Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 35
Lavastoviglie
Istruzioni per l'installazione e l'uso
Dishwasher
Instructions for installation and use
Lave-vasseille
Instructions pour l'installation et l'emploi
Geschirrspuler
Informationen für Installation und Gebrauch
Vaatwasser
Gebruiksaanwijzingen voor de plaatsing en gebruik
Lavavajillas
Instrucciones para la instalación y el uso
Máquina de lavar louça
Instruções para a instalação e a utilização

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Hotpoint Ariston LV 640 A R

  • Seite 1 Lavastoviglie Istruzioni per l’installazione e l’uso Dishwasher Instructions for installation and use Lave-vasseille Instructions pour l’installation et l’emploi Geschirrspuler Informationen für Installation und Gebrauch Vaatwasser Gebruiksaanwijzingen voor de plaatsing en gebruik Lavavajillas Instrucciones para la instalación y el uso Máquina de lavar louça Instruções para a instalação e a utilização...
  • Seite 3 LAVASTOVIGLIE ARISTON - Istruzioni per l’installazione e l’uso...
  • Seite 4 Premi questo pulsante per accendere la macchina. Ti segnala che la macchina è accesa Serve ad aprire la porta della lavastoviglie. Serve a selezionare un programma. Premilo per ottenere una maggiore asciugatura prelavaggio,lavaggio, risciacquo,asciugatura. Questa lavastoviglie è conforme alle seguenti Direttive Comunitarie: Caratteristiche tecniche •...
  • Seite 5 cestello inferiore cestello superiore Apri le alette di arresto rotaia e sfila il cestello. Sistemalo in posizione alta o bassa, quindi fallo scivolare lungo le guide fino a far entrare anche le rotelle anteriori. Chiudi le alette. Segui la sequenza delle operazioni illustrate nella figura “F”.
  • Seite 6 Accertati che il programma sia terminato prima di Quando apri la porta togliere le stoviglie! della lavastoviglie se il ciclo di lavaggio è in corso o è appena terminato, fai Puoi annullare un attenzione al vapore programma in corso caldo che fuoriesce, solo se è...
  • Seite 7 • Dosa la giusta quantità di detersivo: se eccedi non otterrai stoviglie più pulite, solo un maggiore inquinamento ambientale. • Tieni detersivo e 5 gr. 25 gr brillantante in luoghi asciutti, lontano dalla portata dei bambini La regolazione della quantità di brillantante usato migliora l’asciugatura.
  • Seite 8 Scegli il programma giusto per le tue stoviglie. Scegliere il programma più adatto per il carico che hai effettuato ti assicura stoviglie pulite e l’uso più conveniente di acqua ed energia elettrica Prelavaggio con acqua calda a 40°C Stoviglie e pentole Lavaggio prolungato a 65°C molto sporche (da 2 risciacqui con acqua fredda...
  • Seite 9 Per evitare la Per evitare la formazione di ruggine, formazione di ruggine, carica il sale prima di carica il sale prima di iniziare un ciclo di iniziare un ciclo di lavaggio. lavaggio. Durezza dell’acqua Consumo Posizione sale Autonomia °dH °fH mmol/l selettore (grammi/-...
  • Seite 10 Se la presa di corrente alla quale colleghi la macchina non corrisponde alla spina, sostituiscila Lo speciale gomito in con una spina adatta; plastica deve essere non impiegare fissato saldamente al adattatori o muro per evitare che deviatori, potrebbero il tubo di scarico si provocare muova e versi riscaldamenti o...
  • Seite 11 Non ricorrere mai a tecnici non autorizzati e rifiuta sempre l’installazione di pezzi di ricambio non originali LAVASTOVIGLIE ARISTON - Istruzioni per l’installazione e l’uso...
  • Seite 12 La tua lavastoviglie non è un tritarifiuti! Non preoccuparti di rimuovere ogni minimo residuo di cibo dalle stoviglie, ma elimina ossa, bucce e altri eventuali avanzi prima di riporle nei cestelli. Vuota bicchieri e coppe dei liquidi rimasti. LAVASTOVIGLIE ARISTON- Istruzioni per l’installazione e l’uso...
  • Seite 13 specializzata o r i g i n a l i g a r a n t i t i LAVASTOVIGLIE ARISTON - Istruzioni per l’installazione e l’uso...
  • Seite 14 ARISTON DISHWASHER - Instructions for installation and use...
  • Seite 15: Technical Characteristics

    Press this button to turn the appliance on. Indicates that the appliance is turned on Use this handle to open the dishwasher door. Use this knob to select a wash cycle. Press this button for greater drying. pre-wash, wash, rinses, drying. This dishwasher conforms to the following European...
  • Seite 16 upper rack lower rack Fig.F Open the rail stop flaps and pull the rack out completely. Now place it in high or low position, then slide it along the guide rails until the front wheels also go in. Now close the rail stop flaps. Follow the sequence of actions illustrated in figure "F".
  • Seite 17 If opening the door soon after the end of the programme,or Make sure the wash during it, stand away cycle has ended from the Dishwasher, before removing the to avoid possible dishes! injury from hot You can cancel the steam. wash cycle in progress, if it has only just started.
  • Seite 18 • Use the right amount of detergent: if you use too much, you will not get cleaner dishes, but just more environmental pollution. 5 gr. 25 gr • Keep your dishwasher detergent and rinse aid in a cool, dry place and away from children.
  • Seite 19 Select the right wash cycle for your dishes. Selecting the most Dishwasher washing guarantees your dishes will be cleaned in a hygienic suitable wash cycle for setting for safer, cleaner results. the load ensures clean dishes and a more Salt, rinse aid, the right amount of detergent and the correct wash cycle: this is convenient use of the formula to get the best results and to keep your dishwasher in shape water and electricity.
  • Seite 20 To prevent rust from forming, load the salt just before beginning a wash cycle. Water Hardness Salt Autono- consu- Clarke Selector °fH mmol/l mption degrees position (cycles\2- (grams/- cycle) 0 - 14 0 - 17 0 -1,7 14 - 36 18 - 44 1,8 - 4,4 "-"...
  • Seite 21 If the power socket to which the appliance is connected is not compatible with the The special plastic plug, replace it with elbow should be a suitable plug rather fastened firmly onto than using adapters the wall to prevent or multiple plugs as the drain hose from these could cause moving and allowing...
  • Seite 22 Never call upon the services of unauthorised technicians and always refuse spare parts that are not originals. ARISTON DISHWASHER - Instructions for installation and use...
  • Seite 23 Once in a while, once a month, spend a little time filter assembly sprayer arms. Respecting these few rules ensures you will always have a reliable work companion by your side. Your dishwasher is not a waste disintegrator! Do not worry about removing every single bit of food residue from your dishes, but do get rid of bones, peel and rind and any other left-overs before placing them in the racks.
  • Seite 24 ARISTON DISHWASHER - Instructions for installation and use...
  • Seite 25 LAVE-VAISSELLE ARISTON - Mode d'installation et d'emploi...
  • Seite 26 Caractéristiques thecniques Largeur cm. 59,5 Profondeur cm. 57 Hauteur cm. 82 Capacité 12 couverts standard Pression eau alimentation 30 KPa÷ 1MPa (0,3 ÷10 bar) Tension d'alimentation Voir plaquette caractéristiques Puissance totale absorbée Voir plaquette caractéristiques Fusible Voir plaquette caractéristiques LAVE-VAISSELLE ARISTON - Mode d'installation et d'emploi...
  • Seite 27 panier inférieur panier supérieur Ouvrez les ailettes d'arrêt des rails et sortez le panier. Placez-le maintenant dans la position désirée, plus haute ou plus basse, faites-le ensuite glisser le long des glissières jusqu'à ce que les roulettes avant entrent elles aussi. Refermez les ailettes pour bloquer le tout.
  • Seite 28 LAVE-VAISSELLE ARISTON - Mode d'installation et d'emploi...
  • Seite 29 5 gr. 25 gr Vous avez six positions au choix. Normalement il est réglé sur 4. LAVE-VAISSELLE ARISTON - Mode d'installation et d'emploi...
  • Seite 30 Prélavage à l'eau chaude 40°C Vaisselle et casseroles très Lavage prolongé à 65°C sales (déconseillé pour la 2 rinçages à l'eau froide vaisselle fragile) Rinçage chaud à 65°C Séchage Prélavage à l'eau froide Cycle pour vaisselle et Lavage bref à 50° casseroles normalement sales.
  • Seite 31 Durété de l'eau Consom- Autono- Position mation sel °dH °fH mmol/l sélécteur (grammes- (cycles/ /cycle) 2kg.) 0 ¸ 10 0 ¸ 17 0 ¸ 1,7 10¸ 25 18 ¸ 44 1,8 ¸ 4,4 25 ¸ 50 45 ¸ 89 4,5 ¸ 8,9 >...
  • Seite 32 LAVE-VAISSELLE ARISTON - Mode d'installation et d'emploi...
  • Seite 33 LAVE-VAISSELLE ARISTON - Mode d'installation et d'emploi...
  • Seite 34 LAVE-VAISSELLE ARISTON - Mode d'installation et d'emploi...
  • Seite 35 GESCHIRRSPÜLER ARISTON - Bedienungsanleitungen...
  • Seite 36 Drücken Sie diese Taste, um das Gerät einzuschalten. Diese Taste zeigt an, dass das Gerät eingeschaltet ist. Hiermit können Sie die Tür Ihres Geschirrspülers öffnen. Mit diesem Knopf können Sie Ihr Programm auswählen. Vorspülen, Reinigen, Klarspülen, Trocknen. Drücken Sie diesen, wird Ihr Geschirr ganz besonders gut getrocknet.
  • Seite 37 Beschickungsbeispiele unterer Geschirrkorb oberer Geschirrkorb Abb.F Ziehen Sie dazu die Griffe, die den Korb an den Schienen blockieren, nach außen und ziehen Sie den Korb aus. Nun können Sie ihn in der Höhe verstellen. Daraufhin lassen Sie ihn so weit an den Schienen entlang gleiten, bis auch die vorderen Räder einrasten.
  • Seite 38 Vorsicht: Beim Öffnen der Türe während des Spülvorgangs oder unmittelbar nach Ein schon laufendes Stellen Sie sicher, Beendigung des Programm kann nur dass das Programm Spülprogramms tritt dann gelöscht heißer Wasserdampf auch abgelaufen ist, werden, wenn es bevor Sie das aus.
  • Seite 39 • Verwenden Sie die richtige Menge an Spülmittel: eine zu große Dosis sorgt nicht für saubereres Geschirr, sondern für eine stärkere 5 gr. 25 gr Umweltbelastung. • Bewahren Sie das Spülmittel und den Klarspüler an einem trockenen Raum und außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
  • Seite 40 Wählen Sie das richtige Programm für Ihr Geschirr aus. Wenn Sie das passende Programm für das Geschirr auswählen, mit dem Sie Ihren Spülen im Geschirrspüler garantiert höchste Hygienesicherheit Geschirrspüler gefüllt haben, und Sauberkeit. sind Ihnen ein sauberes Geschirr und ein wirtschaftlicher Wasser- und Stromverbrauch gewährleistet.
  • Seite 41 Füllen Sie das Salz immer direkt vor dem Spülen nach; dadurch vermeiden Sie jegliche Rostbildung. Wasserhärte Salzverbra- Reichweite Positions- uch(gram- °dH °fH mmol/l (Spulgange- wähler m/spülgan- /2kg) 0 ¸ 10 0 ¸ 17 0 ¸ 1,7 10¸ 25 18 ¸ 44 1,8 ¸...
  • Seite 42 Falls die Steckdose, an die Sie das Gerät anschließen, über ein anderes Anschlussmodell Der Kunststoffbügel muss verfügt, tauschen Sie so an einer Mauer den Stecker aus; angebracht werden, dass verwenden Sie keine er sich nicht bewegen Adapter oder kann, um zu vermeiden, Zwischenstecker, denn dass der Ablaufschlauch diese können sich...
  • Seite 43 Wenden Sie sich ausschließlich an autorisierte Fachkräfte und verlangen Sie den Einsatz von Original- Ersatzteilen. GESCHIRRSPÜLER ARISTON - Bedienungsanleitungen...
  • Seite 44 Wenn Sie einige Grundregeln einhalten, ist Ihnen stets eine verlässliche Haushaltshilfe sicher. Ihr Geschirrspüler ist kein Müllschredder! Es ist nicht nötig, jede Kleinigkeit von Ihrem Geschirr zu entfernen, doch müssen Sie es von Knochen, Obstschalen und anderen Essensresten befreien, bevor Sie es in den Korb geben. Entleeren Sie auch Gläser und Becher von Getränkerückständen.
  • Seite 45 Spezialisierter O r i g i n a l Garantiertes GESCHIRRSPÜLER ARISTON - Bedienungsanleitungen...
  • Seite 46 ARISTON VAATWASSER - Instructies voor installeren en gebruik...
  • Seite 47 Druk op deze knop voor het inschakelen van de machine geeft aan dat de machine is ingeschakeld. Hiermee wordt de vaatwasser geopend. Deze dient voor het kiezen van een programma. voorwassen, wassen, spoelen, drogen. Gebruik deze knop voor een drogere vaat. Technische eigenschappen Deze vaatwasser voldoet aan de volgende EEG...
  • Seite 48 Voorbeelden van ladingen onderkorf bovenkorf Afb.F U kunt de hoogte van de bovenkorf regelen voor het gemakkelijker plaatsen van uw vaatwerk. Draai de vleugelschroefjes die de gleuf vastzetten los en schuif de korf naar voren. Plaats hem nu hoger of lager, schuif hem naar achteren in de gleuven totdat ook de voorste wieltjes erin zitten.
  • Seite 49 Een reeds begonnen programma kan alleen veranderd worden als het zojuist begonnen is. Waarschuwing: Als u de deur van de vaatwasser open doet terwijl het Wees er zeker van programma bezig is dat het programma is of net geëindigd afgelopen voordat u moet u oppassen het vaatwerk voor de hete stoom...
  • Seite 50 • Doseer de juiste hoeveelheid afwasmiddel: als u teveel gebruikt wordt het vaatwerk niet schoner, maar het milieu lijdt eronder. 5 gr. 25 gr • Bewaar afwas- en glansmiddel op een droge plaats en uit het bereik van kinderen. Het regelen van de hoeveelheid glansmiddel verbetert het drogen.
  • Seite 51 Kies het juiste programma voor uw vaatwerk Het kiezen van het Met het wassen in een vaatwasser is hygiëne en veilig juiste programma voor schoonwassen gegarandeerd. uw lading garandeert schoon vaatwerk en energiebesparing. Voorwassen met water 40°C Erg vuil vaatwerk en Lange was 65°C.
  • Seite 52 Vul het zout bij voordat u een afwascycle begint om roestvorming te vermijden. Hardheid van het water. Zout-ge- Autono- Keuze bruik. °dH °fH mmol/l positie. (gram./- (cycles\2- ciclo) 0 ¸ 10 0 ¸ 17 0 ¸ 1,7 10¸ 25 18 ¸ 44 1,8 ¸...
  • Seite 53 Als de stekker niet in het stopcontact past moet deze vervangen worden met een die De speciale plastic wel past; gebruik elleboog moet aan de geen adaptors of muur worden dubbelstekkers vastgemaakt om te aangezien die voorkomen dat de verhitting of afvoerbuis beweegt en schroeien kunnen water knoeit buiten de...
  • Seite 54 Wendt u zich altijd tot een erkende installateur en eis altijd alleen originele onderdelen. ARISTON VAATWASSER - Instructies voor installeren en gebruik...
  • Seite 55 Besteed regelmatig, eens per maand, wat aandacht filters sproeiarmen. Door u aan enkele vaste regels te houden garandeert u dat de machine betrouwbaar functioneert. Uw vaatwasser is geen vuilnisbak Het is niet strikt nodig ieder kleinste restje voedsel af te spoelen, maar verwijder wel botten, schillen en andere eventuele resten.
  • Seite 56 ARISTON VAATWASSER - Instructies voor installeren en gebruik...
  • Seite 57 LAVAVAJILLA ARISTON - Instrucciones para la instalación y el uso...
  • Seite 58 Presione este botón para encender la máquina Le indica que la máquina está encendida Sirve para abrir la puerta del lavavajilla. Sirve para seleccionar un programa. prelavado, lavado, aclarado, secado. Presiónelo para obtener un mayor secado Este lavavajilla es conforme a las siguientes Características técnicas Directivas de la Comunidad:...
  • Seite 59 Ejemplos de carga cesto inferior cesto superior Fig.F Abra las aletas de bloqueo del carril y extraiga el cesto. Colóquelo ahora en posición alta o baja, luego hágalo deslizar a lo largo de las guías hasta hacer entrar también las ruedas delanteras. Ahora cierre las aletas para el bloqueo.
  • Seite 60 Puede anular un programa en curso sólo si el mismo ha apenas comenzado Advertencia: Cuando abra la puerta del lavavajilla, si el ciclo de lavado recién ha terminado o aún no lo ha hecho, tenga cuidado con el ¡Antes de extraer la vapor caliente que vajilla, verifique que sale, ¡se podría...
  • Seite 61 • Dosifique la cantidad justa de detergente: si se excede no obtendrá vajilla más limpia, sólo una mayor contaminación ambiental. • Mantenga el 5 gr. 25 gr detergente y el abrillantador en lugares secos, lejos del alcance de los niños. La regulación de la cantidad de abrillantador usado...
  • Seite 62 Elija el programa adecuado para su vajilla. Elegir el programa más adecuado para la carga que ha efectuado, le Lavando en lavavajilla tendrá la garantía de un ambiente asegura obtener una vajilla higiénico y de una limpieza más segura. limpia y un uso más conveniente de agua y energía eléctrica.
  • Seite 63 Para evitar la formación de herrumbre, cargue la sal antes de comenzar un ciclo de lavado. Dureza del agua Consumo Autono- Posición °dH °fH mmol/l selector (gramas- (ciclos\- /ciclo) 2kg) 0 ¸ 10 0 ¸ 17 0 ¸ 1,7 10¸ 25 18 ¸...
  • Seite 64 Si la toma de corriente a la cual conecta la máquina no es la adecuada para el enchufe, El codo de plástico sustitúyalo con uno especial se debe fijar adecuado; no utilice firmemente a la adaptadores o pared para evitar desviaciones, podrían que el tubo de provocar...
  • Seite 65 No recurra nunca a técnicos no autorizados y rechace siempre la instalación de repuestos que no sean originales LAVAVAJILLA ARISTON - Instrucciones para la instalación y el uso...
  • Seite 66 Aproximadamente una vez al mes, dedique un poco de atención al grupo filtrante y a los brazos rociadores Si Ud. respeta algunas reglas, tendrá la certeza de disponer siempre de una compañera de trabajo confiable. Su lavavajilla no es un triturador de basuras! No se preocupe por eliminar residuos de comida de la vajilla, pero sí...
  • Seite 67 especializada o r i g i n a l e s garantizados LAVAVAJILLA ARISTON - Instrucciones para la instalación y el uso...
  • Seite 68 MÁQUINA DE LAVAR LOUÇA ARISTON - Instruções para a instalação e a utilização...
  • Seite 69 Carregue neste botão para ligar a máquina. A avisar que a máquina está ligada Serve para abrir a porta da máquina de lavar louça. Serve para seleccionar um programa. pré lavagem, lavagem, enxaguada, enxugada. Carregue nele para obter uma maior enxugada.
  • Seite 70 Exemplos de carregamentos cesto inferior cesto superior Fig.F Abra as linguetas que prendem o cesto no carril. Regule na posição alta ou baixa e, em seguida, deslize-a nos carris até entrarem também as rodinhas dianteiras. Em seguida feche novamente as linguetas para prendê-la.
  • Seite 71 É possível modificar o programa em curso somente se tiver começado a pouco. Advertências: Quando abrir a porta da máquina de lavar louça, se houver um ciclo de lavagem em curso ou recém terminado, tome cuidado com o vapor quente que sairá, Assegure-se que o pode causar programa tenha...
  • Seite 72 • Doseie a quantidade certa de detergente: se ultrapassá-la não obterá louça mais limpa, mas somente maior poluição ambiental. • Guarde o detergente e o aditivo para brilho 5 gr. 25 gr em um lugar enxuto, fora do alcance das crianças.
  • Seite 73 Escolha o programa apropriado para cada lavagem. Se escolher o programa mais adequado para a Com a lavagem na máquina de lavar louça, terá a garantia de um ambiente lavagem, obterá com higiénico e de uma limpeza mais segura. certeza peças lavadas melhor e uma utilização mais conveniente de água e energia eléctrica.
  • Seite 74 Para evitar a formação de ferrugem, deite sal imediatamente antes de iniciar um ciclo de lavagem. Dureza da água Consumo Auto- Posição nomia °dH °fH mmol/l selector (gramas- (ciclos- /ciclo) \2kg) 0 ¸ 10 0 ¸ 17 0 ¸ 1,7 10¸...
  • Seite 75 Se a tomada de corrente eléctrica à qual for ligar a máquina não O cotovelo especial de corresponder à ficha, matéria plástica deve troque-a por outra ser preso firmemente ficha adequada; não na parede para evitar empregue que a mangueira de adaptadores nem escoamento mova-se e desviadores, poderão...
  • Seite 76 Nunca recorra a técnicos não autorizados e recuse sempre a instalação de peças de reposição não originais. MÁQUINA DE LAVAR LOUÇA ARISTON - Instruções para a instalação e a utilização...
  • Seite 77 De vez em quando, uma vez por mês, dedique um pouco de atenção ao conjunto de filtros e aos braços distribuidores. Respeite umas poucas regras para assegurar-se ter sempre uma companheira de trabalho em que pode confiar. Esta máquina de lavar louça não é um moedor de lixo! Não se preocupe de tirar até...
  • Seite 78 MÁQUINA DE LAVAR LOUÇA ARISTON - Instruções para a instalação e a utilização...
  • Seite 80 Merloni Elettrodomestici Viale Aristide Merloni 47 - 60044 Fabriano (Italy) Tel +39 0732 6611 Fax +39 0732 662501 www.merloni.com...