Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

802264
KWC Wannen-Füllkombination
KWC Robinetterie pour grandes baignoires
Rubinetteria per grandi vasche
Griffería para grandes bañeras
KWC Roman Tub Sets
Z.535.019
Franke Water Systems AG
KWC | Hauptstrasse 57 | P.O. Box 179 | CH-5726 Unterkulm | Phone +41 62 768 68 68 | www.kwc.com
Montage- und Serviceanleitung
Instructions de montage et d'entretien
Istruzioni di montaggio e di assistenza
Instrucciones de montaje y servicio
Installation and service instructions
Einzelmontage
Pour Montage direct
Per montaggio diretto
Para montaje directo
For rim installation
Z.535.022
Z.535.028
(3-/4-/5-Loch)
(3 / 4 / 5 trous)
(3 / 4 / 5 fori)
(3 / 4 / 5 aujeros)
(3 / 4 / 5 hole)

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für KWC Z.535.019

  • Seite 1 Einzelmontage Pour Montage direct Per montaggio diretto Para montaje directo For rim installation Z.535.019 Z.535.022 Z.535.028 Franke Water Systems AG KWC | Hauptstrasse 57 | P.O. Box 179 | CH-5726 Unterkulm | Phone +41 62 768 68 68 | www.kwc.com...
  • Seite 2 Pour informations supplémentaires voir nos För ytteligare information se produktblad. documentations de vente détaillées. KWC VG Franke WS/KS Franke WS/KS KWC Deutschland GmbH Franke S.p.A. Franke Consumer Products Junghansring 70 Via Pignolini 2 Luxury Products Group DE-72108 Rottenburg 800 Aviation Parkway IT –...
  • Seite 3 Masse Dimensions Dimensioni Dimensiones Dimensions...
  • Seite 4 Masse Dimensions Dimensioni Dimensiones Dimensions...
  • Seite 5 Montage und Ersatzteile Es dürfen ausschliesslich original Ersatzteile verwendet werden! Montage et pièces de rechange Utiliser seulement des pièces de rechange originaux! Montaggio e pezzi di ricambio Usare soltanto i pezzi di ricambio originali! Montaje e repuestos ¡Utilizar solamente los repuestos originales! Assembley and spare parts...
  • Seite 6 Es dürfen ausschliesslich original Ersatzteile verwendet werden! Montage und Ersatzteile Utiliser seulement des pièces de rechange originaux! Montage et pièces de rechange Usare soltanto i pezzi di ricambio originali! Montaggio e pezzi di ricambio ¡Utilizar solamente los repuestos originales! Montaje e repuestos Only the original spare parts may be used!
  • Seite 7 Montage und Ersatzteile Es dürfen ausschliesslich original Ersatzteile verwendet werden! Montage et pièces de rechange Utiliser seulement des pièces de rechange originaux! Montaggio e pezzi di ricambio Usare soltanto i pezzi di ricambio originali! Montaje e repuestos ¡Utilizar solamente los repuestos originales! Assembley and spare parts...
  • Seite 8 Assembley and spare parts ø 64mm ø 2 1/2" X + 10 mm X + 3/8" Wannenseitig Z.535.019 Install facing bath tub Installation cote drôit baignoire Da installare verso la vasca G 3/4" Instalaciòn lado derecho bañero G 3/4"...
  • Seite 9 Montage und Ersatzteile Es dürfen ausschliesslich original Ersatzteile verwendet werden! Montage et pièces de rechange Utiliser seulement des pièces de rechange originaux! Montaggio e pezzi di ricambio Usare soltanto i pezzi di ricambio originali! Montaje e repuestos ¡Utilizar solamente los repuestos originales! Assembley and spare parts...
  • Seite 10 Es dürfen ausschliesslich original Ersatzteile verwendet werden! Montage und Ersatzteile Utiliser seulement des pièces de rechange originaux! Montage et pièces de rechange Usare soltanto i pezzi di ricambio originali! Montaggio e pezzi di ricambio ¡Utilizar solamente los repuestos originales! Montaje e repuestos Only the original spare parts may be used!
  • Seite 11 Montage und Ersatzteile Es dürfen ausschliesslich original Ersatzteile verwendet werden! Montage et pièces de rechange Utiliser seulement des pièces de rechange originaux! Montaggio e pezzi di ricambio Usare soltanto i pezzi di ricambio originali! Montaje e repuestos ¡Utilizar solamente los repuestos originales! Assembley and spare parts...
  • Seite 12 Es dürfen ausschliesslich original Ersatzteile verwendet werden! Montage und Ersatzteile Utiliser seulement des pièces de rechange originaux! Montage et pièces de rechange Usare soltanto i pezzi di ricambio originali! Montaggio e pezzi di ricambio ¡Utilizar solamente los repuestos originales! Montaje e repuestos Only the original spare parts may be used!
  • Seite 13 Montaje e repuestos ¡Utilizar solamente los repuestos originales! Assembley and spare parts Only the original spare parts may be used! Z.535.019 KWC FILL Z.535.069 Serviceöffnung zwingend notwendig! Ouverture d’entretien indispensable! Porta d’ispezione indispensabile! KWC FILL Imprescindible ventanilla de inspección Z.535.071 + Z.634.456...
  • Seite 14 Es dürfen ausschliesslich original Ersatzteile verwendet werden! Montage und Ersatzteile Utiliser seulement des pièces de rechange originaux! Montage et pièces de rechange Usare soltanto i pezzi di ricambio originali! Montaggio e pezzi di ricambio ¡Utilizar solamente los repuestos originales! Montaje e repuestos Only the original spare parts may be used!
  • Seite 17 KWC Roman Tub Sets (3/4/5 hole) Fertigmontage-Set KWC DOMO / KWC ORCINO Set de montage finale KWC DOMO / KWC ORCINO Set di montaggio finale KWC DOMO / ORCINO Set de montajo final KWC DOMO / ORCINO Trim-Set KWC DOMO / KWC ORCINO KWC DOMO 20.067.733...
  • Seite 18 Betriebsdaten Caractéristiques de fonctionnement Caratteristiche di funzionamento Datos de servicio Operating data Idealer Betriebsdruck : 3 bar Presión ideal de servicio : 3 bar Max. Betriebsdruck : 5 bar Presión máxima de servicio : 5 bar Druckgleichheit empfehlenswert. Se recomienda la igualdad de las presiones. Ideale Wassertemperatur : 60 °C Temperatura ideal del agua...
  • Seite 19 Masse Dimensions Dimensioni Dimensiones Dimensions KWC DOMO 20.067.733 120 120 20.067.743 min. min. min. 120 100 20.067.753 KWC ORCINO K.20.73.23 min. min. min. 120 100 K.20.73.43...
  • Seite 20 Montage und Ersatzteile Montage et pièces de rechange Montaggio e pezzi di ricambio Montaje e repuestos Assembley and spare parts 3/8" D Vor Einbau der Armatur Rohrleitungen spülen! F Avant la pose du mitigeur purger SW 45 l'installation! Prima di installare il miscelatore spurage bene le condutture! Sp Antes de colocar el monocomando limpar la instalatiòn!
  • Seite 21 Montage und Ersatzteile Montage et pièces de rechange Montaggio e pezzi di ricambio Montaje e repuestos Assembley and spare parts Inbus/ Allen 3 Z.200.211 Inbus/ Allen 3 Z.534.960 Z.634.505 Z.605.643 Z.535.110 ø 72 mm SW 42 K.36.60.01...
  • Seite 22 Montage und Ersatzteile Montage et pièces de rechange Montaggio e pezzi di ricambio Montaje e repuestos Assembley and spare parts Z.535.257 Z.634.405 Z.535.110 ø 72 mm Z.633.343 Z.633.344 SW 30 Z.633.344 Z.535.113...
  • Seite 23 Montage und Ersatzteile Montage et pièces de rechange Montaggio e pezzi di ricambio Montaje e repuestos Assembley and spare parts Z.535.030 Inbus/ Allen 3 SW 32 max. SW 32 25 mm 1"...
  • Seite 24 Montage und Ersatzteile Montage et pièces de rechange Montaggio e pezzi di ricambio Montaje e repuestos Assembley and spare parts Z.634.360 ø 72 mm Z.535.095 Z.535.116 Z.634.359 3 x Inbus/ Z.535.116 Allen 3...
  • Seite 25 Montage und Ersatzteile Montage et pièces de rechange Montaggio e pezzi di ricambio Montaje e repuestos Assembley and spare parts Z.501.929 Z.501.928 Z.200.258 Z.630.055 SW 38 Z.630.107...
  • Seite 26 Aprire acqua fredda e calda. Reduced temperature range Max. temperature range Abrir la salida de agua fría y caliente. Open cold and hot water. D spülen rincer KWC DOMO KWC DOMO sciacquate KWC ORCINO KWC ORCINO Sp enjuagar flush Pfeil auf Kerbe.
  • Seite 27 Pflegeanleitung für Armaturen und Zubehör Instruction pour la maintenance des robinets et des accessoires Istruzioni per la manutenzione di rubinetti e accessori Instruciones para el cuidado de griferias y accesorios Maintenance / Cleaning instructions for faucets and accessories Grundsätzliche Reinigungshinweise: Avisos básicos de limpieza: - Beim Reinigen muss die Oberfläche der Armatur kalt sein (Wärme - Cuando se procede a limpiar la griferia, su superficie debe estar...
  • Seite 28 Schweiz, Suisse: KWC AG Hauptstrasse 57 5726 Unterkulm Tel.: 062 768 68 68 Fax: 062 768 61 62 Recyclingpapier auf 100% Altpapierbasis. Papier de recyclage sur 100% bases de vieux papier. Riciclaggio della carta sulla base della carta straccia di 100%.
  • Seite 29 GRIFERIA Installation and service instructions FAUCETS KWC Wannen-Füllkombination (3 / 4-Loch mit Umsteller) KWC Robinetterie pour grandes baignoires (3 / 4 trous avec inverseur) Rubinetteria per grandi vasche (3 / 4 fori con deviatore) Griffería para grandes bañeras (3 / 4 aujeros con inversor)
  • Seite 30 Betriebsdaten Caractéristiques de fonctionnement Caratteristiche di funzionamento Datos de servicio Operating data Betriebsdaten: Caractéristiques de fonctionnement Idealer Betriebsdruck : 3 bar Pression de service idéale : 3 bar Max. Betriebsdruck : 5 bar Pression de service max. : 5 bar Druckgleichheit empfehlenswert.
  • Seite 31 Für den Installateur Pour l' installateur Per il installatore Para el instalador For the plumber ø 64 ø 64 ø 57 ø 57 ø 64 ø 64 ø 57...
  • Seite 32 Für den Installateur Pour l' installateur Per il installatore Para el instalador For dhe Plumber Achtung! Attention! Attenzione! Atencìon! Attention! Vor Einbau der Armatur, Rohrleitungen gut spülen. Avant la pose du mitigeur pruger l’installation. Prima di installatione il miscelatore spurage bene le condutture. Antes de colocar el monocomando limpar la instalacìon.
  • Seite 33 Achtung! Attention! Attenzione! ¡Atención! Attention! Bauschutzkappe und Rückfallsicherung erst nach Brause- schlauchmontage entfernen! Ne retirer le dispositif de sécurité à recul qu' après montage du tuyau d' arrosage! Togliere la valvola di ricaduta solo dopo il montaggio del tubo della doccia! Sp Quitar el sistema de seguridad anti-retorno solamente tras la instalaciòn de la manguera! Do not remove the non-return device before connecting the...
  • Seite 34 Montage Montage Installazione Instalaciòn Installation Wannenseitig Install facing bath tub Installation cote drôit baignoire Da installare verso la vasca Instalaciòn lado derecho bañero...
  • Seite 35 Kalt- Warmwasser Anschluss Raccordement eau fraide/chaude Attacco dell acqua fredda/calda Toma de agua frìa/caliente Cold/hot water connection Achtung! Attention! Attenzione! Atencìon! Attention! D Vor Einbau der Armatur, Rohrleitungen gut spülen. Avant la pose du mitigeur pruger l'installation. Prima di installatione il miscelatore spurage bene le condutture. Sp Antes de colocar el monocomando limpar la instalacìon.
  • Seite 36 Montage - Beispiele Exemples de la montage Esempi di installazione Ejemplos de la instalación Examples of installation...
  • Seite 37 Beispiel Exemple Esempio Ejemplo Example SW 10 SW 30 SW 13 SW 17 SW 30...
  • Seite 38 Beispiel Exemple Esempio Ejemplo Example SW 6 SW 6 SW 17 SW 30 SW 30...
  • Seite 39 Beispiel Exemple Esempio Ejemplo Example SW 6 SW 6 SW 17 SW 30 SW 30...
  • Seite 40 Montage Montage Installazione Instalaciòn Installation 3 - o: Z.535.150 4 - o: Z.535.151 SW 11 25 mm...
  • Seite 41 Montage Montage Installazione Instalaciòn Installation Z.535.024 ø 30 - 42 mm 360˚ Serviceöffnung zwingend notwendig! Ouverture d'entretien indispensable! Porta d'ispezione indispensabile! Imprescindible ventanilla de inspección para el servicio de asistencia! Service opening essential!
  • Seite 42 Montage Montage Installazione Instalaciòn Installation KWC FILL Z.535.069 KWC FILL Z.535.071 + Z.634.456 Z.535.021 min 150 mm KWC FILL Z.535.067 + Z.535.070 Z.535.068 + Z.535.070 150˚ Serviceöffnung zwingend notwendig! Ouverture d'entretien indispensable! Porta d'ispezione indispensabile! Imprescindible ventanilla de inspección para el servicio de asistencia!
  • Seite 43 Für den Fliesenleger Pour le carreleur Per il piastrellista Para el embaldosador For the tilor max. 25 mm...
  • Seite 44 KWC AG Hauptstrasse 57 CH-5726 Unterkulm Tel. : 062 768 67 77 Fax : 062 768 61 69 Deutschland: KWC Deutschland GmbH Rigipsstraße 15 D-71083 Herrenberg Tel. : 07032 7809 0 Fax : 07032 7809 30 Italia: KWC Italia S.r.l.
  • Seite 45 GRIFERIA Installation and service instructions FAUCETS KWC Wannen-Füllkombination (3 / 4-Loch mit Umsteller) KWC Robinetterie pour grandes baignoires (3 / 4 trous avec inverseur) Rubinetteria per grandi vasche (3 / 4 fori con deviatore) Griffería para grandes bañeras (3 / 4 aujeros con inversor)
  • Seite 46 Betriebsdaten Caractéristiques de fonctionnement Caratteristiche di funzionamento Datos de servicio Operating data Betriebsdaten: Caractéristiques de fonctionnement Idealer Betriebsdruck : 3 bar Pression de service idéale : 3 bar Max. Betriebsdruck : 5 bar Pression de service max. : 5 bar Druckgleichheit empfehlenswert.
  • Seite 47 Für den Installateur Pour l' installateur Per il installatore Para el instalador For dhe Plumber 0-25 ± 3˚ 495-650 0-25 ± 3˚ 495-650...
  • Seite 48 Für den Installateur Pour l' installateur Per il installatore Para el instalador For dhe Plumber Achtung! Attention! Attenzione! Atencìon! Attention! Vor Einbau der Armatur, Rohrleitungen gut spülen. Avant la pose du mitigeur pruger l’installation. Prima di installatione il miscelatore spurage bene le condutture. Antes de colocar el monocomando limpar la instalacìon.
  • Seite 49 Achtung! Attention! Attenzione! ¡Atención! Attention! D Bauschutzkappe und Rückfallsicherung erst nach Brause- schlauchmontage entfernen! Ne retirer le dispositif de sécurité à recul qu' après montage du tuyau d' arrosage! Togliere la valvola di ricaduta solo dopo il montaggio del tubo della doccia! Sp Quitar el sistema de seguridad anti-retorno solamente tras la instalaciòn de la manguera! Do not remove the non-return device before connecting the...
  • Seite 50 Montage Montage Installazione Instalaciòn Installation Wannenseitig Install facing bath tub Installation cote drôit baignoire Da installare verso la vasca Instalaciòn lado derecho bañero...
  • Seite 51 Montage Montage Installazione Instalaciòn Installation...
  • Seite 52 Höheneinstellung Ajustage en hauteur Regolazione dell’ altezza Ajuste de altura Height adjustment SW 10 SW 19...
  • Seite 53 Feineinstellung Ajustage de précision Regolazione di precisione Ajuste fino Orecision adjustment SW 19 SW 36 ± 10 mm SW 27 SW 36...
  • Seite 54 Einstellung - Neigewinkel Ajustage - angle d’inclinaison Regolazione dell’angolo di inclinazione Instalaciòn - ajuste de la inclinaciòn Adjustment - tilt angle ± 3˚ SW 17 ± 3˚...
  • Seite 55 Anschluss Kalt- und Warmwasser Raccordement eau froide/chaude Attaco dell’acqua fredda/calda Toma de agua frìa/de agua caliente Cold/Hot water connection Achtung! Attention! Attenzione! Atencìon! Attention! D Vor Einbau der Armatur, Rohrleitungen gut spülen. Avant la pose du mitigeur pruger l'installation. Prima di installatione il miscelatore spurage bene le condutture. Sp Antes de colocar el monocomando limpar la instalacìon.
  • Seite 56 Schlauchkasten-Entwässerung Boîtier tuyau de vidange Scarico della cassetta del tubo Armario de manguera - vacìo Hose box drainage Z.535.023 ø 30 - 42 mm ø 3/16 - 5/8" 360˚ Serviceöffnung zwingend notwendig! Ouverture d'entretien indispensable! Porta d'ispezione indispensabile! Imprescindible ventanilla de inspección para el servicio de asistencia! Service opening essential!
  • Seite 57 Schlauchkasten-Entwässerung Boîtier tuyau de vidange Scarico della cassetta del tubo Armario de manguera - vacìo Hose box drainage KWC FILL Z.535.020 Z.535.069 KWC FILL Z.535.071 + Z.634.456 min 150 mm KWC FILL Z.535.067 + Z.535.070 Z.535.068 + Z.535.070 360˚ Serviceöffnung zwingend notwendig!
  • Seite 58 Für den Fliesenleger Pour le carreleur Per il piastrellista Para el embaldosador For the tilor...
  • Seite 59 Für den Fliesenleger Pour le carreleur Per il piastrellista Para el embaldosador For the tilor max. 25 mm...
  • Seite 60 KWC AG Hauptstrasse 57 CH-5726 Unterkulm Tel. : 062 768 67 77 Fax : 062 768 61 69 Deutschland: KWC Deutschland GmbH Rigipsstraße 15 D-71083 Herrenberg Tel. : 07032 7809 0 Fax : 07032 7809 30 Italia: KWC Italia S.r.l.

Diese Anleitung auch für:

Z.535.028Z.535.022