Seite 1
Einzelmontage Pour Montage direct Per montaggio diretto Para montaje directo For rim installation Z.535.019 Z.535.022 Z.535.028 Franke Water Systems AG KWC | Hauptstrasse 57 | P.O. Box 179 | CH-5726 Unterkulm | Phone +41 62 768 68 68 | www.kwc.com...
Seite 2
Pour informations supplémentaires voir nos För ytteligare information se produktblad. documentations de vente détaillées. KWC VG Franke WS/KS Franke WS/KS KWC Deutschland GmbH Franke S.p.A. Franke Consumer Products Junghansring 70 Via Pignolini 2 Luxury Products Group DE-72108 Rottenburg 800 Aviation Parkway IT –...
Seite 3
Masse Dimensions Dimensioni Dimensiones Dimensions...
Seite 4
Masse Dimensions Dimensioni Dimensiones Dimensions...
Seite 5
Montage und Ersatzteile Es dürfen ausschliesslich original Ersatzteile verwendet werden! Montage et pièces de rechange Utiliser seulement des pièces de rechange originaux! Montaggio e pezzi di ricambio Usare soltanto i pezzi di ricambio originali! Montaje e repuestos ¡Utilizar solamente los repuestos originales! Assembley and spare parts...
Seite 6
Es dürfen ausschliesslich original Ersatzteile verwendet werden! Montage und Ersatzteile Utiliser seulement des pièces de rechange originaux! Montage et pièces de rechange Usare soltanto i pezzi di ricambio originali! Montaggio e pezzi di ricambio ¡Utilizar solamente los repuestos originales! Montaje e repuestos Only the original spare parts may be used!
Seite 7
Montage und Ersatzteile Es dürfen ausschliesslich original Ersatzteile verwendet werden! Montage et pièces de rechange Utiliser seulement des pièces de rechange originaux! Montaggio e pezzi di ricambio Usare soltanto i pezzi di ricambio originali! Montaje e repuestos ¡Utilizar solamente los repuestos originales! Assembley and spare parts...
Seite 8
Assembley and spare parts ø 64mm ø 2 1/2" X + 10 mm X + 3/8" Wannenseitig Z.535.019 Install facing bath tub Installation cote drôit baignoire Da installare verso la vasca G 3/4" Instalaciòn lado derecho bañero G 3/4"...
Seite 9
Montage und Ersatzteile Es dürfen ausschliesslich original Ersatzteile verwendet werden! Montage et pièces de rechange Utiliser seulement des pièces de rechange originaux! Montaggio e pezzi di ricambio Usare soltanto i pezzi di ricambio originali! Montaje e repuestos ¡Utilizar solamente los repuestos originales! Assembley and spare parts...
Seite 10
Es dürfen ausschliesslich original Ersatzteile verwendet werden! Montage und Ersatzteile Utiliser seulement des pièces de rechange originaux! Montage et pièces de rechange Usare soltanto i pezzi di ricambio originali! Montaggio e pezzi di ricambio ¡Utilizar solamente los repuestos originales! Montaje e repuestos Only the original spare parts may be used!
Seite 11
Montage und Ersatzteile Es dürfen ausschliesslich original Ersatzteile verwendet werden! Montage et pièces de rechange Utiliser seulement des pièces de rechange originaux! Montaggio e pezzi di ricambio Usare soltanto i pezzi di ricambio originali! Montaje e repuestos ¡Utilizar solamente los repuestos originales! Assembley and spare parts...
Seite 12
Es dürfen ausschliesslich original Ersatzteile verwendet werden! Montage und Ersatzteile Utiliser seulement des pièces de rechange originaux! Montage et pièces de rechange Usare soltanto i pezzi di ricambio originali! Montaggio e pezzi di ricambio ¡Utilizar solamente los repuestos originales! Montaje e repuestos Only the original spare parts may be used!
Seite 13
Montaje e repuestos ¡Utilizar solamente los repuestos originales! Assembley and spare parts Only the original spare parts may be used! Z.535.019 KWC FILL Z.535.069 Serviceöffnung zwingend notwendig! Ouverture d’entretien indispensable! Porta d’ispezione indispensabile! KWC FILL Imprescindible ventanilla de inspección Z.535.071 + Z.634.456...
Seite 14
Es dürfen ausschliesslich original Ersatzteile verwendet werden! Montage und Ersatzteile Utiliser seulement des pièces de rechange originaux! Montage et pièces de rechange Usare soltanto i pezzi di ricambio originali! Montaggio e pezzi di ricambio ¡Utilizar solamente los repuestos originales! Montaje e repuestos Only the original spare parts may be used!
Seite 17
KWC Roman Tub Sets (3/4/5 hole) Fertigmontage-Set KWC DOMO / KWC ORCINO Set de montage finale KWC DOMO / KWC ORCINO Set di montaggio finale KWC DOMO / ORCINO Set de montajo final KWC DOMO / ORCINO Trim-Set KWC DOMO / KWC ORCINO KWC DOMO 20.067.733...
Seite 18
Betriebsdaten Caractéristiques de fonctionnement Caratteristiche di funzionamento Datos de servicio Operating data Idealer Betriebsdruck : 3 bar Presión ideal de servicio : 3 bar Max. Betriebsdruck : 5 bar Presión máxima de servicio : 5 bar Druckgleichheit empfehlenswert. Se recomienda la igualdad de las presiones. Ideale Wassertemperatur : 60 °C Temperatura ideal del agua...
Seite 19
Masse Dimensions Dimensioni Dimensiones Dimensions KWC DOMO 20.067.733 120 120 20.067.743 min. min. min. 120 100 20.067.753 KWC ORCINO K.20.73.23 min. min. min. 120 100 K.20.73.43...
Seite 20
Montage und Ersatzteile Montage et pièces de rechange Montaggio e pezzi di ricambio Montaje e repuestos Assembley and spare parts 3/8" D Vor Einbau der Armatur Rohrleitungen spülen! F Avant la pose du mitigeur purger SW 45 l'installation! Prima di installare il miscelatore spurage bene le condutture! Sp Antes de colocar el monocomando limpar la instalatiòn!
Seite 21
Montage und Ersatzteile Montage et pièces de rechange Montaggio e pezzi di ricambio Montaje e repuestos Assembley and spare parts Inbus/ Allen 3 Z.200.211 Inbus/ Allen 3 Z.534.960 Z.634.505 Z.605.643 Z.535.110 ø 72 mm SW 42 K.36.60.01...
Seite 22
Montage und Ersatzteile Montage et pièces de rechange Montaggio e pezzi di ricambio Montaje e repuestos Assembley and spare parts Z.535.257 Z.634.405 Z.535.110 ø 72 mm Z.633.343 Z.633.344 SW 30 Z.633.344 Z.535.113...
Seite 23
Montage und Ersatzteile Montage et pièces de rechange Montaggio e pezzi di ricambio Montaje e repuestos Assembley and spare parts Z.535.030 Inbus/ Allen 3 SW 32 max. SW 32 25 mm 1"...
Seite 24
Montage und Ersatzteile Montage et pièces de rechange Montaggio e pezzi di ricambio Montaje e repuestos Assembley and spare parts Z.634.360 ø 72 mm Z.535.095 Z.535.116 Z.634.359 3 x Inbus/ Z.535.116 Allen 3...
Seite 25
Montage und Ersatzteile Montage et pièces de rechange Montaggio e pezzi di ricambio Montaje e repuestos Assembley and spare parts Z.501.929 Z.501.928 Z.200.258 Z.630.055 SW 38 Z.630.107...
Seite 26
Aprire acqua fredda e calda. Reduced temperature range Max. temperature range Abrir la salida de agua fría y caliente. Open cold and hot water. D spülen rincer KWC DOMO KWC DOMO sciacquate KWC ORCINO KWC ORCINO Sp enjuagar flush Pfeil auf Kerbe.
Seite 27
Pflegeanleitung für Armaturen und Zubehör Instruction pour la maintenance des robinets et des accessoires Istruzioni per la manutenzione di rubinetti e accessori Instruciones para el cuidado de griferias y accesorios Maintenance / Cleaning instructions for faucets and accessories Grundsätzliche Reinigungshinweise: Avisos básicos de limpieza: - Beim Reinigen muss die Oberfläche der Armatur kalt sein (Wärme - Cuando se procede a limpiar la griferia, su superficie debe estar...
Seite 28
Schweiz, Suisse: KWC AG Hauptstrasse 57 5726 Unterkulm Tel.: 062 768 68 68 Fax: 062 768 61 62 Recyclingpapier auf 100% Altpapierbasis. Papier de recyclage sur 100% bases de vieux papier. Riciclaggio della carta sulla base della carta straccia di 100%.
Seite 29
GRIFERIA Installation and service instructions FAUCETS KWC Wannen-Füllkombination (3 / 4-Loch mit Umsteller) KWC Robinetterie pour grandes baignoires (3 / 4 trous avec inverseur) Rubinetteria per grandi vasche (3 / 4 fori con deviatore) Griffería para grandes bañeras (3 / 4 aujeros con inversor)
Seite 30
Betriebsdaten Caractéristiques de fonctionnement Caratteristiche di funzionamento Datos de servicio Operating data Betriebsdaten: Caractéristiques de fonctionnement Idealer Betriebsdruck : 3 bar Pression de service idéale : 3 bar Max. Betriebsdruck : 5 bar Pression de service max. : 5 bar Druckgleichheit empfehlenswert.
Seite 31
Für den Installateur Pour l' installateur Per il installatore Para el instalador For the plumber ø 64 ø 64 ø 57 ø 57 ø 64 ø 64 ø 57...
Seite 32
Für den Installateur Pour l' installateur Per il installatore Para el instalador For dhe Plumber Achtung! Attention! Attenzione! Atencìon! Attention! Vor Einbau der Armatur, Rohrleitungen gut spülen. Avant la pose du mitigeur pruger l’installation. Prima di installatione il miscelatore spurage bene le condutture. Antes de colocar el monocomando limpar la instalacìon.
Seite 33
Achtung! Attention! Attenzione! ¡Atención! Attention! Bauschutzkappe und Rückfallsicherung erst nach Brause- schlauchmontage entfernen! Ne retirer le dispositif de sécurité à recul qu' après montage du tuyau d' arrosage! Togliere la valvola di ricaduta solo dopo il montaggio del tubo della doccia! Sp Quitar el sistema de seguridad anti-retorno solamente tras la instalaciòn de la manguera! Do not remove the non-return device before connecting the...
Seite 34
Montage Montage Installazione Instalaciòn Installation Wannenseitig Install facing bath tub Installation cote drôit baignoire Da installare verso la vasca Instalaciòn lado derecho bañero...
Seite 35
Kalt- Warmwasser Anschluss Raccordement eau fraide/chaude Attacco dell acqua fredda/calda Toma de agua frìa/caliente Cold/hot water connection Achtung! Attention! Attenzione! Atencìon! Attention! D Vor Einbau der Armatur, Rohrleitungen gut spülen. Avant la pose du mitigeur pruger l'installation. Prima di installatione il miscelatore spurage bene le condutture. Sp Antes de colocar el monocomando limpar la instalacìon.
Seite 36
Montage - Beispiele Exemples de la montage Esempi di installazione Ejemplos de la instalación Examples of installation...
Seite 37
Beispiel Exemple Esempio Ejemplo Example SW 10 SW 30 SW 13 SW 17 SW 30...
Seite 38
Beispiel Exemple Esempio Ejemplo Example SW 6 SW 6 SW 17 SW 30 SW 30...
Seite 39
Beispiel Exemple Esempio Ejemplo Example SW 6 SW 6 SW 17 SW 30 SW 30...
Seite 41
Montage Montage Installazione Instalaciòn Installation Z.535.024 ø 30 - 42 mm 360˚ Serviceöffnung zwingend notwendig! Ouverture d'entretien indispensable! Porta d'ispezione indispensabile! Imprescindible ventanilla de inspección para el servicio de asistencia! Service opening essential!
Seite 42
Montage Montage Installazione Instalaciòn Installation KWC FILL Z.535.069 KWC FILL Z.535.071 + Z.634.456 Z.535.021 min 150 mm KWC FILL Z.535.067 + Z.535.070 Z.535.068 + Z.535.070 150˚ Serviceöffnung zwingend notwendig! Ouverture d'entretien indispensable! Porta d'ispezione indispensabile! Imprescindible ventanilla de inspección para el servicio de asistencia!
Seite 43
Für den Fliesenleger Pour le carreleur Per il piastrellista Para el embaldosador For the tilor max. 25 mm...
Seite 45
GRIFERIA Installation and service instructions FAUCETS KWC Wannen-Füllkombination (3 / 4-Loch mit Umsteller) KWC Robinetterie pour grandes baignoires (3 / 4 trous avec inverseur) Rubinetteria per grandi vasche (3 / 4 fori con deviatore) Griffería para grandes bañeras (3 / 4 aujeros con inversor)
Seite 46
Betriebsdaten Caractéristiques de fonctionnement Caratteristiche di funzionamento Datos de servicio Operating data Betriebsdaten: Caractéristiques de fonctionnement Idealer Betriebsdruck : 3 bar Pression de service idéale : 3 bar Max. Betriebsdruck : 5 bar Pression de service max. : 5 bar Druckgleichheit empfehlenswert.
Seite 47
Für den Installateur Pour l' installateur Per il installatore Para el instalador For dhe Plumber 0-25 ± 3˚ 495-650 0-25 ± 3˚ 495-650...
Seite 48
Für den Installateur Pour l' installateur Per il installatore Para el instalador For dhe Plumber Achtung! Attention! Attenzione! Atencìon! Attention! Vor Einbau der Armatur, Rohrleitungen gut spülen. Avant la pose du mitigeur pruger l’installation. Prima di installatione il miscelatore spurage bene le condutture. Antes de colocar el monocomando limpar la instalacìon.
Seite 49
Achtung! Attention! Attenzione! ¡Atención! Attention! D Bauschutzkappe und Rückfallsicherung erst nach Brause- schlauchmontage entfernen! Ne retirer le dispositif de sécurité à recul qu' après montage du tuyau d' arrosage! Togliere la valvola di ricaduta solo dopo il montaggio del tubo della doccia! Sp Quitar el sistema de seguridad anti-retorno solamente tras la instalaciòn de la manguera! Do not remove the non-return device before connecting the...
Seite 50
Montage Montage Installazione Instalaciòn Installation Wannenseitig Install facing bath tub Installation cote drôit baignoire Da installare verso la vasca Instalaciòn lado derecho bañero...
Seite 51
Montage Montage Installazione Instalaciòn Installation...
Seite 52
Höheneinstellung Ajustage en hauteur Regolazione dell’ altezza Ajuste de altura Height adjustment SW 10 SW 19...
Seite 53
Feineinstellung Ajustage de précision Regolazione di precisione Ajuste fino Orecision adjustment SW 19 SW 36 ± 10 mm SW 27 SW 36...
Seite 54
Einstellung - Neigewinkel Ajustage - angle d’inclinaison Regolazione dell’angolo di inclinazione Instalaciòn - ajuste de la inclinaciòn Adjustment - tilt angle ± 3˚ SW 17 ± 3˚...
Seite 55
Anschluss Kalt- und Warmwasser Raccordement eau froide/chaude Attaco dell’acqua fredda/calda Toma de agua frìa/de agua caliente Cold/Hot water connection Achtung! Attention! Attenzione! Atencìon! Attention! D Vor Einbau der Armatur, Rohrleitungen gut spülen. Avant la pose du mitigeur pruger l'installation. Prima di installatione il miscelatore spurage bene le condutture. Sp Antes de colocar el monocomando limpar la instalacìon.
Seite 56
Schlauchkasten-Entwässerung Boîtier tuyau de vidange Scarico della cassetta del tubo Armario de manguera - vacìo Hose box drainage Z.535.023 ø 30 - 42 mm ø 3/16 - 5/8" 360˚ Serviceöffnung zwingend notwendig! Ouverture d'entretien indispensable! Porta d'ispezione indispensabile! Imprescindible ventanilla de inspección para el servicio de asistencia! Service opening essential!
Seite 57
Schlauchkasten-Entwässerung Boîtier tuyau de vidange Scarico della cassetta del tubo Armario de manguera - vacìo Hose box drainage KWC FILL Z.535.020 Z.535.069 KWC FILL Z.535.071 + Z.634.456 min 150 mm KWC FILL Z.535.067 + Z.535.070 Z.535.068 + Z.535.070 360˚ Serviceöffnung zwingend notwendig!
Seite 58
Für den Fliesenleger Pour le carreleur Per il piastrellista Para el embaldosador For the tilor...
Seite 59
Für den Fliesenleger Pour le carreleur Per il piastrellista Para el embaldosador For the tilor max. 25 mm...