Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

d
1
h
c
g
b
i
a
e
f
4. Place the lancing device cap (f) back
ENGLISH:
on the device with the depth setting
Instructions for use
indicator window (b) aligned with
Please refer to your blood glucose
the activation button (c). Be careful
monitoring system for instructions on
not to touch the exposed needle
how to obtain a blood glucose reading.
of the lancet.
5. Set the depth adjuster (a). Autolet
AutoLEt PLuS CoMPoNENtS
Plus offers 9 depth settings. Level
(REFER to ILLuStRAtIoNS)
1 is the shallowest depth; level 9 is
a. Depth adjuster
the deepest.
b. Depth setting indicator window
6. Priming the device (d). Pull back on
c. Activation button
the grey slider until it clicks. (You
d. Cocking/lancet release slider
may have already cocked/primed the
e. Lancet holder
device in step 2.) You are now ready
f. Lancing device cap
to perform a blood glucose test.
g. Lancet cap
7. To lance your finger hold the lancing
h. Lancet
device firmly against the side of your
i. Clear cap (for alternative
fingertip. Press the activation button
site testing)
(c). Apply gentle pressure near the
puncture site if needed, until a blood
uSING AutoLEt PLuS
drop appears.
1. Remove the lancing device cap (f)
by snapping if off at an angle.
Refer to your User's Manual for further
information on testing with your blood
2. Insert a new lancet (h) into the lancet
glucose monitoring system.
holder (e). This action may cock the
device.
8. To release the used lancet, first
remove the lancing device cap (f),
3. Hold the lancing device firmly in one
push the lancet release slider
hand, use your other hand to twist off
forward/downward (d).
the lancet cap (g).
RECoMMENDED uNILEt LANCEtS / LANCEttES uNILEt RECoMMANDÉES
Multiple use devices should not be used for assisted blood draws by healthcare
providers or at healthcare provision sites and should never be shared with anyone
else, even a family member. Do not use if cap has been previously removed.
Due to the risk of cross infection, this single use device is for self-monitoring by
a single user only. Reuse of this single use device will affect safety, performance
and effectiveness, and exposes users to unnecessary risks. Please note that not
28G
30G 33G
23G
26G
28G
30G
all products are available in all countries.
2
3
4
If the lancet does not detach, push
Follow step 1 – 3 as above.
the slider forward and carefully hold
A. Replace the normal lancing device
the sides of the exposed lancet.
cap (f) with the clear alternate site
Firmly pull the lancet away from
cap. The alternate site testing cap
the device.
has a fixed depth setting.
The lancet should be removed and
Follow step 6 as above.
disposed in accordance with local
B. Rub the test site for a few seconds
waste regulations.
until it is warm. Hold the lancing
device firmly against the test site.
ALtERNAtE SItE tEStING (ASt)
Press the activation button (c).
Refer to your test strip's instructions
Continue to hold the lancing device
for more information on test sites other
against the test site. Gradually
than your fingertips.
increase the pressure for a
Choose a penetration site on a soft,
few seconds.
fleshy area of your arm, or other
C. Lift the lancing device straight
recommended site, away from bone
up; be careful not to smear the
and free of visible veins, moles,
blood sample.
bones and tendons.
Use the clear cap for alternate site
CLEANING
testing. this package does Not
Important: Do not immerse the body
include an alternate site cap.
of the lancing device in water or any
If you require one please contact
other liquid.
your appropriate owen Mumford
Use isopropyl alcohol or soap and
office. Contact numbers can
water to wipe the outside of the lancing
be found at the bottom of these
device. If you wish, remove the cap,
instructions. If you do not have
wash it in warm water and rinse well.
an owen Mumford office in
Store lancing device in carry case or in
your country please contact
a clean and dry environment.
owen Mumford's Head office.
Il est déconseillé d'utiliser différents dispositifs pour des prélèvements sanguins assistés par des fournisseurs
de soins de santé ou sur des sites de soins de santé, et ces dispositifs ne doivent jamais être partagés avec
quelqu'un d'autre, même s'il s'agit d'un membre de la famille. N'utilisez pas ce dispositif si le capuchon a
déjà été retiré. Ce dispositif à usage unique est prévu pour une autosurveillance par un seul utilisateur en
raison du risque de contamination croisée. La réutilisation de ce dispositif à usage unique nuit à sa sécurité,
ses performances et son efficacité et expose les utilisateurs à des risques inutiles. Veuillez remarquer que
tous ces produits ne sont pas disponibles dans tous les pays.
5
6
7
SAFEty INFoRMAtIoN
FRANÇAIS :
Autolet Plus is intended for self-
Mode d'emploi
monitoring by a single user only and
Veuillez consulter votre système de
must not be used in multi-patient
surveillance de glycémie pour des
clinical environments.
instructions sur la lecture de la glycémie.
Remove lancet after use. Do not store
the device with the lancet inserted.
CoMPoSANtS AutoLEt PLuS
(CoNSuLtER LES ILLuStRAtIoNS)
WARRANty INFoRMAtIoN
a. Dispositif de réglage de la profondeur
The warranty offered by Owen
b. Fenêtre témoin de réglage de la
Mumford Limited ("we") in relation
profondeur
to this product is set out at
c. Bouton d'activation
owenmumford.com. PLEASE READ
d. Coulisseau d'amorçage/de décharge
THIS WARRANTY IN FULL. Your
de lancette
rights under the laws of your country
e. Porte-lancette
are not affected.
f. Capuchon d'autopiqueur
g. Capuchon de lancette
For date of manufacture
h. Lancette
please see dispenser box.
i. Capuchon transparent (pour site
de prélèvement alternatif)
utILISAtIoN D'AutoLEt PLuS
1. Retirez le capuchon d'autopiqueur (f)
en le cassant à un angle.
2. Insérez une nouvelle lancette (h) dans
le porte-lancette (e). Cela peut avoir
pour effet d'armer le dispositif.
3. Tenez fermement l'autopiqueur d'une
main et utilisez l'autre main pour retirer le
capuchon de lancette (g) en le tournant.
Please check contents of the package as listed
Veuillez vérifier que le contenu de l'emballage
on the outside of the box.
correspond à ce qui est indiqué sur l'extérieur
de la boîte.
®
®
®
Autolet
, Unilet
and Comfort Zone Technology
®
®
are registered trademarks of Owen Mumford Ltd.
Autolet
, Unilet
et Comfort Zone Technology
International Patents Pending.
sont des marques déposées d'Owen Mumford
Ltd. Brevets déposés à l'international.
8
9
4. Replacez le capuchon d'autopiqueur (f)
8. Pour relâcher la lancette utilisée,
sur le dispositif en alignant la fenêtre
commencez par retirer le capuchon
témoin de réglage de la profondeur (b)
d'autopiqueur (f) puis appuyez sur le
avec le bouton d'activation (c). Veillez
coulisseau de décharge de lancette
à ne pas toucher l'aiguille exposée de
vers l'avant/le bas (d).
la lancette.
Si la lancette ne se détache pas,
appuyez sur le coulisseau vers l'avant
5. Réglez le dispositif de réglage de la
et tenez soigneusement les côtés de
profondeur (a). Autolet Plus propose
la lancette exposée. Tirez fermement
9 réglages de la profondeur. Le niveau
la lancette hors du dispositif.
1 correspond à la profondeur minimale
et le niveau 9 à la profondeur maximale.
La lancette doit être retirée et éliminée
conformément aux réglementations
6. Amorçage du dispositif (d). Tirez sur le
locales pour la gestion des déchets.
coulisseau gris jusqu'à ce qu'il
s'enclenche (vous avez peut-être déjà
PRÉLÈVEMENt SuR SItE
armé/amorcé le dispositif à l'étape 2).
Vous pouvez désormais réaliser un
ALtERNAtIF (ASt)
test de glycémie.
Consultez les instructions de votre
bande de test pour plus d'informations
7. Pour utiliser l'autopiqueur sur le doigt,
sur les sites de test autres que le bout
appuyez fermement l'autopiqueur
de vos doigts.
contre le côté du bout du doigt.
Appuyez sur le bouton d'activation (c).
Choisissez un site de pénétration sur
Appliquez si nécessaire une faible
une partie molle et charnue de votre
pression près du point de ponction
bras ou sur un autre site recommandé,
jusqu'à ce qu'une goutte de sang
suffisamment loin des os et sans veines,
apparaisse.
grains de beauté, os et tendons.
Consultez votre manuel d'utilisation
Utilisez le capuchon transparent pour
pour plus d'informations sur les tests
un site de prélèvement alternatif. Cet
à effectuer avec votre système de
emballage ne contient PAS de
surveillance de glycémie.
capuchon pour un site alternatif.
Autolet
®
Plus and Unilet
®
ComforTouch™
HEAD OFFICE
UK / IRELAND SALES & MARKETING
made in England for Owen Mumford.
Owen Mumford Ltd
T : +44 (0)8000 320439
®
Unilet
Eco/Excelite made in China,
Brook Hill, Woodstock
E : info@owenmumford.co.uk
packaged by Owen Mumford.
Oxfordshire OX20 1TU
®
United Kingdom
THE AMERICAS
T : +44 (0)1993 812021
T : +1 800-421-6936
E : info@owenmumford.co.uk
E : info@owenmumfordinc.com
A
B
C
S'il vous en faut un, veuillez contacter
NEttoyAGE
votre bureau owen Mumford local. Des
Important : N'immergez pas le corps de
numéros d'appel sont disponibles à la
l'autopiqueur dans de l'eau ou dans un
fin de ces instructions. S'il n'existe pas
autre liquide.
de bureau owen Mumford dans votre
Utilisez de l'alcool isopropylique ou du
pays, veuillez contacter le siège
savon et de l'eau pour essuyer l'extérieur
d'owen Mumford.
de l'autopiqueur. Si vous le souhaitez,
retirez le capuchon, lavez-le dans de
Suivez les étapes 1 à 3 ci-dessus.
l'eau chaude et rincez-le bien. Stockez
A. Remplacez le capuchon d'autopiqueur
l'autopiqueur dans un étui de transport ou
(f) normal par le capuchon transparent
dans un environnement propre et sec.
pour site alternatif. Le capuchon de
INFoRMAtIoNS DE SÉCuRItÉ
prélèvement sur site alternatif a un
Autolet Plus est prévu pour une
réglage de la profondeur fixe.
autosurveillance par un utilisateur
Suivez l'étape 6 ci-dessus.
individuel et ne doit pas être utilisé au sein
B. Frottez le site de prélèvement pendant
d'environnements cliniques multipatients.
quelques secondes jusqu'à ce qu'il
Retirez la lancette après son utilisation.
soit chaud. Appuyez fermement
Ne rangez pas l'appareil avec la lancette
l'autopiqueur contre le site de
insérée.
prélèvement. Appuyez sur le
bouton d'activation (c). Continuez
INFoRMAtIoNS SuR LA GARANtIE
d'appuyer l'autopiqueur contre le
La garantie offerte par Owen Mumford
site de prélèvement. Augmentez
Limited (« nous ») en relation avec
progressivement la pression pendant
ce produit est disponible sur
quelques secondes.
owenmumford.com. VEUILLEZ
C. Relevez l'autopiqueur tout droit,
LIRE CETTE GARANTIE DANS SON
en veillant à ne pas maculer le
INTÉGRALITÉ. Vos droits en vertu des
prélèvement sanguin.
lois de votre pays ne sont pas affectés.
Consultez la boîte distributrice pour
connaître la date de fabrication.
FRANCE
CHINA
MEXICO
T : +33 (0)2 32 51 88 70
T : +86 (0)21 6032 3528
E : mxinfo@owenmumford.com
E : contact@owenmumford-fr.com
E : chinfo@owenmumford.com
GERMANY
MALAYSIA
owenmumford.com
T : +49 (0)6026/97750
T : +60 (0)7 553 9617
E : info@owen-mumford.de
E : myinfo@owenmumford.com

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Owen Mumford Autolet Plus

  • Seite 1 Mumford local. Des Autolet Plus is intended for self- Important : N’immergez pas le corps de Instructions for use Mode d’emploi A.
  • Seite 2 Einstichtiefe ist mit dem Aufsatz für der Lanzette tEStEN AN ALtERNAtIVEN alternative è fissa. Autolet Plus è un dispositivo per il 6. Spannen Sie das Gerät (d). Ziehen Sie indietro il cursore grigio finché non Autolet Plus ist für die Selbstüberwachung d.