Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Conrad BT Headset BT25II Bedienungsanleitung

Conrad BT Headset BT25II Bedienungsanleitung

Usb-anschluss: nein bluetooth: ja anschlusstechnik: kabellos usb-dongle: nein
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

BEDIENUNGSANLEITUNG
MODE D'EMPLOI
Conrad BT Headset BT25II
Conrad BT Headset BT25II
Kit piéton BT Conrad BT25II
Conrad BT Headset BT25II
Best.-Nr. / Item-No. / N o de commande: / Bestnr.:
OPERATING INSTRUCTIONS
GEBRUIKSAANWIJZING
Version 06/08
Seite 4 - 14
Page 15 - 26
Page 27 - 38
Page 39 - 50
76 85 34

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Conrad BT Headset BT25II

  • Seite 1 BEDIENUNGSANLEITUNG OPERATING INSTRUCTIONS MODE D’EMPLOI GEBRUIKSAANWIJZING Version 06/08 Conrad BT Headset BT25II Seite 4 - 14 Conrad BT Headset BT25II Page 15 - 26 Kit piéton BT Conrad BT25II Page 27 - 38 Conrad BT Headset BT25II Page 39 - 50 Best.-Nr.
  • Seite 2 © Copyright 2008 by Conrad Electronic SE. Printed in Germany. Note de l´éditeur Cette notice est une publication de la société Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, 92240 Hirschau/Allemagne. Tous droits réservés, y compris traduction. Toute reproduction, quel que soit le type, par exemple photocopies, microfilms ou 100% saisie dans des traitements de texte electronique est soumise à...
  • Seite 3 Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wichtige Hinweise zur Inbe- triebnahme und Handhabung. Achten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte wei- tergeben. Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf! Eine Auflistung der Inhalte finden Sie in dem Inhaltsverzeichnis mit Angabe der entsprechenden Sei- tenzahlen auf Seite 5.
  • Seite 4: Einführung

    Ihnen und sind uns sicher, dass Sie sehr viel Freude an diesem einfach zu bedie- nenden kabellosen Headset haben werden. Sie haben ein Qualitätsprodukt aus dem Hause Conrad erworben, das unseren strengen Tests und Qualitäts-Standards entspricht. Diese Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Geräts. Sie enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung.
  • Seite 5: Service-Hotlines

    Tel.-Nr.: 0180/5 31 21 11 Fax-Nr.: 09604/40 88 48 e-mail: tkb@conrad.de Mo. - Fr. 8.00 bis 18.00 Uhr Österreich: www.conrad.at oder www.business.conrad.at Schweiz: Tel.-Nr.: 0848/80 12 88 Fax-Nr.: 0848/80 12 89 e-mail: support@conrad.ch Mo. - Fr. 8.00 bis 12.00 Uhr, 13.00 bis 17.00 Uhr Lesen Sie folgende Bedienungsanleitung vor dem Anschluss bzw.
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Einführung ..........................3 Service-Hotlines ........................4 Bestimmungsgemäße Verwendung ..................6 Sicherheitshinweise ........................6 Anschluss und Bedienelemente ....................8 Inbetriebnahme..........................9 Einschalten des Headsets ......................9 Hinweise zum laden Ihres Akkus ....................9 Verbinden Ihres Telefons mit Ihrem Headset ................10 Telefonieren ..........................11 Ausgehendes Gespräch führen (ohne Sprachwahl) ............11 Wahlwiederholung ......................11 Ausgehendes Gespräch führen (bei Mobiltelefonen mit Sprachwahl)......11 Gespräch annehmen ......................12...
  • Seite 7: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Bestimmungsgemäße Verwendung Das Conrad Blueooth Headset BT25II ist ein tragbares kabelloses Kommunikationssystem, wel- ches das freihändige Telefonieren mit einem Mobiltelefon ermöglicht. Es basiert auf der Blue- tooth Wireless Technology nach Spezifikation Version 2.0. Der Kontakt mit Feuchtigkeit oder eine starke Verschmutzung ist in jedem Fall zu vermeiden.
  • Seite 8 • Beachten Sie unbedingt auch die Bedienungsanleitung des mit diesem Headset zu verwen- denden Gerätes. • Setzen Sie das Produkt oder dessen Zubehörteile keinesfalls Feuchtigkeit oder extrem hohen oder niedrigen Temperaturen aus. • Sturz, Fall, Druck- oder Zugkräfte könnten die Zerstörung oder zumindest eine Funktionsein- schränkung des Produkts nach sich ziehen.
  • Seite 9: Anschluss Und Bedienelemente

    • Sollten Sie sich über die korrekte Bedienung nicht im Klaren sein oder sollten sich Fragen er- geben, die nicht mit Hilfe der Bedienungsanleitung abgeklärt werden können, so setzen Sie sich bitte mit unserer technischen Auskunft oder einem anderen Fachmann in Verbindung. •...
  • Seite 10: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme Laden des eingebauten Akku / Ladezustandsanzeige Das Headset ist mit einem wiederaufladbaren LithiumPolymer-Akku ausgerüstet. Vor dem er- sten Gebrauch müssen Sie diesen mit dem mitgelieferten Ladegerät ca. 3 Stunden aufladen. Schließen Sie dazu das mitgelieferte Ladegerät an die „Ladeanschlussbuchse“ (3) an. Während des Ladevorgangs leuchtet die „Status LED“...
  • Seite 11: Verbinden Ihres Telefons Mit Ihrem Headset

    Verbinden Ihres Telefons mit Ihrem Headset Dieser Abschnitt erklärt den allgemeinen Ablauf der Verbindung eines Bluetooth-Headset mit einem Bluetooth-Mobiltelefon. Die Prozedur kann jedoch je nach Mobiltelefon leicht abweichend sein. Lesen Sie deshalb bitte auch in der Bedienungsanleitung Ihres Mobiltelefon über die Kon- figuration von Zubehör nach und halten Sie diese griffbereit.
  • Seite 12: Telefonieren

    Telefonieren Voraussetzung für die im folgenden beschriebenen Vorgänge ist eine ein- gerichtete Verbindung zwischen Headset und Mobiltelefon. Die beiden Geräte müssen sich in Reichweite (max. 10 m) befinden und eingeschaltet sein. Ausgehendes Gespräch führen (ohne Sprachwahl) Um ein ausgehendes Gespräch zu tätigen, wählen Sie wie gewohnt und leiten Sie die Verbin- dung an Ihrem Mobiltelefon ein.
  • Seite 13: Gespräch Annehmen

    Gespräch annehmen Ankommende Anrufe werden auch akustisch an Ihrem Headset signalisiert. Durch Drücken der „Multifunktionstaste“ (4) nehmen Sie das Gespräch am Headset an. Einige Mobiltelefone bieten eine automatische Rufannahme. Ist diese in Ihrem Mobiltelefon ak- tiviert so nimmt das Headset das Gespräch automatisch an. Beachten Sie hierzu die Bedie- nungsanleitung Ihres Mobiltelefons.
  • Seite 14: Umwelthinweis

    Umwelthinweis Sollte das Headset oder eines seiner Zubehörteile nicht mehr funktionstüchtig und eine Repa- ratur nicht mehr möglich sein, beachten Sie beim Entsorgen bitte die allgemein geltenden ge- setzlichen Bestimmungen. Beachten Sie, dass sich ein LithiumPolymer-Akku im Headset be- findet. Entsorgung von gebrauchten Batterien/Akkus Als Endverbraucher sind Sie gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller gebrauchten Batterien und Akkus verpflichtet.
  • Seite 15: Technische Daten

    Technische Daten Bluetooth Standard ....V 2.0 + EDR Frequenz ......2,4 ~ 2,4835 GHz Reichweite ......max. 10 Meter Datentransfer ......2 Mbps ~ 3 Mbps Stromversorgung ....Eingebauter, wiederaufladbarer 3,6 V/DC Lithium Polymer Akku Abmessungen (LxBxH) ..48 x 21 x 12 mm Stanby-Zeit......bis zu 200 Stunden Sprechdauer ......bis zu 8 Stunden Gewicht ......9 Gramm...
  • Seite 16: Declaration Of Conformity

    In purchasing this product, you have made a very good decision. We are quite sure that you will gain great enjoyment from this easy-to-use wireless headset. You have purchased a quality product from Conrad which has undergone our stringent tests and corresponds to our quality standards.
  • Seite 17: Service Hotlines

    Fax 0180/5 31 21 10 E-mail: Please use our contact form in the Internet: www.conrad.de in the category "Contact" Mon to Thurs 8.00am to 4.30pm Fri 8.00am to 2.00pm Read through the following operating instructions thoroughly before connecting or commis- sioning the device.
  • Seite 18 Table of Contents Introduction..........................15 Service Hotlines ........................16 Intended Use ..........................18 Safety Instructions ........................18 Connection and Control Elements ..................20 Commissioning ........................21 Switching on the Headset......................21 Directions for Charging Rechargeable Batteries ..............21 Connecting your Telephone to Your Headset................22 Making Telephone Calls ......................23 Making an Outgoing Call (without voice dialling)..............23 Redial ..........................23 Making Outgoing Calls (mobile phones with voice dialling)..........23...
  • Seite 19: Version

    Intended Use The Conrad Bluetooth Headset BT25II is a portable wireless communication system which al- lows hands free telephoning with a mobile phone. It is based on Bluetooth Wireless Technolo- gy after the specifications of Bluetooth version 2.0. Always avoid contact with humidity or heavy soiling.
  • Seite 20 • Ensure that you adhere to the operating instructions of the appliance used with this headset. • Do not expose the product or its accessories to damp or extremely high or low temperatures. • Dropping, falling, pressure or tensile forces could destroy or at least limit the function of the product.
  • Seite 21: Connection And Operating Elements

    • If you are uncertain about the correct handling or if you have any questions that are not an- swered in the scope of these operating instructions, please contact our Technical Support or another specialist. • If you observe any disturbances in electronic systems while operating a vehicle please con- sult the vehicle’s manufacturer.
  • Seite 22: Initial Operation

    Initial Operation Charging the Integrated Rechargeable Battery The headset is equipped with a rechargeable lithium polymer battery. Charge the headset with the supplied charger for approx. 3 hours before using it for the first time. To charge, please attach the supplied charger to the „charging connector“ (3). The „Status LED“...
  • Seite 23: Connecting Your Telephone To Your Headset

    Connecting your Telephone to Your Headset This section explains the general procedure when connecting a bluetooth headset to a blue- tooth mobile telephone. However, the procedure can vary slightly depending on the mobile phone. Therefore, please also refer to the operating manual of your mobile phone on the con- figuration of equipment and keep it within easy reach.
  • Seite 24: Making Telephone Calls

    Making Telephone Calls Prerequisite for the procedures described in the following section is an es- tablished connection between headset and mobile phone. Both devices must be in range (max. 10 m) and switched on. Making an Outgoing Call (without voice dialling) To make an outgoing call, dial as usually and make the connection (to the phone you are call- ing) on your mobile phone.
  • Seite 25: Answering A Call

    Answering a Call Your headset acoustically signalises incoming calls as well. You can answer the call by press- ing the „multifunction button“ (4) on your headset. Some mobile telephones offer automatic call answering. If this is activated in your mobile phone, the headset will automatically take the call.
  • Seite 26: Environmental Information

    Environment Notes If the headset and one of his accessories are no longer functional and a repair is no longer pos- sible, please observe the general valid statutory provisions for disposal. Please note that there is a rechargeable lithium polymer battery in the headset. Disposal of Used Batteries/Rechargeable Batteries The end user is legally obliged (Battery Regulation) to return used batteries and rechargeable batteries.
  • Seite 27: Technical Data

    Technical Data Bluetooth standard....V 2.0 + EDR Frequency ......2.4 ~ 2.4835 GHz Transmission range ....Rangemax. 10 meters Data transfer ......2 Mbps ~ 3 Mbps Power supply ......Integrated, rechargeable 3.6 V/DC lithium polymer battery Dimensions (LxWxH) ..48 x 21 x 12 mm Standby time ......up to 200 hours Call duration......up to 8 hours Weight ........9 Grams...
  • Seite 28: Déclaration De Conformité

    à utiliser, vous procurera beau- coup de plaisir. Vous avez en votre possession un produit de qualité de la maison Conrad qui répond aux stan- dards de qualité après des tests sévères.
  • Seite 29: Hotlines De Service

    Pour toutes vos questions techniques, veuillez vous adresser au numéro suivant : Allemagne : téléphone: 0180/5 31 21 11, télécopie: 0180/5 31 21 10 Email : Veuillez utiliser notre formulaire pour votre demande dans Internet www.conrad.de sous la rubrique Contact France: Tél. 0 892 897 777 Fax 0 892 896 002 e-mail: support@conrad.fr...
  • Seite 30 Table des matières Introduction..........................27 Hotlines de service ........................28 Utilisation conforme ........................30 Consignes de sécurité ......................30 Branchement et éléments de commande................32 Mise en service........................33 Mise en marche du casque ....................33 Consignes concernant la recharge de votre accumulateur ............33 Raccorder votre téléphone au kit piéton..................34 Téléphoner ..........................35 Appeler (sans sélection vocale)..................35 Recomposition du numéro....................35...
  • Seite 31: Utilisation Conforme

    Utilisation conforme Le kit piéton Bluetooth Conrad BT25II est un système de communication portable sans fil qui vous permet d’utiliser votre téléphone mobile à mains libres. Il repose sur la technologie sans fil Bluetooth selon la spécification de version 2.0.
  • Seite 32 • Respectez également dans tous les cas, les instructions figurant dans le mode d’emploi de l’appareil utilisé avec ce kit piéton. • Ne jamais exposer le produit ou ses accessoires à l’humidité ou à des températures extrê- mement élevées ou basses. •...
  • Seite 33: Éléments De Connexion Et De Commande

    • En cas de doute quant au raccordement correct de l’appareil ou lorsque vous avez des ques- tions pour lesquelles vous ne trouvez aucune réponse dans le présent mode d’emploi, contac- tez notre service de renseignements techniques ou un spécialiste. •...
  • Seite 34: Mise En Service

    Mise en service Recharger l’accumulateur intégré / indicateur de l’état de charge Le kit piéton est équipé d’un accumulateur lithium-polymère rechargeable. Avant la première utilisation, vous devez charger ce dernier avec le chargeur fourni pendant env. 3 heures. Reliez à cet effet le chargeur fourni à la « douille de raccordement de recharge » (3). Pendant le chargement, la «...
  • Seite 35: Raccorder Votre Téléphone Au Kit Piéton

    Raccorder votre téléphone au kit piéton Ce chapitre explique le fonctionnement général d’une connexion entre un kit piéton Bluetooth et un téléphone portable Bluetooth. Cette procédure peut cependant varier légèrement selon le modèle de téléphone mobile que vous utilisez. Pour cette raison veuillez lire aussi les instruc- tions concernant la configuration d’accessoires du mode d’emploi de votre téléphone mobile et tenez-les à...
  • Seite 36: Téléphoner

    Téléphoner La condition de réalisation des procédures suivantes implique qu’une liai- son soit établie entre le kit piéton et le téléphone portable. Les deux appareils doivent être à portée l’un de l’autre (max. 10 m) et être en état de marche.
  • Seite 37: Répondre À Un Appel

    Répondre à un appel Les appels entrants sont également signalés de manière acoustique sur le kit piéton. Répon- dez à un apel en appuyant sur la « touche multifonctions » (4) du kit piéton. Certaines téléphones mobiles disposent d’une prise d’appel automatique. Si cette dernière est activée dans votre téléphone mobile, le kit piéton répondra automatiquement à...
  • Seite 38: Remarque Concernant La Protection De L'environnement

    Remarque concernant la protection de l’environnement Lorsque le kit piéton ou un de ses accessoires n’est plus utilisable ou que toute tentative de ré- paration est vaine, veillez à son élimination conformément aux dispositions légales en vigueur. Notez qu’un accumulateur au lithium-polymère se trouve dans le kit piéton. Élimination des piles/ accumulateurs usés Le consommateur est tenu par la loi (loi sur la récupération et l’élimination des piles) de resti- tuer les piles et accus usagés.
  • Seite 39: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Standard Bluetooth ....V 2.0 + EDR Fréquence ......2,4 ~ 2,4835 GHz Portée ........10 mètres maxi. Transfert des données..2 Mbps ~ 3 Mbps Alimentation électrique..Accumulateur au lithium-polymère intégré et rechargeable de 3,6 V/CC Dimensions (L x l x h) ..48 x 21 x 12 mm Temps de veille ....jusqu’à...
  • Seite 40: Verklaring Van Conformiteit

    U hebt een kwaliteitsproduct van Conrad gekocht, dat onze strenge tests heeft doorstaan en aan de kwaliteitsstandaards voldoet. Deze gebruiksaanwijzing maakt deel uit van dit apparaat. Deze bevat belangrijke in- structies voor de inbedrijfstelling en de bediening.
  • Seite 41: Service-Hotlines

    Bij technische vragen kunt u contact opnemen met: Voor meer informatie kunt u kijken op www.conrad.nl of www.conrad.be Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door, voordat u het apparaat aansluit resp. het in ge- bruik neemt. In de gebruiksaanwijzing staat niet alleen beschreven hoe het apparaat correct be- diend moet worden, er wordt ook uitgelegd hoe alle technische mogelijkheden van het systeem ten volle kunnen worden benut.
  • Seite 42 Inhoudsopgave Inleiding ..........................39 Service-hotlines ........................40 Voorgeschreven gebruik......................42 Veiligheidsinstructies ......................42 Aansluitings- en bedieningselementen..................44 Ingebruikname ........................45 Inschakelen van de headset....................45 Aanwijzingen voor het laden van uw accu ................45 Uw telefoon met uw headset verbinden ..................46 Telefoneren ..........................47 Uitgaand gesprek voeren (zonder spraakbesturing) ............47 Nummerherhaling ......................47 Uitgaand gesprek voeren (bij mobiele telefoons met spraakbesturing)......47 Gesprek aannemen ......................48...
  • Seite 43: Voorgeschreven Gebruik

    Voorgeschreven gebruik De Conrad Bluetooth Headset BT25II is een draagbaar, kabelloos communicatiesysteem, dat handsfree telefoneren met een mobiele telefoon mogelijk maakt. De headset is gebaseerd op de Bluetooth Wireless Technology volgens specificatie versie 2.0. Het contact met vochtigheid en sterke vervuiling moet in ieder geval vermeden worden.
  • Seite 44 • Neem de nationale bepalingen ten aanzien van het gebruik van dit product in acht. • Neem absoluut de gebruiksaanwijzing van het apparaat dat met deze headset gebruikt wordt in acht. • Stel het product of zijn accessoires nooit bloot aan vocht of extreem hoge of lage temperatu- ren.
  • Seite 45: Aansluitings- En Bedieningselementen

    • Indien de correcte bediening u niet helemaal duidelijk is of als u vragen heeft waar u in de ge- bruiksaanwijzing geen antwoord op kunt vinden, neem dan contact op met onze technische helpdesk of met een andere vakman. • Indien u bij gebruik in een auto storingen aan diens elektronische systemen vaststelt, dient u contact op te nemen met uw autofabrikant.
  • Seite 46: Ingebruikname

    Ingebruikname Opladen van de ingebouwde accu / indicator laadtoestand De headset is uitgerust met een oplaadbare lithium-polymeer-accu. Voor het eerste gebruik moet u deze ca. 3 uur opladen met het meegeleverde laadapparaat. Sluit hiervoor het meegeleverde laadapparaat aan de „Laadaansluitbus“ (3) aan. Tijdens het opladen brandt de „Status LED“...
  • Seite 47: Uw Telefoon Met Uw Headset Verbinden

    Uw telefoon met uw headset verbinden In dit gedeelte wordt beschreven hoe een Bluetooth headset met een Bluetooth mobiele tele- foon wordt verbonden. Afhankelijk van de gebruikte mobiele telefoon kan deze procedure licht afwijken. Lees daarom ook in de gebruiksaanwijzing van uw mobiele telefoon de aanwijzingen voor de configuratie van accessoires en houdt de gebruiksaanwijzing binnen handbereik.
  • Seite 48: Telefoneren

    Telefoneren Voorwaarde voor de navolgend beschreven processen is een tot stand ge- brachte verbinding tussen headset en mobiele telefoon. De beide appara- ten moeten zich binnen reikwijdte (max. 10 m) bevinden en ingeschakeld zijn. Uitgaand gesprek voeren (zonder spraakbesturing) Om een uitgaand gesprek te voeren, belt u op de gebruikelijke wijze en brengt u de verbinding met uw mobiele telefoon tot stand.
  • Seite 49: Gesprek Aannemen

    Gesprek aannemen Binnenkomende gesprekken worden ook akoestisch op uw headset gemeld. Door het drukken op de „Multifunctionele toets“ (4) neemt u het gesprek met uw headset aan. Enkele mobiele telefonen bieden een functie voor het automatische aannemen van gesprek- ken. Is deze bij uw mobiele telefoon geactiveerd dan neemt de headset het gesprek automa- tisch aan.
  • Seite 50: Milieuvoorschriften

    Milieuvoorschriften Wanneer de headset of een van zijn accessoires defect is en niet meer gerepareerd kan wor- den, neem dan de algemeen geldende wettelijke bepalingen voor de afvalverwijdering in acht. Let op, dat zich in de headset een lithium-polymeer-accu bevindt. Verwijderen van lege batterijen/accu’s U bent als eindverbruiker wettelijk verplicht alle lege batterijen en accu’s in te leveren.
  • Seite 51: Technische Gegevens

    Technische gegevens Bluetooth standaard....V 2.0 + EDR Frequentie ......2,4 ~ 2,4835 GHz Reikwijdte......max. 10 meter Gegevenstransfer ....2 Mbps ~ 3 Mbps Voedingsspanning ....Ingebouwde, heroplaadbare 3,6 V/DC lithium-polymeer accu Afmetingen (LxBxH)....48 x 21 x 12 mm Standby-tijd ......max. 200 uur Gesprekstijd......max. 8 uur Gewicht ......9 gram...

Inhaltsverzeichnis