Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 10
2
1
3
17
10
2
1
3
17
10
9
14
13
9
6
5
4
8
7
11
12
6
5
4
16
8
7
11
15
12
4
10
17
24
38
45
51
57
63
69
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Black & Decker KS55

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    English Deutsch Français Italiano Nederlands 31 Español Português Svenska Norsk Dansk Suomi ∂ÏÏËÓÈη 75...
  • Seite 2 20 19 2-3 mm 2-3 mm...
  • Seite 3 30 31...
  • Seite 4: English

    ENGLISH Intended use b. Use safety equipment. Always wear eye protection. Your Black & Decker saw has been designed for sawing wood Safety equipment such as dust mask, non-skid safety and wood products. shoes, hard hat, or hearing protection used for This tool is intended for consumer use only.
  • Seite 5 ENGLISH g. Use the power tool, accessories and tool bits etc., – when the blade is pinched or bound tightly by the kerf in accordance with these instructions and in the closing down, the blade stalls and the motor reaction manner intended for the particular type of power drives the unit rapidly back toward the operator;...
  • Seite 6: On/Off Switch

    ENGLISH Safety instructions for saws with a pendulum blade guard Do not use blades of larger or smaller diameter than Check lower guard for proper closing before each recommended. For the proper blade rating refer to the use. Do not operate the saw if lower guard does not technical data.
  • Seite 7: Switching Off

    Switching on KS64(K)/KS65K: set the saw shoe to the minimum depth Keep the lock-off button (2) depressed and press the of cut as described below. KS55: the screws (23) can be on/off switch (1). accessed through the holes in the guard.
  • Seite 8: Accessories

    Technical data Regularly clean the ventilation slots with a clean, dry paint brush. KS55 KS64 KS65 To clean the tool, use only mild soap and a damp cloth. Input voltage Never let any liquid get inside the tool and never immerse (Australia &...
  • Seite 9: Ec Declaration Of Conformity

    ENGLISH EC declaration of conformity KS55/KS64/KS65 Black & Decker declares that these products conform to: 98/37/EC, 89/336/EEC, EN 60745, EN 55014, EN 61000 Kevin Hewitt Director of Consumer Engineering Spennymoor, County Durham DL16 6JG, United Kingdom 1-5-2006 Guarantee Black & Decker is confident of the quality of its products and offers an outstanding guarantee.
  • Seite 10: Deutsch

    DEUTSCH Bestimmungsgemäße Verwendung 3. Sicherheit von Personen Ihre Black & Decker Säge wurde zum Sägen von Holz und a. Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie Holzprodukten entwickelt. tun, und gehen Sie vernünftig mit einem Gerät um. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz vorgesehen. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluß...
  • Seite 11 DEUTSCH d. Bewahren Sie unbenutzte Geräte außerhalb der Halten Sie das Elektrowerkzeug an den isolierten Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Geräte Griffflächen, wenn Arbeiten durchgeführt werden, nicht von Personen benutzen, die damit nicht bei denen das Schneidewerkzeug versteckte vertraut sind oder diese Anweisungen nicht Leitungen oder die eigene Anschlußleitung gelesen haben.
  • Seite 12 DEUTSCH Positionieren Sie Ihren Körper auf einer der beiden Betreiben Sie die Säge nicht, falls sich die untere Seiten des Sägeblatts, jedoch nicht in einer Reihe Schutzvorrichtung nicht ungehindert bewegt und zum Sägeblatt. Ein Rückschlag kann dazu führen, daß sich nicht sofort schließt. Spannen oder binden Sie die Säge zurückschnellt;...
  • Seite 13: Übersicht

    7. Sicherungsknopf für Gehrungswinkeleinstellung Sägeblatts eingestellt werden. 8. Gehrungswinkelskala KS64(K)/KS65K: Stellen Sie den Sägeschuh wie unten 9. Sägeblatt-Schutzvorrichtung beschrieben auf die Mindestschnittiefe ein. KS55: 10. Einzugshebel für Sägeblatt-Schutzvorrichtung Die Schrauben (23) können durch die Löcher in der 11. Sägeschuh Schutzvorrichtung erreicht werden.
  • Seite 14: Einschalten

    Stecken Sie den Parallelanschlag (12) durch die Lassen Sie den Ein-/Ausschalter los. Öffnungen (25). Schieben Sie den Parallelanschlag in die gewünschte KS55/KS64(K) - Ausrichten der Säge mit der Schnittlinie Position. (Abb. F) Ziehen Sie den Sicherungsknopf an. Die Säge ist mit Führungen für gerade Schnitte (26) sowie Führungen für 45°-Gehrungsschnitte (27) ausgestattet.
  • Seite 15: Wartung

    Zubehör Technische Daten Die Leistung Ihres Geräts hängt vom verwendeten Zubehör ab. Black & Decker und Piranha Zubehör ist nach hohen KS55 KS64 KS65 Qualitätsnormen gefertigt und dafür ausgelegt, die Leistung Spannung Ihres Geräts zu steigern. Durch Verwendung dieses Zubehörs Leistungsaufnahme W 1.200 1.300 1.400...
  • Seite 16 DEUTSCH Tritt innerhalb von 24 Monaten ab Kaufdatum an einem Gerät von Black & Decker ein auf Material- oder Verarbeitungsfehler zurückzuführender Mangel auf, garantiert Black & Decker den Austausch defekter Teile, die Reparatur von Geräten mit üblichem Verschleiß bzw. den Austausch eines mangelhaften Geräts, ohne den Kunden dabei mehr als unbedingt nötig in Anspruch zu nehmen, allerdings vorbehaltlich folgender Ausnahmen:...
  • Seite 17: Utilisation Prévue

    FRANÇAIS Utilisation prévue e. Si vous utilisez l’outil électroportatif à l’extérieur, Votre scie Black & Decker a été conçue pour scier le bois et utilisez une rallonge homologuée pour utilisation à les produits en bois. l’air libre. L’utilisation d’une rallonge électrique Cet outil a été...
  • Seite 18 FRANÇAIS c. Retirez la fiche de la prise de courant avant Ne tenez jamais la pièce à scier dans la main ou d’effectuer des réglages sur l’outil, de changer les sur la jambe. Fixez la pièce sur un support stable. Il accessoires ou de ranger l’outil.
  • Seite 19 FRANÇAIS Maintenez fermement la scie des deux mains et Instructions de sécurité pour les scies dotées d’un positionnez vos bras de sorte à pouvoir résister aux carter de protection pendulaire contrecoups. Positionnez toujours votre corps d’un Contrôlez avant chaque utilisation la fermeture côté...
  • Seite 20: Sécurité Électrique

    KS64(K)/KS65K: Fixez le patin de scie à la profondeur de 6. Profondeur d’échelle de coupe coupe minimale, comme indiqué ci-dessous. KS55: 7. Bouton de blocage pour angle à onglet vous pouvez accéder aux vis (23) par les trous disposés 8.
  • Seite 21 Relâchez l’interrupteur de mise en marche. Insérez le guide parallèle (12) dans les orifices (25). Faites glisser le guide parallèle dans la position KS55/KS64(K) - Alignement de la scie avec la ligne souhaitée. de coupe (fig. F) Resserrez le bouton de blocage.
  • Seite 22: Protection De L'environnement

    Caractéristiques techniques vous utilisez. Les accessoires Black & Decker et Piranha sont conçus selon les normes de haute qualité pour améliorer les KS55 KS64 KS65 performances de votre outil. En utilisant ces accessoires, Tension vous obtiendrez les meilleurs résultats de votre outil.
  • Seite 23 FRANÇAIS Le produit a été utilisé dans un but commercial, professionnel, ou a été loué. Le produit a été mal utilisé ou avec négligence. Le produit a subi des dommages à cause d’objets étrangers, de substances ou à cause d’accidents. Des réparations ont été...
  • Seite 24: Italiano

    ITALIANO Uso previsto 3. Sicurezza delle persone La sega Black & Decker è stata progettata per segare legno a. È importante concentrarsi su ciò che si sta facendo e prodotti del legno. e maneggiare con giudizio l’elettroutensile. Non L’utensile é stato progettato per un uso individuale. adoperare l’elettroutensile se si è...
  • Seite 25 ITALIANO d. Quando non vengono usati,tensili devono essere Mai tenere con le mani il pezzo in lavorazione che custoditi fuori della portata dei bambini. Non si intende tagliare e neppure appoggiarlo sulla consentire l’uso dell’utensile a persone inesperte o gamba. Assicurare il pezzo in lavorazione su una che non abbiano letto le presenti istruzioni.
  • Seite 26 ITALIANO Un contraccolpo è la conseguenza di un utilizzo non appropriato Si prega di operare con particolare attenzione oppure non corretto della segatrice. Esso può essere evitato quando si è in procinto di eseguire un “taglio dal soltanto prendendo misure di sicurezza adatte come dalla centro“...
  • Seite 27: Informazioni Generali

    KS64(K)/KS65K: regolare il pattino della sega sulla 5. Manopola di fissaggio per la regolazione della profondità profondità di taglio minima, come descritto di seguito. di taglio KS55: le viti (23) sono accessibili attraverso i fori sul 6. Scala di profondità del taglio riparo.
  • Seite 28 Spegnimento Rilasciare l’interruttore on/off. Installazione Allentare la manopola di bloccaggio (24). KS55/KS64(K) - Allineamento della sega alla linea Inserire la guida parallela (12) attraverso le aperture (25). di taglio (fig. F) Far scivolare la guida parallela nella posizione desiderata. La sega è munita di guide per il taglio diritto (26) e guide per il Stringere la manopola di bloccaggio.
  • Seite 29: Protezione Dell'ambiente

    Internet: www.2helpU.com Le prestazioni dell’utensile dipendono dall’accessorio usato. Dati tecnici Gli accessori Black & Decker e Piranha, che sono prodotti di altissima qualità, sono stati progettati per ottimizzare la resa KS55 KS64 KS65 dell’utensile. Quando si scelgono questi accessori l’utensile Tensione offre prestazioni eccellenti.
  • Seite 30 ITALIANO Se un prodotto Black & Decker risulta difettoso per qualità del materiale, della costruzione o per mancata conformità entro 24 mesi dalla data di acquisto, Black & Decker garantisce la sostituzione delle parti difettose, provvede alla riparazione dei prodotti se ragionevolmente usurati oppure alla loro sostituzione, in modo da ridurre al minimo il disagio del cliente a meno che: Il prodotto non sia stato destinato ad usi commerciali, professionali o al noleggio;...
  • Seite 31: Gebruik Volgens Bestemming

    NEDERLANDS Gebruik volgens bestemming e. Wanneer u buitenshuis met elektrisch gereedschap Uw Black & Decker cirkelzaag is ontwikkeld voor het zagen werkt, dient u alleen verlengsnoeren te gebruiken van hout en houtproducten. die voor gebruik buitenshuis zijn goedgekeurd. Deze machine is uitsluitend bestemd voor consumentengebruik. Het gebruik van een voor gebruik buitenshuis geschikt verlengsnoer beperkt het risico van een elektrische schok.
  • Seite 32 NEDERLANDS b. Gebruik geen elektrisch gereedschap waarvan de Grijp niet onder het werkstuk. De beschermkap kan u schakelaar defect is. Elektrisch gereedschap dat niet onder het werkstuk niet tegen het zaagblad beschermen. meer kan worden in- of uitgeschakeld, is gevaarlijk en Pas de zaagdiepte aan de dikte van het werkstuk moet worden gerepareerd.
  • Seite 33: Aanvullende Veiligheidsvoorschriften Voor Cirkelzagen

    NEDERLANDS Houd de zaagmachine met beide handen vast en Open de beschermkap met de terugtrekhendel en houd uw armen zo dat u stand kunt houden ten controleer of hij vrij beweegt en bij alle zaaghoeken en opzichte van de terugslagkrachten. Blijf altijd opzij zaagdiepten het zaagblad of andere delen niet aanraakt.
  • Seite 34: Overzicht

    3. Hoofdhandgreep KS64(K)/KS65K: stel de zaagschoen zoals hieronder 4. Extra handgreep beschreven in op de minimale zaagdiepte. KS55: 5. Vergrendelingsknop voor instelling zaagdiepte de schroeven (23) zijn toegankelijk via de gaten in de 6. Schaalaanduiding voor zaagdiepte beschermkap.
  • Seite 35: Aan- En Uitschakelen

    Laat de aan/uit-schakelaar los. bovenop het werkstuk vastklemmen. Accessoires KS55/KS64(K) - Uitlijnen van de zaag met de zaaglijn (fig. F) De prestaties van uw machine hangen af van welke accessoire De zaag is uitgerust met geleiders voor recht zagen (26) en u gebruikt.
  • Seite 36: Eg-Verklaring Van Overeenstemming

    NEDERLANDS Onderhoud Technische gegevens Uw machine is ontworpen om gedurende langere periode te KS55 KS64 KS65 functioneren met een minimum aan onderhoud. Voortdurend Spanning tevreden gebruik is afhankelijk van correct onderhoud en Opgenomen vermogen W 1.200 1.300 1.400 regelmatig schoonmaken.
  • Seite 37 NEDERLANDS Om een beroep op de garantie te doen, dient u een aankoopbewijs te overhandigen aan de verkoper of een van onze servicecentra. U kunt het adres van het dichtstbijzijnde servicecentrum opvragen via de adressen op de achterzijde van deze handleiding. U kunt ook een lijst van onze servicecentra en meer informatie m.b.t.
  • Seite 38: Español

    ESPAÑOL Finalidad e. Al trabajar con la herramienta eléctrica en la Su sierra Black & Decker ha sido diseñada para serrar madera intemperie utilice solamente cables de prolongación y derivados de la madera. homologados para su uso en exteriores. La utilización Esta herramienta está...
  • Seite 39: Servicio Técnico

    ESPAÑOL b. No utilice herramientas eléctricas con un No toque por debajo de la pieza de trabajo. La interruptor defectuoso. Las herramientas eléctricas que protección no le protege del contacto con la hoja de sierra no se puedan conectar o desconectar son peligrosas y por la parte inferior de la pieza de trabajo.
  • Seite 40 ESPAÑOL El retroceso se debe a la utilización inadecuada y/o Instrucciones de seguridad para sierras con una procedimientos o condiciones de trabajo incorrectos y puede protección de hoja pendular evitarse tomando las precauciones que se detallan a Antes de su uso, compruebe que la protección continuación.
  • Seite 41: Vista General

    5. Pomo de bloqueo para ajuste de la profundidad de corte adelante. KS55: se puede acceder a los tornillos (23) 6. Escala de profundidad de corte a través de los orificios del protector.
  • Seite 42 Suelte el interruptor de encendido/apagado. Introduzca la guía paralela (12) a través de las aberturas (25). KS55/KS64(K) - Alinee la sierra con la línea de corte Deslice la guía paralela a la posición deseada. (fig. F) Apriete el pomo de bloqueo.
  • Seite 43 Los accesorios de Black & Decker y Piranha están Características técnicas fabricados según las más altas normas de calidad para ampliar el rendimiento de la herramienta. Utilizando estos KS55 KS64 KS65 accesorios, logrará aprovechar al máximo la herramienta. Voltaje Potencia absorbida W 1.200...
  • Seite 44 ESPAÑOL Si un producto Black & Decker resultará defectuoso debido a materiales o mano de obra defectuosos o a la falta de conformidad, Black & Decker garantiza, dentro de los 24 meses de la fecha de compra, la sustitución de las piezas defectuosas, la reparación de los productos sujetos a un desgaste y rotura razonables o la sustitución de tales productos para garantizar al cliente el mínimo de inconvenientes, a menos que:...
  • Seite 45: Regras Gerais De Segurança

    PORTUGUÊS Utilização 3. Segurança pessoal A sua serra Black & Decker foi projectada para serrar madeira a. Esteja alerta, observe o que está a fazer, e tenha e produtos desse mesmo material. prudência ao trabalhar com a ferramenta eléctrica. Esta ferramenta destina-se apenas ao doméstico. Não use a ferramenta eléctrica se estiver cansado ou sob a influência de drogas, álcool ou medicamentos.
  • Seite 46 PORTUGUÊS d. Mantenha as ferramentas eléctricas que não Segure sempre a ferramenta pelas superfícies de estiverem a ser utilizadas fora do alcance de crianças. pega isoladas ao efectuar trabalhos, durante os Não permita que a ferramenta seja utilizada por quais a ferramenta de corte possa entrar em pessoas não familiarizadas com a mesma ou que contacto com cabos eléctricos escondidos ou com não tenham lido estas instruções.
  • Seite 47 PORTUGUÊS Se a lâmina emperrar ou se tiver que interromper o O resguardo inferior só deve ser aberto manualmente corte por qualquer motivo, deverá soltar o interruptor para certos tipos de corte, como “cortes profundos” de ligar/desligar e segurar a serra na peça de e “cortes compostos”.
  • Seite 48: Visão Geral

    KS64(K)/KS65K: ajuste o calço da serra para a profundidade 5. Botão de travamento para ajuste da profundidade de corte de corte mínima, conforme o descrito abaixo. KS55: 6. Escala de profundidade de corte é possível obter acesso aos parafusos (23) através dos 7.
  • Seite 49: Manutenção

    Acessórios Solte o interruptor de ligar/desligar. O desempenho da sua ferramenta depende dos acessórios KS55/KS64(K) - Alinhamento da serra com a linha utilizados. Os acessórios da Black & Decker e Piranha são de corte (fig. F) fabricados de acordo com os mais altos padrões de qualidade A serra está...
  • Seite 50: Protecção Do Meio Ambiente

    PORTUGUÊS Protecção do meio ambiente Declaração de conformidade KS55/KS64/KS65 Recolha em separado. Não deve deitar este produto A Black & Decker declara que estas ferramentas foram fora juntamente com o lixo doméstico normal. concebidas em conformidade com: 98/37/CE, 89/336/CEE, EN 60745, EN 55014, EN 61000 Caso chegue o momento em que um dos seus produtos Black &...
  • Seite 51: Allmänna Säkerhetsregler

    SVENSKA Användningsområde 3. Personlig säkerhet Din Black & Decker såg är avsedd för sågning av trä och a. Var uppmärksam, se på vad du gör och använd träprodukter. elverktyget med förnuft. Använd inte elverktyget när Verktyget är endast avsett som konsumentverktyg. du är trött eller om du är påverkad av droger, alkohol eller mediciner.
  • Seite 52 SVENSKA e. Sköt elverktyget omsorgsfullt. Kontrollera att rörliga Använd alltid sågklingor med rätt storlek och komponenter fungerar felfritt och inte kärvar, att lämpligt infästningshål (t.ex. i stjärnform eller rund). komponenter inte brustit eller skadats och inget Sågklingor som inte passar till sågens annat föreligger som kan påverka elverktygets monteringskomponenter roterar orunt och leder till att funktioner.
  • Seite 53: Elektrisk Säkerhet

    SVENSKA Använd inte oskarpa eller skadade sågklingor. Använd alltid spaltkniven förutom vid insågning. Sågklingor med oskarpa eller fel inriktade tänder medför Återmontera klyvkniven efter utförd insågning. till följd av ett för smalt sågspår ökad friktion, inklämning Spaltkniven stör vid insågning och kan orsaka ett bakslag. av sågklingan och bakslag.
  • Seite 54 Släpp strömbrytaren. lägre änden av spaltkniven bör vara 2–3 mm. Dra åt skruvarna (23). KS55/KS64(K) - Rikta in sågen mot såglinjen (fig. F) Sågen är utrustad med guider för rak sågning (26) och guider Montering och borttagning av parallellanslaget (fig. C) för 45°...
  • Seite 55 Tillbehör Tekniska data Verktygets användningsområde beror på vilket tillbehör du KS55 KS64 KS65 väljer. Black & Decker- och Piranhatillbehören är av hög Spänning kvalitet. Genom att använda dessa tillbehör kan du få ut mesta Ineffekt W 1.200...
  • Seite 56: Ce-Försäkran Om Överensstämmelse

    SVENSKA CE-försäkran om överensstämmelse Besök vår webbplats www.blackanddecker.com för att KS55/KS64/KS65 registrera din nya Black & Decker-produkt samt för att erhålla Black & Decker förklarar att dessa verktyg är konstruerade i information om nya produkter och specialerbjudanden. överensstämmelse med: Vidare information om märket Black & Decker och vårt 98/37/EG, 89/336/EEG, EN 60745, EN 55014, EN 61000 produktsortiment kan återfinnas på...
  • Seite 57: Generelle Sikkerhetsforskrifter

    NORSK Bruksområder 3. Personsikkerhet Din Black & Decker sag er deisgnet for saging av tre og a. Vær oppmerksom, pass på hva du gjør og gå fornuftig treprodukter. fram når du arbeider med et elektroverktøy. Verktøyet er tiltenkt kun som konsumentverktøy. Ikke bruk elektroverktøy når du er trett eller er påvirket av narkotika, alkohol eller medikamenter.
  • Seite 58 NORSK e. Vær nøye med vedlikehold av elektroverktøy. Bruk alltid blader med rett størrelse og form Kontroller om bevegelige deler fungerer feilfritt og (stjerneformet eller undt) på festehullene. Blad som ikke klemmes fast, om deler er brukket eller skadet ikke passer til sagens monteringsdeler vil gå i en og andre forhold som kan innvirke på...
  • Seite 59 NORSK Låsespakene til justering av bladets dybde og For at spaltekniven skal virke må den ha tak i vinkel må være strammet til og sikret før arbeidsemnet. Spaltekniven kan ikke hindre tilbakeslag skjæringen starter. Hvis bladet beveger seg under under korte snitt. skjæringen, kan dette skape klemming og tilbakeslag.
  • Seite 60 2-3 mm. Slipp strømbryteren. Stram skruene (23). KS55/KS64(K) - Rett sagen inn mot saglinjen (fig. F) Montere og fjerne parallellanlegget (fig. C) Sagen er utstyrt med guider for rett saging (26) og guider for Parallellanlegget brukes for å sage i en rett linje parallelt med 45°...
  • Seite 61 Tilbehør Tekniske data KS55 KS64 KS65 Verktøyets bruksområde er avhengig av hvilket tilbehør du Spenning velger. Tilbehør fra Black & Decker og Piranha er utformet i Inn-effekt W 1.200...
  • Seite 62 NORSK CE-sikkerhetserklæring For å ta garantien i bruk skal produktet og kjøpekvittering KS55/KS64/KS65 leveres til forhandleren eller til et autorisert serviceverksted Black & Decker erklærer at disse verktøyer er konstruert senest 2 måneder etter at feilen har blitt oppdaget. i henhold til: For informasjon om nærmeste autoriserte serviceverksted;...
  • Seite 63: Generelle Sikkerhedsregler

    DANSK Anvendelsesområde 3. Personlig sikkerhed Din Black & Decker sav er designet til savning af træ og a. Det er vigtigt at være opmærksom, holde øje med, træprodukter. hvad man laver og bruge el-værktøjet fornuftigt. Værktøjet er kun beregnet til privat brug. Man bør ikke bruge maskinen, hvis man er træt, har nydt alkohol eller er påvirket af medicin eller Generelle sikkerhedsregler...
  • Seite 64 DANSK e. El-værktøj bør vedligeholdes omhyggeligt. Anvend altid et anslag eller et lige landstyr ved Kontroller, om bevægelige dele fungerer korrekt og skæring på langs. Det vil forbedre skærepræcisionen og ikke sidder fast, og om delene er brækket eller reducere muligheden for, at savklinken sætter sig fast. beskadiget, således at el-værktøjets funktion Anvend altid en savklinge i den rigtige størrelse og påvirkes.
  • Seite 65 DANSK Når man igen vil starte en sav, som har sat sig fast i Læg aldrig saven fra Dem på et arbejdsbord eller på emnet, skal savklingen centreres i savsnittet, jorden, uden at den nederste beskyttelseskappe hvorefter man kontrollerer, at savtænderne ikke har dækker savklingen.
  • Seite 66 DANSK 4. Støttehåndtag KS64(K)/KS65K: Indstil savskoen til minimum skæredybde 5. Låseknap til skæredybdejustering som beskrevet nedenfor. KS55: Der er adgang til skruerne 6. Skæredybdeskala (23) gennem hullerne i beskyttelsesskærmen. 7. Låseknap til geringsvinkeljustering Løsn de to skruer (23). 8. Geringsvinkelskala Placér spaltekniven (13) som vist.
  • Seite 67: Vedligeholdelse

    Slip afbryderknappen. det allerbedste ud af værktøjet. Vedligeholdelse KS55/KS64(K) - Justering af saven efter skærelinien (fig. F) Saven er udstyret med styr til vinkelret savning (26) og styr til Værktøjet er beregnet til at være i drift gennem en længere geringssavning i 45°...
  • Seite 68: Eu-Overensstemmelseserklæring

    DANSK Tekniske data Garantien gælder ikke for fejl og mangler, der er sket KS55 KS64 KS65 i forbindelse med: Spænding normal slitage uheldige følger efter unormal anvendelse af værktøjet Motoreffekt W 1.200 1.300 1.400 Ubelastet hastighed 5.000 5.000 5.000 overbelastning, hærværk eller overdrevent intensivt brug Maks.
  • Seite 69: Suomi

    SUOMI Käyttötarkoitus 3. Henkilöturvallisuus Black & Deckerin saha on suunniteltu puun ja puutuotteiden a. Ole valpas, kiinnitä huomiota työskentelyysi ja sahaamiseen. noudata tervettä järkeä sähkötyökalua käyttäessäsi. Kone on tarkoitettu kotikäyttöön. Älä käytä sähkötyökalua, jos olet väsynyt tai huumeiden, alkoholin tahi lääkkeiden vaikutuksen Yleiset turvallisuutta koskevat säännöt alaisena.
  • Seite 70 SUOMI e. Hoida sähkötyökalusi huolella. Tarkista, että liikkuvat Käytä aina teriä joissa on oikean kokoinen ja osat toimivat moitteettomasti, eivätkä ole muotoinen (timantti / pyöreä) kiinnitysreikä. Terät puristuksessa ja että työkalussa ei ole murtuneita jotka eivät sovi sahan kiinnitykseen pyörivät epäkeskisesti tai vahingoittuneita osia, jotka saattaisivat ja aiheuttavat sahan hallinnan menetyksen.
  • Seite 71 SUOMI Älä käytä tylsiä tai vioittuneita teriä. Jotta suojakiila toimisi, sen tulee olla kiinni Teroittamattomat tai väärin asetetut terät synnyttävät työkappaleessa. Suojakiila ei kykene estämään kapean leikkausuran joka aiheuttaa ylimääräistä kitkaa, takapotkua lyhyiden sahausten aikana. terän jumiutumista ja takapotkuja. Älä käytä sahaa jos suojakiila on taipunut. Pienikin Terän syvyyden ja vinokulman säädön häiriö...
  • Seite 72 Varoitus! Ennen koneen käynnistämistä tarkista, että avain KS64(K)/KS65K: aseta sahausjalka on pois terän kiinnitysruuvista ja että ruuvimeisseli on poistettu. vähimmäissahaussyvyyteen alla kuvatulla tavalla. KS55: ruuveihin (23) pääsee käsiksi suojuksessa olevien Työkalun käynnistys reikien kautta. Pidä lukitusnappia (2) painettuna sisään ja paina Irrota kaksi ruuvia (23).
  • Seite 73 Työstökappale voi lohkeilla sahattaessa. Sahaa siksi Internetissä, osoitteessa www.2helpU.com työstökappale se puoli päällimmäisenä, joka saa lohkeilla. Tekniset tiedot Jos lohkeilun pitää olla mahdollisimman vähäistä, esim. sahattaessa laminaattia, kiinnitä pala vaneria KS55 KS64 KS65 työstökappaleen päälle. Jännite Ottoteho W 1.200 1.300...
  • Seite 74: Ce-Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    SUOMI CE-vaatimustenmukaisuusvakuutus Tiedot valtuutetuista huoltoliikkeistä saa ottamalla yhteyttä KS55/KS64/KS65 Black & Decker Oy:hyn sekä internetistä osoitteesta Black & Decker vakuuttaa, että nämä työkalut ovat www.2helpU.com, jossa on myös takuuehdot. 98/37/EY, 89/336/ETY, EN 60745, EN 55014, EN 61000 mukaiset. Voit vierailla verkkosivullamme www.blackanddecker.com rekisteröidäksesi uuden Black &...
  • Seite 75: Ïïëóèî

    ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ EӉ‰ÂÈÁ̤ÓË ¯Ú‹ÛË Â. √Ù·Ó ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Û ∆Ô ÚÈfiÓÈ Û·˜ Ù˘ Black & Decker ¤¯ÂÈ Û¯Â‰È·ÛÙ› ÁÈ· ÙËÓ Â͈ÙÂÚÈÎÔ‡˜ ¯ÒÚÔ˘˜, Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠¿ÓÙÔÙ ÎÔ‹ ͇ÏÔ˘ Î·È Í‡ÏÈÓˆÓ ÚÔ˚fiÓÙˆÓ. ÚÔÂÎÙ¿ÛÂȘ (Ì·Ï·ÓÙ¤˙˜) Ô˘ ¤¯Ô˘Ó ÂÁÎÚÈı› ÁÈ· ¯Ú‹ÛË Û ∞˘ÙÔ...
  • Seite 76 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ ÃÚ‹ÛË Î·È Û˘ÓÙ‹ÚËÛË ÙÔ˘ ËÏÂÎÙÚÈÎÔ‡ ÂÚÁ·Ï›Ԣ √‰ËÁ›Â˜ ·ÛÊ·Ï›·˜ ÁÈ· fiÏ· Ù· ÚÈfiÓÈ· ·. ªËÓ ˘ÂÚÊÔÚÙÒÓÂÙ ÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi ÂÚÁ·Ï›Ô. ÃÚËÛÈÌÔÔț٠ÁÈ· ÙËÓ ÂοÛÙÔÙ ÂÚÁ·Û›· Û·˜ ÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi ∫›Ó‰˘ÓÔ˜: ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Ô˘ ÚÔÔÚ›˙ÂÙ·È ÁÈ’ ·˘Ù‹Ó. ªÂ ÙÔ Î·Ù¿ÏÏËÏÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi...
  • Seite 77 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ – ÙÔ ÎÏfiÙÛËÌ· Â›Ó·È Ë ·ÚÔÛ‰fiÎËÙË ·ÓÙ›‰Ú·ÛË ÙÔ˘ ªÂÁ¿Ï˜ ˘fi ηÙÂÚÁ·Û›· ϿΘ Ú¤ÂÈ Ó· ‰ÈÛÎÔÚ›ÔÓÔ˘ fiÙ·Ó ·˘Ùfi˜ “ÛÎÔÓÙ¿„ÂÈ” ‹ ÌÏÔοÚÂÈ ‹ fiÙ·Ó ˘ÔÛÙËÚ›˙ÔÓÙ·È ÁÈ· Ó· ÌÂȈı› Ô Î›Ó‰˘ÓÔ˜ ÎÏÔÙÛ‹Ì·ÙÔ˜ Â›Ó·È Ï¿ıÔ˜ Û˘Ó·ÚÌÔÏÔÁË̤ÓÔ˜ ·˘Ùfi ÚÔηÏ› ÙÔ ·fi...
  • Seite 78 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ ªËÓ ·Ôı¤ÛÂÙ ÙÔ ÚÈfiÓÈ Â¿Óˆ ÛÙÔ ÙÚ·¤˙È ÂÚÁ·Û›·˜ ‹ ∞˘Ùfi ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ‰ÂÓ Ú¤ÂÈ Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈËı› ·fi ÛÙÔ ‰¿Â‰Ô ¯ˆÚ›˜ Ô Î¿Ùˆ ÚÔÊ˘Ï·ÎÙ‹Ú·˜ Ó· ηχÙÂÈ Ó¤Ô˘˜ Ë ·ÛÙ·ı¤˜ ¿ÙÔÌ· ¯ˆÚ›˜ ÂÈÙ‹ÚËÛË. ∆· ·È‰È¿ ÙÔÓ...
  • Seite 79 ÷ϷÚÒÛÙ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË ·ÛÊ¿ÏÈÛ˘ (7) ÒÛÙ ӷ ÂÏ¿¯ÈÛÙÔ ‚¿ıÔ˜ ÎÔ‹˜ fiˆ˜ ÂÚÈÁÚ¿ÊÂÙ·È ÛÙË Û˘Ó¤¯ÂÈ·. ··ÛÊ·Ï›ÛÂÙ ÙÔ ¤ÏÌ· ÙÔ˘ ÚÈÔÓÈÔ‡. KS55: Ë ÚfiÛ‚·ÛË ÛÙȘ ‚›‰Â˜ (23) ÂÈÙ˘Á¯¿ÓÂÙ·È Ì¤Û· ·fi ªÂÙ·ÎÈÓ‹ÛÙ ÙÔ ¤ÏÌ· ÙÔ˘ ÚÈÔÓÈÔ‡ (11) ÛÙËÓ ÂÈı˘ÌËÙ‹ ÙȘ Ô¤˜ ÙÔ˘ ÚÔÛٷ٢ÙÈÎÔ‡ ηχÌÌ·ÙÔ˜.
  • Seite 80 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ EÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· °È· ÎÔ‹ ÌÂÁ¿Ï˘ ·ÎÚ›‚ÂÈ·˜: ∆Ú·‚‹ÍÙ ÌÈ· ÁÚ·ÌÌ‹ ÎÔ‹˜ Û ¤Ó· ÎÔÌÌ¿ÙÈ Í‡ÏÔ˘. ∏ ·fi‰ÔÛË ÙÔ˘ ÂÚÁ·Ï›Ԣ Û·˜ ÂÍ·ÚÙ¿Ù·È ·fi Ù· ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· E˘ı˘ÁÚ·ÌÌ›ÛÙ ÙÔ ·ÚÈÛÙÂÚfi ¿ÎÚÔ ÙˆÓ Ô‰ËÁÒÓ (26) ‹ (27) Ô˘ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ›ÙÂ. ∆· ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· Black & Decker Î·È ÌÂ...
  • Seite 81 ¢È·‰›ÎÙ˘Ô ÛÙË ‰È‡ı˘ÓÛË: www.2helpU.com ÂÍ·ÛÊ·Ï›ÛÂÈ ÙËÓ ÂÏ¿¯ÈÛÙË ÂÓfi¯ÏËÛË ÛÙÔ˘˜ ÂÏ¿Ù˜ Ù˘, ÂÎÙfi˜ ·Ó: ∆¯ÓÈο ¯·Ú·ÎÙËÚÈÛÙÈο ∆Ô ÚÔ˚fiÓ ¤¯ÂÈ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈËı› Û ÂÚÁ·ÛÈ·Îfi, KS55 KS64 KS65 Â·ÁÁÂÏÌ·ÙÈÎfi ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓ ‹ ·Ó ¤¯ÂÈ ÂÓÔÈÎÈ·ÛÙ› ∆¿ÛË E¯ÂÈ Á›ÓÂÈ ÂÛÊ·Ï̤ÓË ¯Ú‹ÛË ÙÔ˘ ÚÔ˚fiÓÙÔ˜ ‹ ·Ó ¤¯ÂÈ...
  • Seite 82 KS55 KS64 KS55 KS64 KS64 KS55 E13203 WWW.2helpU.com 16 - 07 - 01...
  • Seite 83 KS65K E13216 WWW.2helpU.com 23 - 07 - 01...
  • Seite 86 Australia Black & Decker (Australia) Pty. Ltd. Tel. 03-8720 5100 20 Fletcher Road, Mooroolbark, Victoria, 3138 Fax 03-9727 5940 Belgique/België Black & Decker (Belgium) N.V. Tel. 015 - 47 92 11 Campus Noord, Schaliënhoevedreef 20E Fax 015 - 47 92 10 2800 Mechelen Danmark Black &...
  • Seite 88 573644-04 05/06...

Diese Anleitung auch für:

Ks64Ks65

Inhaltsverzeichnis