Exzenterschleifer mit eingebauten absaugsystem (35 Seiten)
Inhaltszusammenfassung für Rupes BR63AE
Seite 1
BR63AE - BR65AE Levigatrici rotorbitali con aspirazione Random-orbital sanders with dust extraction Ponceuses rotorbitales avec aspiration Exzenterschleifer mit Staubabsaugung Lijadoras rotorbitales con aspiración Roterend excentrische schuurmachine met stofafzuiging Вращательно-орбитальные шлифовальные машины с пылеудалением ISTRUZIONI PER L'USO E LA MANUTENZIONE OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS...
DATI TECNICI ITALIANO MODELLO BR63AE BR65AE CLASSE DI PROTEZIONE TENSIONE DI LAVORO 230 V - 50 Hz 230 V - 50 Hz CORRENTE ASSORBITA 2,7 A 2,7 A POTENZA ASSORBITA 550 W 550 W PROTEZIONE ELETTRONICA CONTRO I SOVRACCARICHI REGOLAZIONE ELETTRONICA DELLA VELOCITÀ...
PARTI DELLA MACCHINA MONTAGGIO DEL PLATORELLO 1. Premere il pulsante di blocco (4); 1 - Etichetta di identificazione 2. mantenendo premuto il pulsante avvitare a mano il platorello (10); 2 - Interruttore di inserimento-disinserimento 3. per lo smontaggio operare in senso inverso. 3 - Regolatore di velocità...
Seite 5
GARANZIA Tutte le macchine costruite dalla RUPES Spa sono garantite per 12 me- si dalla data di acquisto contro difetti di materiale e di fabbricazione. UTENSILI DI LAVORO AMMESSI Le macchine devono essere utilizzate esclusivamente con accessori e ricambi originali RUPES: si declina ogni responsabilità...
TARGHETTA DI IDENTIFICAZIONE DELLA MACCHINA DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ POSIZIONAMENTO E SIGNIFICATO DEI DATI Dichiariamo sotto la nostra responsabilità che l’utensile elettrico a 1. Tipo della macchina. motore portatile, al quale fa riferimento il presente manuale, è 2. Tensione nominale di lavoro in Volt (V). conforme ai Requsiti Essenziali delle Direttive: 3.
TECHNICAL DATA ENGLISH TYPE BR63AE BR65AE PROTECTION CLASS OPERATING VOLTAGE 230 V - 50 Hz 230V - 50 Hz ABSORBED CURRENT ABSORBED POWER 550 W 550 W ELECTRONIC OVERLOAD PROTECTION ELECTRONIC SPEED CONTROL ROTATION RPM 3.000 ÷ 7.000 3.000 ÷ 7.000...
Seite 8
PARTS OF THE TOOL MOUNTING THE BACKING PAD 1. Press the lock button (4); 1 - Identification plate 2. screw the backing pad on by hand while keeping the release 2 - ON/OFF switch button pressed (10); 3 - Speed control 3.
All tools manufactured by RUPES Spa are guaranteed for 12 months from the date of purchase against fabrication and material defects. All tools must be used only with RUPES original accessories and spa- MAINTENANCE re parts: we refuse all responsibility for damages or accidents caused...
TOOL IDENTIFICATION PLATE CONFORMITY DECLARATION POSITION AND MEANING OF INFORMATION We declare on our responsability that the hand-held motor operated tool, 1. Type of tool. which is mentioned in the present operating manual, is in comformity with 2. Nominal working voltage in Volts (V). the Essential Requirements of Safety of the following Directives: 3.
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES FRANÇAIS TYPE BR63AE BR65AE CLASSE DE PROTECTION TENSION DE TRAVAIL 230 V - 50 Hz 230 V - 50 Hz COURANT ABSORBEE PUISSANCE ABSORBEE 550 W 550 W PROTECTION ELECTRONIQUE CONTRE LES SURCHARGES REGLAGE ELECTRONIQUE DE LA VITESSE TOURS/min 3.000 ÷7.000...
Seite 12
PARTIES DE LA MACHINE MONTAGE DU PORTE-DISQUE 1. Appuyer sur le bouton de blocage (4); 1 - Étiquette d’identification 2. sans relâcher le bouton, visser le porte-disque à la main (10); 2 - Interrupteur de mise en marche - arrêt 3.
PROTECTION CONTRE LES PARASITES RADIO RUPES Spa se réserve le droit de modifier sans préavis les caractéri- Les machines sont conformes à les effets de la prévention et des stiques techniques ou esthétiques des ses produits.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ PLAQUETTE D’IDENTIFICATION DE LA MACHINE EMPLACEMENT ET SIGNIFICATION DES DONNEES Nous déclarons sous notre responsabilité que l’outil électrique à mo- 1. Type de la machine. teur portable, auquel se réfère le présent manuel, est conforme aux 2. Tension nominale de travail en Volts (V). Conditions Essentielles des Directives : 3.
TECHNISCHE DATEN DEUTSCH BR63AE BR65AE SCHUTZKLASSE SPANNUNG 230 V - 50 Hz 230 V - 50 Hz STROMAUFNAHME LEISTUNGAUFNAHME 550 W 550 W ELEKTRONISCHE ÜBERLASTUNGSSCHUTZ ELEKTRONISCHE DREHZAHLREGELUNG UMDREHUNGEN U/min 3.000 ÷ 7.000 3.000 ÷ 7.000 DURCHMESSER SCHWINGKREIS (HUB) mm DURCHMESSER SCHLEIFTELLER mm...
Seite 16
BAUTEILE DER MASCHINE 2. den Schalter gedrückt halten und dabei den Schleifteller festdrehen (10); 1 - Schild mit Geräte-Kenndaten 3. zum Abnehmen des Schleiftellers entsprechend umgekehrt 2 - EIN/AUS-Schalter vorgehen. 3 - Drehzahlregler 4 - Schleifteller-Arretierschalter BEFESTINGUNG DER SCHLEIFPAPIERSCHEIBEN 5 - Regler Absaug-Luftstrom Die Schleifpapierscheibe unter Andrücken auflegen.
Seite 17
EN 60745-2-4 besondere Anforderungen für Schleifmaschinen. sich aus dem Garantieanspruch ein Rechtsanspruch auf die Erset- zung des Gerätes ab. Die Fa. RUPES SpA behält sich das Recht vor, FUNKENTSTÖRUNG ohne Vorankündigung technische und ästhetische Änderungen an Die Geräte erfüllen die Vorschriften der EG-Richtlinie 89/336 zur ihren Produkten vorzunehmen.
KENNDATENSCHILD DES GERÄTES KONFORMITÄTSERKLÄRUNG ANORDNUNG UND BEDEUTUNG DER ANGABEN Wir bestätigen in unserer Verantwortung das die Handgehaltenen 1. Gerätetyp. Motorwerkzeuge, die in diesem Betriebshandbuch beschrieben wer- 2. Nenn-Anschlußspannung in Volt (V). den, ist in Übereinstimmung mit den wesentlichen Bestimmungen für 3.
DATOS TECNICOS ESPAÑOL TIPO BR63AE BR65AE CLASE DE PROTECCION TENSION DE OPERACION 230 V - 50 Hz 230 V - 50 Hz CORRIENTE ABSORBIDA POTENCIA ABSORBIDA 550 W 550 W PROTECCION ELECTRÒNICA CONTRA LAS SOBRECARGAS REGULACION ELECTRÒNICA DE LA VELOCIDAD REVOLUCIONES/min (r.p.m.)
PARTES DE LA MAQUINA MONTAJE DEL PLATILLO 1. Apretar el botón de bloqueo (4); 1 - Etiqueta de identicación 2. manteniendo el botón apretado, atornillar a mano el platillo (10); 2 - Interruptor de conexión - desconexión 3. para desmontarlo, operar en sentido inverso. 3 - Regulador de velocidad 4 - Botón para desbloquear el platillo MONTAJE DE LOS DISCOS DE PAPEL ABRASIVO...
En ningùn caso la garantia da derecho a la substitu- SEGURIDAD ELECTRICA - BAJA TENSION ción de la máquina. La RUPES Spa se reserva el derecho de aportar Las pruebas/ verificaciónes están estadas ejecutadas en acuerdo a sin previo aviso cualquier modificación de las características técnicas las vigentes normas: o estéticas de sus productos.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD PLACA DE IDENTIFICACION DE LA MAQUINA POSICION Y SIGNIFICADO DE LOS DATOS Declaramos bajo nuestra responsabilidad que la herramienta de ma- 1. Tipo de máquina. no de accionamiento por motor, mencionada en el presente manual, 2. Tensión nominal de operación en Voltios (V). cumple con los Requisitos Esenciales de Seguridad de las siguien- 3.
TECHNISCHE GEGEVENS NEDERLANDS MODEL BR63AE BR65AE BESCHERMINGSKLASSE AANSLUITSPANNING 230 V - 50 Hz 230 V - 50 Hz STROOMOPNAME OPGENOMEN VERMOGEN 550 W 550 W ELEKTRONISCHE OVERBELASTINGSBEVEILIGING ELEKTRONISCHE SNELHEIDSREGELING TOERENTAL t.p.m. 3.000 ÷7.000 3.000 ÷7.000 SCHUURUITSLAG mm DIAMETER PAD mm...
ONDERDELEN VAN DE MACHINE MONTEREN VAN DE STEUNSCHIJF 1. Druk op de vergrendelknop (4); 1 - Typeplaatje 2. terwijl u de knop ingedrukt houdt moet u de steunschijf (7) er met 2 - Aan-uit schakelaar de hand op draaien; 3 - Snelheidsregeling 3.
Seite 25
De beproevingen/controles zijn verricht in overeenstemming met de ging van de machine. normen: De firma RUPES Spa behoudt zich het recht voor om zonder vooraf- EN 60745-1 Veiligheid van handgereedschap met elektrische aandrijving gaande kennisgeving wijzigingen aan de technische of esthetische EN 60745-2-4 Bijzondere eisen voor schuurmachines.
TYPEPLAATJE VAN DE MACHINE VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING PLAATS EN BETEKENIS VAN DE GEGEVENS Wij verklaren op eigen verantwoordelijkheid dat het handgereed- 1. Type machine schap met elektromotoraandrijving, waarop deze handleiding be- 2. Nominale aansluitspanning in Volt (V) trekking heeft, voldoet aan de essentiële veiligheidseisen van de 3.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ РУCCKИЙ МОДЕЛЬ BR63AE BR65AE КЛАСС ЗАЩИТЫ РАБОЧЕЕ НАПРЯЖЕНИЕ 230 В - 50 Гц 230 В - 50 Гц ПОТРЕБЛЯЕМЫЙ ТОК ПОТРЕБЛЯЕМАЯ МОЩНОСТЬ 550 Вт 550 Вт ЭЛЕКТРОННАЯ ЗАЩИТА ОТ ПЕРЕГРУЗКИ ДА ДА ЭЛЕКТРOННОЕ РЕГУЛИРОВАНИЕ СКОРОСТИ ДА ДА ОБОРОТЫ/МИН...
ЧАСТИ МАШИНЫ УСТАНОВКА ДИСКА-ПОДОШВЫ 1. Нажать на блокирующую кнопку (4); 1 - Идентификационная табличка 2. продолжая нажимать на кнопку, навинтить вручную диск- 2 - Выключатель включения/выключения подошву (10); 3 - Регулятор скорости 3. при снятии следовать в обратном порядке. 4 - Кнопка блокирования/сблокирования диска-подошвы. 5 - Зажимное...
Seite 29
ГАРАНТИЯ абразивной бумаги совпали с вытяжными отверстиями на Все машины, изготовленные предприятием акционерного диске-подошве. общества RUPES, имеют гарантийный срок 12 месяцев со дня покупки на предмет выявления дефектов производства и ДОПУСКАЕМЫЙ РАБОЧИЙ ИНСТРУМЕНТ материалов. Машины должны быть использованы только с...
ИДЕНТИФИКАЦИОННАЯ ТАБЛИЧКА МАШИНЫ ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ РАСПОЛОЖЕНИЕ И ЗНАЧЕНИЕ ДАННЫХ Заявляем исключительно под нашу ответственность, что портативный электриче- 1. Тип машины. ский инструмент с двигателем, к которому относится данная инструкция, соответ- 2. Номинальное рабочее напряжение в Вольтах (В). свует Основным Требованиям, изложенным в Директивах: 3.
Seite 31
Certificato da consegnare allegato RUPES S.p.A. all’utensile unitamente al documento Via Marconi, 3A fiscale di acquisto in caso di riparazione in garanzia. 20080 VERMEZZO (Mi) - Italy Tel. 02/946941 Utensile Nome Certificate to be returned Tool Name Fax 02/94941040 Outil...