baterie jen za stejný nebo doporučený
--> Přístroj NEPOUŽÍVEJTE v letadlech, nemocnicích a
srovnatelný typ.
v blízkosti ostatních bezpečnostně relevantních
--> Baterie nikdy nedobíjejte
zařízení. V těchto oblastech vyndejte baterie.
Přístroj používejte minimálně 20cm od
NEBEZPEČÍ: POŽÁR/OHEŇ
elektrostimulátoru srdce a ostatních lékařských
Elektrickým zkratem:
přístrojů.
--> Přístroj NEOTVÍRAT a NEPOUŽÍVAT v poškozeném
stavu
--> Přístroj NEPOUŽÍVAT ve vlhkém prostoru nebo venku
Vlivem provozu za vysokých teplot / přetížení /
přehřátí / zkrat:
--> Přístroj NEPOUŽÍVAT za vysokých teplot a /nebo
v přikrytém stavu a/nebo ve vlhkém prostředí.
Zajistit větrání.
--> Přístroj NEVYSTAVOVAT přímému slunečnímu záření
Vlivem zkratu:
--> Nespojujte kontakty nakrátko.
Montaż / Obsługa / Demontaż:
I). Připojení k počítači
III) Výměna baterií
1. Zapněte váš počítač a počkejte až úplně nastartuje.
Otevřete přihrádku na baterie na zadní straně a
2. Zastrčte zástrčku USB do volné zdířky USB. Přijímač se
vyměňte baterie za nové.
nachází v zásuvce pro baterie na zadni straně (poz. 4)
Používejte alkalické baterie a nepoužívejte
3. Vložte baterie typu AAA do zásuvky pro baterie (poz. 5)
akumulátory.
na na zadni straně.
4. Myš je rozpoznán operačním systémem a
Odstranění závad:
automaticky nainstalován.
Myš nereagují:
Jsou správně vloženy baterie?
II) Ovládací prvky
Porovnejte zobrazení v bateriové přihrádce se
a. Levé tlačítko myši (Poz. 1). Funkce podle popisu
směrem vkládaných baterií.
operačního systému
b. Pravé tlačítko myši (Poz. 2). Funkce podle popisu
operačního systému
c. Scrollovací kolečko s prostředním tlačítkem myši
(Poz. 3). Funkce podle popisu operačního systému
Baterie a akumulátory
Baterie a akumulátory nesmí být likvidovány s domovním odpadem.
Ze zákona je povinné vrátit použité baterie aby byla zajištěna odborná a ekologická recyklace.
Odevzdejte prosím použité baterie do místního sběrného dvora nebo do obchodu.
Odevzdávejte prosím pouze baterie ve vybitém stavu.
Likvidace zařízení
Tento přístroj nesmí být likvidován s odpadem z domácností. Prosím, dejte ho do vašeho sběrného místa.
Tím je zajištěno, že zařízení bude odborně a ekonomicky zhodnoceno a zabrání se možným ekologickým
a zdravotním škodám.
Likvidace obalů
Obal je určený k recyklaci. Prosím, nevhazujte jej do domácího odpadu a jednejte podle místních předpisů
o nakládání s odpadem.