Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Philips FC8619 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für FC8619:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 16
FC8619 - FC8600
4222.003.3110.5.indd 1
14-11-2007 12:50:39

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Philips FC8619

  • Seite 1 FC8619 - FC8600 4222.003.3110.5.indd 1 14-11-2007 12:50:39...
  • Seite 2 4222.003.3110.5.indd 2 14-11-2007 12:50:40...
  • Seite 3 4222.003.3110.5.indd 3 14-11-2007 12:50:51...
  • Seite 4 4222.003.3110.5.indd 4 14-11-2007 12:50:51...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    English 6 Dansk 11 DEutsCh 16 Ελληνικα  Español 8 suomi  Français 8 italiano 4 nEDErlanDs 48 norsk 5 português 58 svEnska 6 türkçE 68 4222.003.3110.5.indd 5 14-11-2007 12:50:52...
  • Seite 6: English

    Do not use the appliance if the plug, the mains cord or the appliance itself is damaged. If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
  • Seite 7 English To disconnect the tube parts from each other and from the handgrip of the hose, pull while turning a little. Button coupling (specific types only) To connect the tube to the handgrip of the hose, press the spring-loaded lock button on the handgrip and insert the handgrip into the tube.
  • Seite 8: Replacing/Emptying The Dustbag

    English If you want to pause for a moment, insert the ridge on the nozzle into the parking slot to park the tube in a convenient position (Fig. 17). storage Switch off the appliance and remove the mains plug from the wall socket. Press the cord rewind button to rewind the mains cord (Fig. 18). Put the appliance in upright position. To attach the nozzle to the appliance, insert the ridge into the storage slot (Fig. 19). Always put the Tri-Active nozzle in the carpet setting when you store it. Also prevent the side brushes from becoming bent (Fig. 9). Replacing/emptying the dustbag Always unplug the appliance before you replace the disposable dustbag or empty the reusable dustbag.
  • Seite 9: Ordering Accessories

    Close the filter grille (‘click’) (Fig. 30). Ordering accessories If you have any difficulties obtaining dustbags, filters or other accessories for this appliance, please contact the Philips Customer Care Centre in your country or consult the worldwide guarantee leaflet. Ordering dustbags 4222.003.3110.5.indd 9 14-11-2007 12:50:53...
  • Seite 10: Guarantee & Service

    (Fig. 34). Guarantee & service If you need information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Customer Care Centre in your country (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet).
  • Seite 11: Dansk

    Dansk introduktion Tillykke med dit køb og velkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af den støtte, Philips tilbyder, skal du registrere dit produkt på www.philips.com/welcome. vigtigt Læs denne brugsvejledning omhyggeligt igennem, inden apparatet tages i brug, og gem den til eventuelt senere brug.
  • Seite 12 Dansk Konisk kobling (kun nogle modeller) Rørene samles og sluttes til slangens håndgreb ved at stikke det smalle rørstykke ind i det brede og samtidig dreje dem let (fig. 3). Rørene skilles ad og tages af slangens håndgreb ved at trække dem fra hinanden og samtidig dreje dem let. Kobling med låsetap (kun nogle modeller). Teleskoprøret sluttes til slangens håndgreb ved at trykke på den fjederbelastede låsetap på håndgrebet og stikke håndgrebet ind i røret, indtil den fjederbelastede låsetap klikker på plads i det lille hul i røret (“klik”) (fig. 4). Røret tages af slangens håndgreb ved at trykke på den fjederbelastede låsetap og trække håndgrebet ud af røret. Bemærk: Mundstykkerne sættes på og tages af på samme måde. Teleskoprør (kun nogle modeller) Justér røret til den længde, der er mest behagelig, når du støvsuger (fig. 5).
  • Seite 13 Dansk Tænd støvsugeren ved at trykke på on/off-knappen på støvsugeren med foden (fig. 14). Under støvsugningen kan sugestyrken reguleres ved hjælp af: skydekontakten på håndgrebet (kun nogle modeller) (fig. 15). knappen oven på støvsugeren (kun nogle modeller) (fig. 16). Ønsker du at holde pause et øjeblik, kan røret parkeres i en praktisk stilling ved at sætte rillen på mundstykket i parkeringsbeslaget (fig. 17). opbevaring Sluk for apparatet, og tag stikket ud af stikkontakten. Tryk på knappen til indspoling af ledningen, så den ruller ind (fig. 18). Stil støvsugeren på højkant. Fastgør mundstykket til apparatet ved at sætte rillen i opbevaringsholderen (fig. 19). Sæt altid Tri-Active-mundstykket på gulvtæppeindstilling under opbevaring. Sørg for, at sidebørsterne ikke bøjes (fig. 9). Udskiftning/tømning af støvposen Tag altid stikket ud af stikkontakten før du udskifter engangsstøvposen eller tømmer den genanvendelige støvpose.
  • Seite 14 Drej filteret 180°, og lad vandet flyde langs med plisseringerne i den modsatte retning (fig. 32). Fortsæt denne proces, indtil filteret er rent. Rengør aldrig det vaskbare filter med en børste (fig. 33). Bemærk: Rengøring giver ikke filteret dets originale farve tilbage, men genopretter filterkraften. Ryst forsigtigt vandet af filterets overflade. Lad filteret tørre i mindst 2 timer, før du sætter det tilbage i støvsugeren. Sæt filteret tilbage i holderen. Kontrollér, at Philips-logoet på filteret er synligt i øverste venstre hjørne (fig. 29). Luk filtergitteret (“klik”) (fig. 30). 4222.003.3110.5.indd 14 14-11-2007 12:50:55...
  • Seite 15: Bestilling Af Tilbehør

    (fig. 34). Reklamationsret og service For alle yderligere oplysninger eller ved eventuelle problemer med apparatet henvises til Philips’ hjemmeside på adressen www.philips.com eller det lokale Philips Kundecenter (telefonnumre findes i vedlagte “World-Wide Guarantee” folder). Hvis der ikke findes et kundecenter i dit land, bedes du venligst kontakte din lokale Philips-forhandler eller Serviceafdelingen i Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Seite 16: Deutsch

    Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn der Netzstecker, das Netzkabel oder das Gerät selbst defekt oder beschädigt ist. Ist das Netzkabel defekt, darf es nur von einem Philips Service-Center oder einer von Philips autorisierten Werkstatt durch ein Original-Ersatzkabel ausgetauscht werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
  • Seite 17: Federtasten-Verbindung (Nur Bestimmte Gerätetypen)

    DEutsCh Schlauch Je nach Gerätetyp gibt es zwei unterschiedliche Rohrverbindungen. Die Verbindungssysteme sind in den nachstehenden Abbildungen dargestellt. Konische Verbindung (nur bestimmte Gerätetypen) Verbinden Sie die Rohrabschnitte miteinander und mit dem Handgriff des Schlauchs, indem Sie das schmalere Ende mit einer leichten Drehung in das weitere Ende einführen (Abb. ). Trennen Sie die Rohrabschnitte von einander und vom Handgriff des Schlauchs, indem Sie sie mit einer leichten Drehung abziehen.
  • Seite 18: Zubehörbrücke

    DEutsCh Zubehörbrücke Stecken Sie die Zubehörbrücke auf das Rohr (Abb. 1). Stecken Sie die Fugendüse und die kleine Düse auf die Zubehörbrücke. Das Gerät benutzen Ziehen Sie das Netzkabel aus dem Gerät, und stecken Sie es in die Steckdose. Zum Einschalten drücken Sie mit dem Fuß den Ein-/Ausschalter auf der Oberseite des Geräts (Abb. 14). Sie können die Saugleistung während des Staubsaugens folgendermaßen einstellen: Mit dem Schieber am Handgriff (nur bestimmte Gerätetypen);...
  • Seite 19: Reinigung Und Wartung Der Filter

    DEutsCh Zum Entnehmen bzw. Einsetzen des Mehrweg-Staubbeutels befolgen Sie die Anleitungen im Kapitel “Den Einweg-Staubbeutel auswechseln. ” Den wiederverwendbaren Staubbeutel leeren: Ziehen Sie den Verschlussclip seitwärts vom Staubbeutel ab. Schütteln Sie den Inhalt über einem Mülleimer aus. Verschließen Sie den Beutel, indem Sie den Verschlussclip wieder auf dessen unteren Rand aufschieben.
  • Seite 20: Zubehör Bestellen

    Zubehör bestellen Sollten Sie Schwierigkeiten bei der Beschaffung von Staubbeuteln, Filtern oder anderem Zubehör für diesen Staubsauger haben, wenden Sie sich bitte an das Philips Service-Center in Ihrem Land. Beachten Sie auch die Angaben in der internationalen Garantieschrift. Staubbeutel nachbestellen Philips Classic S-Bag`-Staubbeutel aus Synthetikmaterial sind unter der Typennummer FC8021 erhältlich.
  • Seite 21 In diesem Kapitel sind die häufigsten Probleme aufgeführt, die beim Gebrauch Ihres Geräts auftreten können. Sollten Sie ein Problem mithilfe der nachstehenden Informationen nicht beheben können, wenden Sie sich bitte an das Philips Service Center in Ihrem Land. Die Saugleistung ist unzureichend. A Überprüfen Sie, ob der Staubbeutel voll ist.
  • Seite 22: Ελληνικα

    Ελληνικα Εισαγωγή Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που παρέχει η Philips, καταχωρήστε το προϊόν σας στην ιστοσελίδα www. philips.com/welcome. Σημαντικό Διαβάστε αυτό το εγχειρίδιο χρήσης προσεκτικά πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή και...
  • Seite 23: Προετοιμασία Για Χρήση

    Ελληνικα Προετοιμασία για χρήση Εύκαμπτος σωλήνας Για να συνδέσετε τον εύκαμπτο σωλήνα, σπρώξτε τον μέσα στη συσκευή (1) και γυρίστε τον δεξιόστροφα (2) (Εικ. 1). Για να αποσυνδέσετε τον εύκαμπτο σωλήνα, γυρίστε τον αριστερόστροφα (1) και τραβήξτε τον από τη συσκευή (2) (Εικ. 2). ακαμπτος σωλήνας Υπάρχουν δύο τύποι συστημάτων σύνδεσης. Αυτή η συσκευή διαθέτει έναν από τους δύο. Τα συστήματα σύνδεσης παρουσιάζονται στις παρακάτω εικόνες. κωνική σύνδεση (μόνο σε συγκεκριμένους τύπους) Για να συνδέσετε τα μέρη του άκαμπτου σωλήνα και μεταξύ τους και στη χειρολαβή του εύκαμπτου σωλήνα, εισαγάγετε το στενότερο τμήμα μέσα στο φαρδύτερο ενώ το περιστρέφετε ελαφρώς (Εικ. 3).
  • Seite 24 Ελληνικα Πέλμα πολλαπλών χρήσεων (μόνο σε συγκεκριμένους τύπους) Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το πέλμα πολλαπλών χρήσεων σε χαλιά ή σκληρά δάπεδα. Για να καθαρίσετε σκληρά δάπεδα, πιέστε το διακόπτη στο επάνω μέρος του πέλματος με το πόδι σας (Εικ. 10). Το βουρτσάκι για τον καθαρισμό σκληρών δαπέδων βγαίνει από την υποδοχή του πέλματος. Για να καθαρίσετε χαλιά, πιέστε ξανά το διακόπτη (Εικ. 11). Το βουρτσάκι μπαίνει μέσα στην υποδοχή του πέλματος. Εξάρτημα για γωνίες και εξάρτημα για ταπετσαρίες επίπλων Συνδέστε το εξάρτημα για γωνίες (1) ή το εξάρτημα για ταπετσαρίες επίπλων (2) απευθείας στη χειρολαβή ή στον άκαμπτο σωλήνα (Εικ. 12). κλιπ εξαρτημάτων Εφαρμόστε το κλιπ εξαρτημάτων στον άκαμπτο σωλήνα (Εικ. 13). Εφαρμόστε το εξάρτημα για γωνίες και το εξάρτημα για ταπετσαρίες επίπλων στο κλιπ. Χρήση...
  • Seite 25 Ελληνικα Σηκώστε το στήριγμα της σακούλας από τη συσκευή (Εικ. 22). Βεβαιωθείτε ότι κρατάτε τη σακούλα σε όρθια θέση όταν την ανασηκώνετε από τη συσκευή. Τραβήξτε από το μετακινούμενο τμήμα του χαρτονιού για να αφαιρέσετε τη γεμάτη σακούλα από το στήριγμα (Εικ. 23). Όταν πραγματοποιείτε αυτή την ενέργεια, η σακούλα σφραγίζεται αυτόματα. Σπρώξτε το μπροστινό μέρος του χαρτονιού της καινούργιας σακούλας μέσα στους δύο οδηγούς του στηρίγματος σακούλας όσο το δυνατόν πιο βαθιά (Εικ. 24). Τοποθετήστε ξανά το στήριγμα της σακούλας μέσα στην ηλεκτρική σκούπα (Εικ. 25). Σημείωση: Εάν δεν έχετε τοποθετήσει σακούλα, δεν μπορείτε να κλείσετε το κάλυμμα. Άδειασμα της επαναχρησιμοποιήσιμης σακούλας (μόνο σε ορισμένες χώρες) Σε ορισμένες χώρες, αυτή η ηλεκτρική σκούπα διατίθεται επίσης με μια επαναχρησιμοποιήσιμη σακούλα...
  • Seite 26: Παραγγελία Εξαρτημάτων

    αυτής της συσκευής, παρακαλούμε επικοινωνήστε με το Τμήμα Εξυπηρέτησης Πελατών της Philips στη χώρα σας ή συμβουλευτείτε το διεθνές φυλλάδιο εγγύησης. Παραγγελία σακουλών Οι συνθετικές σακούλες Philips Classic s-bag ` διατίθενται υπό τον τύπο FC8021. Οι υψηλού φιλτραρίσματος συνθετικές σακούλες Philips Clinic s-bag ` διατίθενται υπό τον τύπο FC8022.
  • Seite 27: Εγγύηση & Σέρβις

    Εάν χρειάζεστε κάποιες πληροφορίες ή αντιμετωπίζετε κάποιο πρόβλημα, παρακαλούμε επισκεφτείτε την ιστοσελίδα της Philips στη διεύθυνση www.philips.com ή επικοινωνήστε με το Τμήμα Εξυπηρέτησης Πελατών της Philips στη χώρα σας (θα βρείτε το τηλέφωνο στο διεθνές φυλλάδιο εγγύησης). Εάν δεν υπάρχει Τμήμα Εξυπηρέτησης Πελατών στη χώρα σας, απευθυνθείτε...
  • Seite 28: Español

    Español introducción Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido de la asistencia que Philips le ofrece, registre su producto en www.philips.com/welcome. importante Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual de usuario y consérvelo por si necesitara consultarlo en el futuro.
  • Seite 29: Uso Del Aparato

    Español Acoplamiento cónico (sólo en modelos específicos) Para conectar unos tubos a otros y a la empuñadura de la manguera, introduzca la parte estrecha en la parte más ancha a la vez que los gira un poco (fig. 3). Para desconectar unos tubos de otros y de la empuñadura de la manguera, tire a la vez que los gira un poco. Acoplamiento con botón (sólo en modelos específicos) Para conectar el tubo a la empuñadura de la manguera, presione el botón de bloqueo de la empuñadura e inserte ésta en el tubo. Encaje el botón de bloqueo en el orificio correspondiente del tubo (“clic”) (fig. 4). Para desconectar el tubo de la empuñadura de la manguera, presione el botón de bloqueo y tire de la empuñadura para sacarla del tubo.
  • Seite 30 Español Pulse con el pie el botón de encendido/apagado de la parte superior del aparato para encenderlo (fig. 14). Durante la aspiración puede ajustar la potencia de succión con: el botón deslizante de la empuñadura (sólo en modelos específicos) (fig. 15). el botón de la parte superior del aparato (sólo en modelos específicos) (fig. 16). Si quiere hacer una pausa, inserte el saliente del cepillo en la ranura para aparcar con el fin de fijar el tubo en una posición cómoda (fig. 17).
  • Seite 31 Español Limpieza y mantenimiento de los filtros Desenchufe siempre el aparato antes de limpiar o sustituir los filtros. Filtro permanente protector del motor Limpie el filtro permanente protector del motor cada vez que sustituya la bolsa. Quite el soporte de la bolsa del polvo junto con la bolsa (fig. 22). Saque el soporte del filtro protector del motor del aparato. Quite el filtro del soporte (fig. 26). Sacuda el filtro sobre el cubo de la basura para limpiarlo. Vuelva a introducir el filtro en el soporte con el lado blanco mirando hacia el compartimento de la bolsa del polvo. Empuje hacia abajo el soporte para asegurarse de que encaja bien en la base (fig. 27). Vuelva a colocar en el aparato el soporte de la bolsa del polvo junto con la bolsa (fig. 25). Filtro Super Clean Air (sólo en modelos específicos) El filtro Super Clean Air situado en la parte posterior del aparato filtra gran parte de las partículas más pequeñas contenidas en el aire de salida, mediante sus fibras cargadas electrostáticamente.
  • Seite 32: Solicitud De Accesorios

    Si necesita información o tiene algún problema, visite la página Web de Philips en www.philips.com, o póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país (hallará el número de teléfono en el folleto de la garantía mundial). Si no hay Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país, diríjase a su distribuidor local Philips o póngase en contacto con el Service...
  • Seite 33: Käyttöönotto

    (lisätietoja on luvussa Pölypussin vaihtaminen tai tyhjentäminen). Älä käytä laitetta ilman moottorinsuojasuodatinta, sillä silloin moottori saattaa vioittua ja laitteen käyttöikä lyhentyä. Käytä vain synteettisiä Philips s-bag ` -pölypusseja tai mukana toimitettua uudelleen käytettävää pölypussia (vain jotkin maat). Sähkömagneettiset kentät (EMF) Tämä...
  • Seite 34 suomi Salpakiinnitys (vain tietyissä malleissa) Liitä putki letkun kädensijaan painamalla kädensijan lukitusnappia ja työntämällä kädensija putkeen. Sovita lukitusnappi putkessa olevaan reikään (kuulet napsahduksen) (Kuva 4). Putki irrotetaan letkun kädensijasta painamalla lukitusnappia ja vetämällä kädensija ulos putkesta. Huomautus: Suuttimet kiinnitetään ja irrotetaan samalla tavalla. Teleskooppiputki (vain tietyissä malleissa) Säädä putken pituus itsellesi sopivaksi imurointia varten (Kuva 5). Tri-Active-suutin (vain tietyissä malleissa) Tri-Active-suutinta voi käyttää monenlaisten mattojen ja kovien lattiapintojen imurointiin. Suuttimen reunoilla olevat sivuharjat keräävät tehokkaasti pölyä...
  • Seite 35 suomi Säilytys Katkaise laitteesta virta ja irrota pistoke pistorasiasta. Kelaa virtajohto takaisin painamalla kelauskytkintä (Kuva 18). Käännä laite pystyasentoon. Liitä suutin laitteeseen työntämällä suuttimen pidike säilytyspidikkeeseen (Kuva 19). Aseta aina Tri-Active-suutin matonpuhdistusasentoon säilytyksen ajaksi, jotta suuttimen harjat säilyisivät suorina (Kuva 9). Pölypussin vaihtaminen tai tyhjentäminen Irrota laite aina pistorasiasta, ennen kuin vaihdat kertakäyttöisen pölypussin tai tyhjennät uudelleen käytettävän pölypussin. Kertakäyttöisen pölypussin vaihtaminen Vaihda pölypussi heti, kun pölypussin täyttymisen ilmaisimen väri on muuttunut pysyvästi, eli myös silloin kun suutin on irti lattiasta (Kuva 20). Avaa suojus vetämällä sitä ylöspäin (Kuva 21). Nosta pölypussin pidike pois laitteesta (Kuva 22). Pidä...
  • Seite 36: Tarvikkeiden Tilaaminen

    Pölypussien tilaaminen Synteettisten Philips Classic S-bag ` -pölypussien tuotenumero on FC8021. Synteettisten Philips Clinic S-bag high filtration ` -pölypussien tuotenumero on FC8022. Synteettisten kertakäyttöisten Philips Anti-odour S-bag ` -pölypussien tuotenumero on FC8023. Suodattimien tilaaminen Super Clean Air -suodattimien tuotenumero on FC8032.
  • Seite 37: Takuu & Huolto

    Jos haluat lisätietoja tai laitteen suhteen on ongelmia, käy Philipsin Internet-sivuilla osoitteessa www.philips.com tai ota yhteys Philipsin asiakaspalveluun (puhelinnumero löytyy takuulehtisestä). Voit myös ottaa yhteyden Philips-myyjään tai Philipsin valtuuttamaan huoltoliikkeeseen tai suoraan Philips Domestic Appliances and Personal Care BV:n huolto-osastoon.
  • Seite 38: Français

    N’utilisez jamais l’appareil sans le filtre de protection du moteur. Vous risqueriez d’endommager le moteur et de réduire la durée de vie de l’appareil. Utilisez uniquement les sacs Philips Classic S-bag ` ou le sac réutilisable fourni (dans certains pays uniquement).
  • Seite 39 Français tube Cet appareil est doté d’un des deux types de systèmes de couplage existants. Ceux-ci sont illustrés ci-dessous. Couplage conique (certains modèles uniquement) Pour fixer les tubes ensemble et à la poignée du tuyau, introduisez la section étroite dans la section plus large et tournez légèrement (fig. 3). Pour retirer les tubes, tirez dessus en les tournant légèrement. Couplage à bouton (certains modèles uniquement) Pour fixer le tube à la poignée du tuyau, appuyez sur le bouton de verrouillage de la poignée et insérez la poignée dans le tube. Enclenchez le bouton de verrouillage dans l’orifice du tube (clic) (fig. 4). Pour détacher le tube de la poignée, appuyez sur le bouton de verrouillage et séparez les deux parties. Remarque : Procédez de la même façon pour fixer et détacher les embouts. Tube télescopique (certains modèles uniquement) Réglez le tube à la longueur qui vous convient (fig. 5).
  • Seite 40: Utilisation De L'appareil

    Français Utilisation de l’appareil Sortez le cordon d’alimentation de l’appareil et branchez-le sur une prise secteur. Appuyez sur le bouton marche/arrêt de l’appareil avec votre pied pour l’allumer (fig. 14). Pendant l’utilisation de l’aspirateur, vous pouvez régler la puissance d’aspiration à l’aide : du bouton coulissant de la poignée (uniquement certains modèles) (fig. 15). du bouton de l’appareil (uniquement certains modèles) (fig. 16). Si vous souhaitez interrompre momentanément votre tâche, insérez la clavette de l’embout dans le logement du tube pour ranger ce dernier dans une position pratique (fig. 17). rangement Mettez l’appareil hors tension et débranchez-le du secteur. Enroulez le cordon d’alimentation en appuyant sur le bouton d’enroulement (fig. 18). Placez l’appareil en position verticale. Pour accrocher l’embout à l’appareil, insérez la clavette dans l’emplacement prévu à cet effet (fig. 19). Veillez à toujours rentrer la brossette de la brosse Tri-Active lorsque vous rangez l’appareil pour éviter que les brosses latérales ne se tordent (fig. 9). Remplacement/vidage du sac Débranchez toujours l’appareil avant de remplacer le sac jetable ou de vider le sac réutilisable. Remplacement du sac jetable Remplacez le sac dès que le voyant de sac plein a changé...
  • Seite 41 Français Nettoyage et entretien des filtres Débranchez toujours l’appareil avant de nettoyer ou de remplacer les filtres. Filtre permanent de protection du moteur Nettoyez le filtre permanent de protection du moteur à chaque fois que vous remplacez le sac. Retirez le support avec le sac (fig. 22). Retirez le porte-filtre de protection du moteur de l’appareil. Retirez le filtre du porte-filtre (fig. 26). Secouez le filtre au-dessus d’une poubelle et nettoyez-le. Réintroduisez le filtre dans le support avec la partie blanche dirigée vers le compartiment du sac. Enfoncez fermement le support jusqu’au fond du compartiment (fig. 27). Placez le support avec le sac dans l’appareil (fig. 25). Filtre Super Clean Air (certains modèles uniquement) Le filtre Super Clean Air situé...
  • Seite 42: Commande D'accessoires

    S’il n’existe pas de Service Consommateurs Philips dans votre pays, renseignez-vous auprès de votre revendeur Philips local ou contactez le « Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV ». Dépannage Cette rubrique présente les problèmes les plus courants que vous pouvez rencontrer avec votre...
  • Seite 43: Campi Elettromagnetici (Emf)

    (solo per alcuni paesi). Campi elettromagnetici (EMF) Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard relativi ai campi elettromagnetici (EMF). Se utilizzato in modo appropriato seguendo le istruzioni contenute nel presente manuale utente, l’apparecchio consente un utilizzo sicuro come confermato dai risultati scientifici attualmente disponibili.
  • Seite 44 italiano tubo Sono previsti due sistemi di aggancio. L’apparecchio è fornito di uno di questi. I diversi sistemi di aggancio sono illustrati nelle figure seguenti. Accoppiamento conico (solo per alcuni modelli) Per collegare le parti dei tubi le une con le altre e quindi al manico del tubo flessibile, inserite la parte più stretta in quella più larga, con una leggera rotazione (fig. 3). Per scollegare le parti dei tubi fra loro e dal manico del tubo flessibile, tirate ruotando leggermente. Aggancio del pulsante (solo per alcuni modelli) Per inserire il tubo nel manico del tubo flessibile, premete il pulsante con la molla posto sul manico e inserite quest’ultimo nel tubo;...
  • Seite 45: Modalità D'uso Dell'apparecchio

    italiano Inserite la bocchetta a lancia e la bocchetta piccola nella clip. Modalità d’uso dell’apparecchio Estraete il cavo di alimentazione dall’apparecchio e inserite la spina nella presa di corrente. Per accendere l’apparecchio, premete con il piede il pulsante on/off sulla parte superiore dell’apparecchio (fig. 14). Durante il funzionamento, potete regolare la potenza di aspirazione con: il cursore sul manico (solo alcuni modelli); (fig. 15). la manopola posta nella parte superiore dell’apparecchio (solo alcun modelli) (fig. 16). Se desiderate fare una pausa, inserite la scanalatura della bocchetta nell’alloggiamento di sospensione per riporre il tubo nel modo più conveniente (fig. 17).
  • Seite 46 italiano Fate scorrere il gancio al di fuori del sacchetto muovendolo lungo il lato. Svuotate il contenuto del sacchetto nel bidone della spazzatura. Chiudete il sacchetto facendo scorrere il gancio sul bordo inferiore del sacchetto. Pulizia e manutenzione dei filtri Staccate sempre la spina dalla presa di corrente prima di pulire o sostituire i filtri. Filtro protezione motore permanente Pulite il filtro protezione motore permanente ogni volta che sostituite il sacchetto raccoglipolvere. Togliete il porta-sacchetto con il sacchetto (fig. 22). Togliete il porta filtro protezione motore dall’apparecchio e rimuovete il filtro dal porta filtro (fig. 26).
  • Seite 47: Ordinazione Degli Accessori

    Per ulteriori informazioni o eventuali problemi, visitate il sito Web Philips all’indirizzo www.philips.com oppure contattate il Centro Assistenza Clienti Philips locale (il numero di telefono è riportato nella garanzia). Qualora non fosse disponibile un Centro Assistenza Clienti locale, rivolgetevi al rivenditore autorizzato Philips oppure contattate il Reparto assistenza Philips Domestic Appliances &...
  • Seite 48: Nederlands

    Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt profiteren van de ondersteuning die Philips biedt, registreer uw product dan op www.philips.com/welcome. Belangrijk Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat gaat gebruiken. Bewaar de gebruiksaanwijzing om deze indien nodig te kunnen raadplegen.
  • Seite 49 nEDErlanDs Conische koppeling (alleen bij bepaalde typen) Bevestig de buisdelen aan elkaar en aan de handgreep van de slang door het smalle gedeelte in het bredere gedeelte te schuiven en tegelijkertijd een beetje te draaien (fig. 3). U kunt de buisdelen van elkaar en van de handgreep van de slang verwijderen door er aan te trekken en tegelijkertijd een beetje te draaien. Koppeling met knop (alleen bij bepaalde typen) Bevestig de buis aan de handgreep van de slang door het geveerde vergrendelingsknopje op de handgreep in te drukken en de handgreep in de buis te steken. Schuif het geveerde knopje in de opening in de buis (‘klik’) (fig. 4). U kunt de buis van de handgreep van de slang verwijderen door het geveerde vergrendelingsknopje in te drukken en de handgreep uit de buis te trekken. Opmerking: Gebruik dezelfde methode om de zuigmonden te bevestigen en verwijderen. Telescoopbuis (alleen bij bepaalde typen) Stel de buis in op de lengte die u tijdens het zuigen het prettigst vindt (fig. 5).
  • Seite 50 nEDErlanDs Druk met uw voet op de aan/uitknop boven op het apparaat om het in te schakelen (fig. 14). Tijdens het stofzuigen kunt u de zuigkracht aanpassen met: de schuif op de handgreep (alleen bij bepaalde typen) (fig. 15). de knop op het apparaat (alleen bij bepaalde typen) (fig. 16). Als u even wilt pauzeren, parkeert u de buis in een handige stand door de rand op de zuigmond in de parkeersleuf te schuiven (fig. 17). opbergen Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact. Druk op de snoeropwindknop om het netsnoer op te winden (fig. 18). Plaats het apparaat rechtop. Bevestig de zuigmond aan het apparaat door het randje op de zuigmond in de opbergsleuf te plaatsen (fig. 19).
  • Seite 51 nEDErlanDs Schoonmaken en onderhoud van filters Haal altijd de stekker uit het stopcontact voordat u de filters schoonmaakt of vervangt. Permanent motorbeschermingsfilter Maak het permanente motorbeschermingsfilter schoon telkens wanneer u de stofzak vervangt. Verwijder de stofzakhouder met de stofzak (fig. 22). Neem de houder met het motorbeschermingsfilter uit het apparaat. Neem het filter uit de houder (fig. 26). Maak het filter schoon door het boven een afvalbak uit te schudden. Plaats het filter terug in de houder met de witte kant naar het stofvak wijzend. Duw de houder stevig aan zodat deze aan de onderzijde goed aansluit (fig. 27). Plaats de stofzakhouder met de stofzak terug in het apparaat (fig. 25). Super Clean Air-filter (alleen bepaalde typen) Met elektrostatisch geladen vezels verwijdert het Super Clean Air-filter aan de achterzijde van dit apparaat een groot gedeelte van de kleinere deeltjes uit de uitblaaslucht.
  • Seite 52: Accessoires Bestellen

    Sluit het filterrooster (‘klik’) (fig. 30). Accessoires bestellen Als u problemen ondervindt bij de aanschaf van stofzakken, filters of overige accessoires voor dit apparaat, neem dan contact op met het Philips Customer Care Centre in uw land of raadpleeg het ‘worldwide guarantee’-vouwblad. Stofzakken bestellen Philips Classic s-bag` synthetische stofzakken zijn verkrijgbaar onder typenummer FC8021.
  • Seite 53: Norsk

    Gratulerer med kjøpet og velkommen til Philips! Du får best mulig nytte av støtten som Philips tilbyr, hvis du registrerer produktet ditt på www.philips.com/welcome. viktig Les denne brukerveiledningen nøye før du bruker apparatet, og ta vare på den for senere referanse.
  • Seite 54 norsk Du kobler rørdelene fra hverandre og fra slangehåndtaket ved å trekke mens du dreier litt. Knappetilkobling (kun bestemte typer) Du kobler røret til slangehåndtaket ved å trykke på låseknappen på håndtaket og sette håndtaket inn i røret. Trykk låseknappen inn i åpningen i røret (du hører et klikk) (fig. 4). Du kobler røret fra slangehåndtaket ved å trykke på låseknappen og trekke håndtaket ut av røret. Merk: Bruk samme metode for å koble til og fra munnstykkene. Teleskoprør (kun bestemte typer) Juster rørlengden slik at den passer til deg når du skal støvsuge (fig. 5). Tri-Active-munnstykke (kun bestemte typer) Tri-Active-munnstykket er et flerfunksjonsmunnstykke for tepper og harde gulv. Sidebørstene fanger opp mer støv og smuss på sidene av munnstykket, og dette gjør at du kan rengjøre bedre langs møbelben og andre hindringer (fig.
  • Seite 55 norsk oppbevaring Slå av apparatet, og ta støpselet ut av vegguttaket. Trykk på knappen for innrulling av ledning for å rulle inn ledningen (fig. 18). Sett apparatet i stående posisjon. Før kanten på munnstykket inn i sporet for å feste munnstykket på apparatet (fig. 19). Tri-Active-munnstykket skal alltid settes i innstillingen for teppe før støvsugeren settes bort, slik at sidebørstene ikke blir bøyd (fig. 9). Skifte/tømme støvsugerposen Koble alltid fra apparatet før du skifter engangsstøvsugerposen eller før du tømmer den gjenbrukbare støvsugerposen. Skifte engangsstøvsugerposen Skift støvsugerpose så snart indikatoren for full støvsugerpose har endret farge permanent, det vil si også...
  • Seite 56: Bestille Tilbehør

    Bestille tilbehør Hvis du har problemer med å få tak i støvsugerposer, filtre eller annet tilbehør til dette apparatet, kan du ta kontakt med Philips’ kundestøtte der du er, eller se i garantiheftet. Bestille støvsugerposer Philips Classic s-bag syntetiske `-støvsugerposer har typenummer FC8021.
  • Seite 57: Garanti Og Service

    Philips’ kundestøtte der du er (du finner telefonnummeret i garantiheftet). Hvis det ikke finnes noen Philips-kundestøtte der du bor, kan du ta kontakt med den lokale Philips- forhandleren eller serviceavdelingen ved Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Seite 58: Português

    Não utilize o aparelho se a ficha, o fio de alimentação ou o próprio aparelho estiverem danificados. Se o fio estiver danificado, deve ser sempre substituído da Philips, por um centro de assistência autorizado da Philips ou por pessoal devidamente qualificado para se evitarem situações de perigo.
  • Seite 59: Utilizar O Aparelho

    português tubo Há dois tipos de sistema de montagem. Este aparelho está equipado com um deles. Os sistemas de montagem são mostrados nas figuras que se seguem. Ligação cónica (apenas em modelos específicos) Para encaixar os tubos um ao outro e à pega da mangueira, introduza a secção estreita na secção mais larga rodando um pouco (fig. 3). Para desencaixar os tubos um do outro e da pega da mangueira, puxe rodando um pouco. Botão de ligação (apenas nalguns modelos específicos) Para encaixar o tubo na pega da mangueira, pressione o botão de mola da pega e introduza a pega no tubo. Encaixe o botão de mola na abertura do tubo até ouvir um estalido (fig. 4).
  • Seite 60 português Com o pé, prima o botão de ligar/desligar na parte de cima do aparelho para o ligar (fig. 14). Durante a aspiração pode ajustar a potência de sucção através: do comutador da pega (apenas em modelos específicos) (fig. 15). do botão na parte de cima do aspirador (apenas em modelos específicos) (fig. 16). Se quiser fazer uma pausa, introduza o gancho do bocal na ranhura de arrumação, colocando o tubo numa posição conveniente (fig. 17). arrumação Desligue o aparelho e desligue a ficha de alimentação da tomada eléctrica. Prima o botão de recolha do fio para recolher o fio de alimentação (fig. 18). Coloque o aparelho na posição vertical e fixe o bocal, inserindo o gancho do bocal na ranhura de arrumação (fig. 19). Quando arrumar o aspirador, regule sempre a escova Tri-Active na definição para carpetes, evitando que as escovas laterais fiquem dobradas (fig. 9). Substituir / esvaziar o saco para o pó Desligue sempre o aparelho antes de substituir o saco descartável ou esvaziar o saco reutilizável.
  • Seite 61 Rode o filtro 180º e deixe que a água escorra ao longo das pregas, no sentido oposto (fig. 32). Prossiga até limpar totalmente o filtro. Nunca limpe o filtro lavável com uma escova (fig. 33). Nota: A lavagem não repõe a cor original do filtro, mas restaura o seu poder de filtragem. Agite suavemente a água da superfície do filtro. Deixe o filtro secar pelo menos 2 horas antes de o colocar novamente no aspirador. Introduza o filtro novo nos suportes. Certifique-se de que o logótipo da Philips fica visível no canto superior esquerdo (fig. 29). Feche a grelha do filtro (clique) (fig. 30). 4222.003.3110.5.indd 61 14-11-2007 12:51:14...
  • Seite 62: Encomendar Acessórios

    Encomendar acessórios Se tiver dificuldades em obter sacos para o pó, filtros ou outros acessórios para este aspirador, contacte o Centro de Atendimento ao Cliente Philips do seu país ou consulte o folheto da garantia mundial. Encomendar sacos para o pó...
  • Seite 63: Svenska

    Grattis till inköpet och välkommen till Philips! För att dra maximal nytta av den support som Philips erbjuder kan du registrera din produkt på www.philips.com/welcome. viktigt Läs användarhandboken noggrant innan du använder apparaten och spara den för framtida bruk.
  • Seite 64 svEnska Koppla loss rördelarna från varandra och från handtaget genom att dra samtidigt som du vrider en aning. Knappanslutning (endast vissa modeller) När du ska koppla ihop röret med handtaget på slangen, trycker du på den fjädrande låsknappen på handtaget och för in handtaget i röret. Passa in den fjädrande låsknappen i öppningen i röret (ett klickljud hörs) (Bild 4). När du ska koppla loss röret från handtaget på...
  • Seite 65 svEnska Om du vill ta en kort paus för du in munstyckets baksida i förvaringsspåret för att parkera röret i ett lämpligt läge (Bild 17). Förvaring Stäng av apparaten och dra ut nätsladden ur vägguttaget. Rulla in nätsladden genom att trycka på knappen för sladdupprullning (Bild 18). Ställ dammsugaren upprätt. Fäst munstycket vid apparaten genom att föra in baksidan i förvaringsspåret (Bild 19). Sätt alltid Tri-Active-munstycket i inställningen för mattor när du ställer undan det. Se också till att sidoborstarna inte blir böjda (Bild 9). Byta ut/tömma dammpåsen Dra alltid ur nätsladden innan du byter ut engångsdammpåsen eller tömmer den återanvändbara dammpåsen. Byta ut engångsdammpåsen Byt ut dammpåsen så...
  • Seite 66: Beställa Tillbehör

    Om du har svårt att få tag på dammpåsar, filter eller andra tillbehör till dammsugaren kan du kontakta Philips kundtjänst i ditt land eller läsa i garantibroschyren. Beställning av dammpåsar Philips Classic syntetiska s-bag-dammpåsar ` har modellnummer FC8021. Philips Clinic syntetiska s-bag-dammpåsar ` med hög filtrering har modellnummer FC8022. 4222.003.3110.5.indd 66 14-11-2007 12:51:16...
  • Seite 67: Garanti Och Service

    återvinningsstation, så hjälper du till att skydda miljön (Bild 34). Garanti och service Om du behöver information eller har något problem med apparaten kan du besöka Philips webbplats på www.philips.com eller kontakta Philips kundtjänstcenter i ditt land (du hittar telefonnumret i garantibroschyren).
  • Seite 68: Türkçe

    Motor koruma filtresi olmadan cihazı kesinlikle kullanmayın. Bu, motorun zarar görmesine ve cihazın kullanım ömrünün azalmasına neden olabilir. Sadece cihaz ile birlikte verilen Philips s-bag ` sentetik toz torbalarını veya tekrar kullanılabilir toz torbalarını (sadece bazı ülkelerde bulunur) kullanın. Elektromanyetik alanlar (EMF) Bu Philips cihazı...
  • Seite 69 türkçE Boru parçalarını birbirinden ve hortumun tutma yerinden çıkartmak için, hafifçe çevirerek çekin. Bilyeli bağlantı (belirli modeller içindir) Boruyu hortumun tutma yerine bağlamak için, tutma yeri üzerinde bulunan yaylı kilit düğmesine basın ve tutma yerini boruya geçirin. Yaylı kilit düğmesini borudaki açıklığa yerleştirin (‘klik’) (Şek. 4). Boruyu hortumun tutma yerinden çıkartmak için, yaylı-kilit düğmesine basın ve tutma yerini borudan dışarıya doğru çekin. Not: Başlıkları takmak ve çıkarmak için de aynı yöntemi kullanın. Teleskopik boru (belirli modeller içindir) Borunun uzunluğunu temizlik sırasında rahat edeceğiniz şekilde ayarlayın (Şek. 5). Tri-Active başlık (belirli modellerde bulunmaktadır) Üçlü Aktif başlık, halılar ve sert zeminler için çok amaçlı bir başlıktır. Yan fırçalar, başlığın yan tarafında daha fazla toz ve kir yakalayarak mobilyaların ve diğer şeylerin etrafında daha iyi temizlik sağlar (Şek.
  • Seite 70 türkçE Kısa bir süre için ara vermek istediğinizde, başlık üzerindeki çıkıntıyı durdurma yuvasına takarak boruyu uygun bir konumda durdurun (Şek. 17). saklama Cihazı kapatın ve elektrik fişini prizden çekin. Elektrik kordonunu sarmak için kordon sarma düğmesine basın (Şek. 18). Cihazı dik bir konumda bırakın. Başlığı cihaza takmak için çıkıntıyı saklama yuvasına takın (Şek. 19). Tri-Aktif başlığı daima halı modunda saklayın. Ayrıca yan fırçalarının bükülmemesine dikkat edin (Şek. 9). Torbanın değiştirilmesi/boşaltılması Tek kullanımlık torbayı değiştirmeden veya tekrar kullanılabilir torbayı boşaltmadan önce cihazın fişini mutlaka prizden çekin. Tek kullanımlık torbanın değiştirilmesi Torba dolu gösterge ışığı renk değiştirir değiştirmez torbayı yenisiyle değiştirin. Göstergenin ışığı tamamen renk değiştirdiğinde, başlık zemine yerleştirilmemiş olsa bile torba dolmuş demektir (Şek.
  • Seite 71: Aksesuarların Sipariş Edilmesi

    Filtre yüzeyindeki suyu dikkatle silkeleyin. Elektrikli süpürgeye tekrar yerleştirmeden önce filtreyi en az 2 saat kurumaya bırakın. Filtreyi braketlerin arkasına tekrar yerleştirin. Filtre üzerindeki Philips logosunun, sol üst köşede olduğundan emin olun (Şek. 29). Filtre ızgarasını kapatın (‘klik’) (Şek. 30). Aksesuarların sipariş edilmesi Eğer bu cihaza ait torba, filtre ve diğer aksesuarların temininde bir zorluk yaşıyorsanız lütfen ülkenizdeki Philips Tüketici Danışma Hattını arayın ya da global garanti kitapçığına başvurun. Torba siparişi 4222.003.3110.5.indd 71 14-11-2007 12:51:18...
  • Seite 72: Garanti Ve Servis

    Philips Classic s-bag ` sentetik toz torbaları FC8021 tip numarası ile temin edilebilir. Philips Clinic s-bag ` yüksek filtrasyonlu sentetik toz torbaları FC8022 tip numarası ile temin edilebilir. Philips Anti-Odour s-bag ` sentetik toz torbaları FC8023 tip numarası ile temin edilebilir.
  • Seite 73 4222.003.3110.5.indd 73 14-11-2007 12:51:18...
  • Seite 74 4222.003.3110.5.indd 74 14-11-2007 12:51:27...
  • Seite 75 4222.003.3110.5.indd 75 14-11-2007 12:51:27...
  • Seite 76 4.00.110.5 4222.003.3110.5.indd 76 14-11-2007 12:51:28...

Diese Anleitung auch für:

Fc8600

Inhaltsverzeichnis