Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

GranFondo
Assembly Instructions
Instrucciones de montaje
Instructions d'assemblage
Istruzioni di montaggio
Montageanleitung
Instructies voor montage
Double Strap -
872U Only
x2
x2
x4
x2
ISO 15263-4:2006 and
XP R18-904-4:2008 by
TUV Italia Laboratory
2 Bike
2 Bicicletas
2 vélos
2 biciclette
2 Fahrräder
2 Fietsen
x1
x1
x2
Tested according to
1.800.783.7257
http://www.saris.com/en/vehicle-racks.html
MAX=
35lbs/16kg
MAX=
x4
70lbs/32kg
x2
15lbs/7kg
x6
x1
View our installation video at
VIDEO
http://www.saris.com/en/instructional-videos-1.html
#872
Fit
Guide

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Saris GranFondo

  • Seite 1 GranFondo Assembly Instructions 2 Bike Instrucciones de montaje 2 Bicicletas Instructions d’assemblage 2 vélos Istruzioni di montaggio 2 biciclette Montageanleitung 2 Fahrräder Instructies voor montage 2 Fietsen #872 Guide 1.800.783.7257 http://www.saris.com/en/vehicle-racks.html MAX= 35lbs/16kg Double Strap - 872U Only MAX= 70lbs/32kg...
  • Seite 2: Vor Der Installation

    (www.saris.com). foot pads are free of any debris that could scratch vehicle’s finish. Asegúrese de consultar la Guía de adaptación de Saris antes de instalar el NOTA: Antes de instalar el portabicicletas, limpie todas las superficies del vehículo que puedan entrar en contacto con el portabicicletas o sus portabicicletas sobre el vehículo(www.saris.com).
  • Seite 3 1.2: Align assembled WHEEL HOLDER and slide onto one end of UPPER 1.2: ATTACH WHEEL HOLDERS CROSSBAR. 1.2: CONEXIÓN DE LOS SOPORTES PARA RUEDAS 1.2: ARRIMEZ LES PORTE-ROUES 1.2: Alinee el SOPORTE PARA RUEDAS montado e insértelo en un 1.2: FISSARE I SUPPORTI PORTARUOTA extremo de la BARRA SUPERIOR.
  • Seite 4 1.4: Separate the LARGE WHEEL HOLDER and the MEDIUM WHEEL 1.4: ATTACH WHEEL HOLDERS HOLDER to create a small gap. 1.4: CONEXIÓN DE LOS SOPORTES PARA RUEDAS 1.4: ARRIMEZ LES PORTE-ROUES 1.4: FISSARE I SUPPORTI PORTARUOTA 1.4: Separar el SOPORTE PARA RUEDAS GRANDE y el SOPORTE PARA 1.4: RADHALTER MONTIEREN RUEDAS MEDIANO dejando un pequeño espacio.
  • Seite 5 1.6: Secure with NUTS and tighten BOLTS with 4mm wrench. 1.6: SECURE WITH NUTS 1.6: FIJACIÓN CON TUERCAS 1.6: Asegure con TUERCAS y apriete los PERNOS con la llave de 4 mm. 1.6: SECURISEZ L’ENSEMBLE A L’AIDE D’ECROUS 1.6: FISSARE CON I DADI 1.6: MIT MUTTERN BEFESTIGEN 1.6: Sécurisez l’ensemble à...
  • Seite 6 2.2: Insert one of the SMALL BOLTS through the sleeve and leg, 2.2: INSERT SMALL BOLTS securing with a NUT. 2.2: INSERCIÓN DE PERNOS PEQUEÑOS 2.3: Use the 4mm ALLEN KEY and a 10 mm or adjustable wrench to 2.2: INSEREZ LES PETITS BOULONS tighten the BOLT.
  • Seite 7 2.4: Unscrew and remove the YELLOW KNOB from both LOWER FEET. 2.4: UNSCREW AND REMOVE THE YELLOW KNOB FROM BOTH LOWER FEET. 2.4: DESENROSQUE Y EXTRAIGA EL POMO AMARILLO DE AMBOS PIES DE APOYO INFERIORES. 2.4: Desenrosque y extraiga el POMO AMARILLO de ambos PIES DE 2.4: DÉVISSEZ ET ÔTEZ LA MOLETTE JAUNE DES DEUX PIEDS INFERIEURS.
  • Seite 8: Prima Dell'installazione

    3: ATTACH WHEEL STRAPS PRIMA DELL'INSTALLAZIONE ATTENZIONE 3: MONTAJE DE LAS CORREAS PARA RUEDAS 3: ARRIMEZ LES SANGLES DE ROUE 3.1: Rotate the LARGE WHEEL HOLDER up by depressing the yellow lever. 3.2: Insert the end of the WHEEL STRAP through the slot on wheel holders with 3: FISSARE LE CINGHIE FERMA RUOTA tabs pointing away from wheel holders.
  • Seite 9 Bevestig de BOVENSTE OPHANGRIEMEN zodat de fietsdrager juist komt te hangen. Bevestig de haken nooit aan glas, niet-ondersteunde plastic of dakdragers. Op onze website (www.saris.com) kan u controleren welke fietsdrager op welk type voertuig past en of u specifieke instructi- er–ichtlijnen in acht moet nemen.
  • Seite 10 4.3: Attach the 2 hooks marked LOWER to the lower trunk lip. Make sure straps 4.3: ATTACH LOWER HOOKS are parralle to the legs. Some vehicles have a plastic lip or plastic trim at the 4.3: CONEXIÓN DE LOS GANCHOS INFERIORES trunk lip.
  • Seite 11 5.1: LOAD BIKES: ADJUST WHEEL HOLDER 5.1: CARGA DE BICICLETAS: AJUSTE DEL SOPORTE PARA RUEDAS 5.1: CHARGEZ LES VELOS : AJUSTEZ LE PORTE-ROUE 5.1: For standard road bikes, set the YELLOW LEVER on the Wheel Holder 5.1: CARICARE LE BICICLETTE: REGOLARE IL SUPPORTO PORTARUOTA Assembly to STANDARD.
  • Seite 12 6.1: SECURE WHEEL STRAPS 6.1: FIJACIÓN DE LAS CORREAS PARA RUEDAS 6.1: SECURISEZ LES SANGLES DE ROUE 6.1: Secure WHEEL STRAPS on front and rear wheels by pulling the 6.1: FISSARE LE CINGHIE FERMA RUOTA WHEEL STRAP through the hole in the LARGE WHEEL HOLDER and 6.1: RADGURTE BEFESTIGEN squeezing the buttons on the straps ends.
  • Seite 13 Depress hinge plate on BUCKLE to rethread straps. NOTE: Make sure to IF YOU NEED TO RETHREAD STRAPS attach them to the proper BUCKLE (see label on hook) SI NECESITA VOLVER A ENSARTAR LAS CORREAS SI VOUS DEVEZ REPASSER LES SANGLES Pulse la charnela de la HEBILLA para volver a ensartar las correas.
  • Seite 14 • This carrier is not recommended for off-road use or for use at speed exceeding 65 mph may not apply to you. At its option, Saris will repair or replace, or refund the purchase price of, (105 km/h).
  • Seite 15 Mise en garde et avis de non-responsabilité : guide est disponible chez tous les revendeurs Saris). Si votre véhicule n'est pas dans la liste ou si Ce porte-vélo a été conçu pour le transport de vélos sur des véhicules spécifiques. Avant de l'installer, vous avez des questions, veuillez contacter notre service après-vente au 800-783-7257 ou...
  • Seite 16 U moet uw rijtechniek aanpassen aan dit andere gedrag zal elk product van Saris dat defect is of bij een normaal gebruik en een normaal onderhoud niet aan en snelheid minderen, vooral in de bochten. U moet ook rekening houden met langere de voorwaarden van deze garantie voldoet, naar eigen keuze repareren of vervangen, of de remafstanden.