Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Solarstrom Komplettpaket
Électricité solaire paquet complet |
Energia elettrica solare pacchetto completo |
Garnitura solarnih panelov z opremo
ID: #05007
Bedienungsanleitung
Mode d' e mploi
Istruzioni per l'uso
Navodila za uporabo
Deutsch ........06
Français ........ 53
Italiano .........99
Slovensko ....145

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Workzone 3-01-001260

  • Seite 1 Bedienungsanleitung Mode d’ e mploi Istruzioni per l’uso Navodila za uporabo Solarstrom Komplettpaket Électricité solaire paquet complet | Energia elettrica solare pacchetto completo | Garnitura solarnih panelov z opremo Deutsch ..06 Français ..53 Italiano ..99 Slovensko ..145 ID: #05007...
  • Seite 2: Mit Qr-Codes Schnell Und Einfach Ans Ziel

    Mit QR-Codes schnell und einfach ans Ziel Egal, ob Sie Produktinformationen, Ersatzteile oder Zubehör benötigen, Angaben über Herstellergarantien oder Servicestellen suchen oder sich bequem eine Video-Anleitung anschauen möchten, mit unseren QR-Codes gelangen Sie kinderleicht ans Ziel. Was sind QR-Codes? QR-Codes (QR = Quick Response) sind grafische Codes, die mithilfe einer Smartphone-Kamera gelesen werden und beispielsweise einen Link zu einer Internetseite oder Kontaktdaten enthalten.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Übersicht ................4 Verwendung ................5 Lieferumfang/Geräteteile ...........6 Allgemeines ................. 7 Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren ....7 Zeichenerklärung ..............7 Sicherheit ................8 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ........8 Sicherheitshinweise für das Solarset ........8 Sicherheitshinweise für den Batterieschutz ......10 Sicherheitshinweise für den Solarladeregler ....10 Sicherheitshinweise für den Spannungswandler .... 12 Sicherheitshinweise für die Batterie ........
  • Seite 5: Verwendung

    12 11 34 14 33 24...
  • Seite 6: Lieferumfang/Geräteteile

    Lieferumfang/Geräteteile Solarmodul, 2× Klemmanschluss für Solarmodul Wandleiste, 4× Wahltaste Modulleiste, rechts, 2× Batterie Modulleiste, links, 2× Griffband Leistenstütze, rechts, 2× Spannungswandler Leistenstütze, links, 2× Steckdose Mutter, M4, 8× Ein-/Ausschalter Schraube, 4 × 10 mm, 8× USB-Anschluss Mutter, M6, 8× Batterieschutz Schraube, 6 ×...
  • Seite 7: Allgemeines

    Allgemeines Allgemeines Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Solarstrom Komplett­ paket (im Folgenden nur „Solarset“ genannt). Sie enthält wichtige Informationen zur Inbetriebnahme und Handhabung. Lesen Sie die Bedienungsanleitung, insbesondere die Sicherheits­ hinweise, sorgfältig durch, bevor Sie das Solarset einsetzen. Die Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung kann zu schweren Verletzungen oder zu Schäden am Solarset führen.
  • Seite 8: Sicherheit

    Sicherheit Sicherheit Bestimmungsgemäßer Gebrauch Das Solarset ist ausschließlich zur Erzeugung von Solarstrom konzipiert. Die mit­ gelieferten Komponenten des Solarsets dürfen nur in Kombination miteinander, und nicht mit anderen Geräten, verwendet werden. Das Solarset ist ausschließlich für den Privatgebrauch bestimmt und nicht für den gewerblichen Bereich geeignet. Verwenden Sie das Solarset nur wie in dieser Bedienungsanleitung beschrieben.
  • Seite 9 Sicherheit − Wenn aus den vorgelegten Beschreibungen für den privaten Nutzer nicht eindeutig hervorgeht, welche Kennwerte für ein Gerät gelten bzw. welche Vorschriften eingehalten werden müssen, konsultieren Sie eine qualifizierte Fachkraft. − Beachten Sie vor der Montage alle baurechtlichen Verordnungen. −...
  • Seite 10: Sicherheitshinweise Für Den Batterieschutz

    Sicherheit − Lassen Sie Kinder nicht mit der Verpackungsfolie spielen. Kinder können sich beim Spielen darin verfangen und ersticken. Sicherheitshinweise für den Batterieschutz − Montieren Sie den Batterieschutz nur im Innenbereich. − Betreiben Sie den Batterieschutz nur in einem gut belüfteten Raum, geschützt gegen Regen, Feuchtigkeit, Staub und aggres­...
  • Seite 11 Sicherheit − Erkundigen Sie sich vor der Montage im Ausland über Vorschriften und Schutzmaßnahmen bei den entsprechenden Behörden. − Beginnen Sie die Installation erst, wenn Sie sicher sind, dass Sie die Bedienungsanleitung technisch verstanden haben und führen Sie die Arbeiten nur in der Reihenfolge aus, die diese Bedienungsanleitung vorgibt.
  • Seite 12: Sicherheitshinweise Für Den Spannungswandler

    Sicherheit Sicherheitshinweise für den Spannungswandler − Verwenden Sie den Spannungswandler nur im Innenbereich. − Verwenden Sie den Spannungswandler nicht in staubiger Umgebung, in der Nähe von Lösungsmitteln, anderen feuer­ gefährlichen Dämpfen oder offenem Feuer. − Sorgen Sie für eine ausreichende Belüftung am Einsatzort. −...
  • Seite 13: Sicherheitshinweise Für Die Batterie

    Sicherheit − Schließen Sie den Spannungswandler auf einem nichtbrenn­ baren Untergrund und außerhalb der Reichweite von ent­ zündlichen Materialien an. Es kann beim Anschluss zu Funken­ bildung kommen. − Verlängern Sie keine Anschlusskabel. − Lagern Sie keine Gegenstände in der Nähe des Spannungs­ wandlers, die sich stark erwärmen.
  • Seite 14: Sicherheitshinweise Für Die Solarmodule

    Sicherheit − Stellen Sie sicher, dass alles Steck­ und/oder Schraub­ verschlüsse fest sitzen, wobei die Anzugsmomente von 8 Nm bei M5­ und M6­Schrauben sowie 10 Nm bei M8­Schrauben eingehalten werden sollten. − Stellen Sie sicher, dass das Batteriegehäuse trocken und staubfrei ist.
  • Seite 15 Sicherheit − Schließen Sie keine blanken Kabelenden an die Solarmodule an. − Trennen Sie die Solarmodule, Spannungswandler und Steck­ verbinder niemals, während sie unter Stromspannung stehen. − Bei unsachgemäßer Installation kann es im Brandfall zu einer Gefährdung kommen. Die Solarmodule sind in die Brandver­ haltensklasse E (normal entflammbar) eingestuft.
  • Seite 16: Sicherheitshinweise Für Die Kabel

    Montage − Bekleben oder bemalen Sie die Rückseite der Solarmodule nicht und bearbeiten Sie sie nicht mit spitzen Gegenständen. − Bauen Sie die Solarmodule nicht auseinander. − Tragen Sie die Solarmodule mit beiden Händen und fassen Sie sie nicht an der Anschlussdose oder nur am Rahmenteil an. −...
  • Seite 17: Halterung Und Solarmodule Montieren

    Montage Halterung und Solarmodule montieren 1. Beginnen Sie mit der linken Halterung (siehe Abb. B). 2. Befestigen Sie die linke Modulleiste an der Wandleiste mit der Schraube und der Mutter 3. Befestigen Sie die linke Leistenstütze an der Wandleiste mit der Schraube und der Mutter.
  • Seite 18: Inbetriebnahme Des Solarsets - Anschlussreihenfolge

    Inbetriebnahme des Solarsets ­ Anschlussreihenfolge Inbetriebnahme des Solarsets - Anschlussreihenfolge WARNUNG! Stromschlaggefahr! Durch gleichzeitiges Berühren beider Batteriepole kann ein lebens­ gefährlicher Lichtbogen entstehen. − Berühren Sie nicht gleichzeitig beide Batteriepole. HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Unsachgemäßer Anschluss und Verwendung des Solarladereglers kann zu Beschädigungen der Komponenten führen. −...
  • Seite 19 Inbetriebnahme des Solarsets ­ Anschlussreihenfolge Anschlussreihenfolge Sie können die Batterie mit dem Griffband verbinden, um sie einfacher an den gewünschten Aufstellort zu tragen. Minuspole sind schwarz und Pluspole rot gekennzeichnet. 1. Stellen Sie sicher, dass der Spannungswandler ausgeschaltet ist. Das bedeutet, in der Position 0 steht.
  • Seite 20: Bedienung

    Bedienung Bedienung Batterieschutz bedienen Der Batterieschutz ermittelt automatisch die Systemspannung, nachdem Plus­ und Minuspol der Batterie verbunden wurden. Während des Ermittelns der Spannung blinken in der Anzeige eine Reihe von Symbolen. Die Werkseinstellungen des Batterieschutzes sind bereits korrekt eingestellt. Sie können den Batterieschutz ohne weitere Programmierung verwenden.
  • Seite 21: Fernsteuerungsschalter Anschließen

    Bedienung Programmierungstabelle Abschalten wegen Unter- Neustart wegen Unter- Anzeige spannung 12 V / 24 V System spannung 12 V / 24 V System 10,5 V / 21 V 12 V / 24 V 10 V / 20 V 11,5 V / 23 V 9,5 V / 19 V 11,5 V / 23 V 11,25 V / 22,5 V...
  • Seite 22: Fehlermeldungen

    Bedienung Alarm­Modus (vorausgesetzt es ist ein akustischer Alarm oder eine LED am Alarm­Ausgang angeschlossen): • Im Falle einer auftretenden Unterspannung schaltet sich nach 12 Sekunden ein anhaltender Alarm ein. Nach 90 Sekunden schaltet der Batterieschutz die Last ab und der Alarm hört auf. Wiederanschlussverzögerung: 30 Sekunden. •...
  • Seite 23: Notausfunktion Des Batterieschutzes Nutzen

    Bedienung Notausfunktion des Batterieschutzes nutzen WARNUNG! Stromschlaggefahr! Nach der Aktivierung der Notausfunktion kann sich noch Restspan­ nung auf den Kabeln befinden, die zum Stromschlag führen kann. − Warten Sie nach der Aktivierung der Notausfunktion mindes­ tens 30 Minuten, bevor Sie Arbeiten am Solarset vornehmen. Wenn das Solarset eine Fehlfunktion aufweist, können Sie die Notausfunktion aktivieren.
  • Seite 24: Laderegelung

    Bedienung Sollte einer der Parameter nicht erfasst werden können, da z. B. ein Verbraucher oder eine Ladequelle direkt an die Batterie angeschlossen ist, wird die SOC­Berechnung verfälscht. Laderegelung Der Solarladeregler führt eine Konstantspannungsladung der Batterie durch. Bis zum Erreichen der Ladeendspannung wird der gesamte durch die Ladequelle zur Verfügung stehende Strom zur Ladung der Batterie verwendet.
  • Seite 25 Bedienung Morgenlichtfunktion Bei dieser Funktion kann ein Einschaltpunkt des Lastausgangs bei Nacht/Dunkelheit vor Erkennung des Tags definiert werden. Es soll also ein Verbraucher einige Stunden vor der Morgendämmerung betrieben werden. Außerhalb dieses Zeitbereichs bleibt der Lastausgang deaktiviert. Der Solarladeregler erkennt Tag (=Sonnensymbol), wenn die Modulspannung größer als die Batteriespannung ist und eine Ladung der Batterie erfolgen kann.
  • Seite 26 Bedienung Anzeigefenster Das Display des Solarladereglers stellt eine Vielzahl von Systemdaten durch Symbole und Ziffern dar. Die Anzeigefenster enthalten verschiedene Systeminformationen. Symbolerklärung auf dem Display: Stromrichtung Batterie Sonne: Laden/Tag Symbol für Last Mond: Nacht Symbol für Fehlermeldung Systemstatus (state of charge): Ladezustand Anzeige für Einheiten...
  • Seite 27 Bedienung Anzeigefenster Anzeige des Ladezustands, Tag­/Nacht­Status und Verbraucher Ein/Aus. In der Betriebsart „Spannungssteuerung“ wird statt dem SOC­Wert die Batteriespannung ange­ zeigt. In der Betriebsart „Spannungssteuerung mit Balkenanzeige“ wird die Batteriespannung alphanumerisch und in Balkenform angezeigt. Spannungsanzeige Anzeige der vom Solarladeregler gemessenen Batteriespannung (Standardanzeige).
  • Seite 28: Aufrufen Und Ändern Der Einstellungen

    Bedienung Ah-Zähler Entladung Anzeige der Summe der über den Lastausgang entladenen Ah seit Erstinstallation oder dem letzten Zurücksetzen. Werden beide Tasten 3 Sekunden lang gedrückt, wird der Zähler auf 0 zurückgesetzt. Beim Ab­ klemmen der Batterie bleibt der Wert erhalten. Nach Erreichen von 99,9 kAh springt der Zähler auf 0 Ah zurück.
  • Seite 29: Betriebsart Einstellen

    Bedienung − Um in das erste Einstellmenü (Betriebsart) zu gelangen, halten Sie die Wahltaste für mindestens 3 Sekunden gedrückt. − Um die anderen Einstellmenüs anzuwählen, drücken Sie die Wahltaste. − Um die Einstellungen zu ändern, drücken Sie die Bestätigungstaste. Die Anzeige beginnt zu blinken. −...
  • Seite 30: Abendlichtfunktion Einstellen

    Bedienung Abendlichtfunktion einstellen Diese Einstellung bietet drei Möglichkeiten in folgender Reihenfolge an: • OFF: Die Funktion ist deaktiviert (Standard). • Auswahl der Einschaltdauer der Last von 1–12 Stunden. • ON: Der Verbraucherausgang bleibt die ganze Nacht eingeschaltet. Morgenlichtfunktion einstellen Die Morgenlichtfunktion bietet folgende Einstellungen an: •...
  • Seite 31: Selbsttest Durchführen

    Bedienung Selbsttest durchführen Mit dem Selbsttest kann überprüft werden, ob der Solarladeregler voll funktions­ tüchtig ist. Gleichzeitig können mögliche Fehler lokalisiert werden. Der Selbsttest kann nur innerhalb von 5 Minuten nach dem Power­On Reset (Starten des Solarladereglers durch Anschließen einer Versorgung am Batterieanschluss) durchgeführt werden.
  • Seite 32: Fehlercodetabelle

    Bedienung Fehlercodetabelle Fehlercode Beschreibung Nach dem Anzeigen des Fehlercodes 000 werden alle LCD­Segmente ein­ und ausgeblendet. Der Solarladeregler ist in Ordnung. Defekt am Solarmoduleingang. Mögliche Gründe: • Solarmodul wurde vor dem Test nicht abgeklemmt. − Überprüfen Sie die Anschlüsse und wiederholen Sie den Test. •...
  • Seite 33 Bedienung Seriennummer abfragen Jeder Solarladeregler verfügt über eine Seriennummer, die über dieses Anzeige­ fenster abgefragt werden kann. 1. Drücken Sie die Bestätigungstaste Im Display blinkt die Anzeige „Sn“. 2. Um das Anzeigen der Seriennummer zu starten, drücken Sie die Wahltaste Die Ziffern der Seriennummer werden nacheinander angezeigt.
  • Seite 34: Fehlermeldung Bedeutung

    Bedienung • Übertemperaturschutz. Wird die Temperatur im Inneren des Solarladereglers zu hoch, wird zur Reduzierung der Verlustleistung der Lastausgang des Solarlade­ reglers abgeschaltet. • Überlastschutz Lastausgang. Wird der zulässige Laststrom überschritten, wird der Lastausgang abgeschaltet. • Überspannungsschutz. Ein Varistor am Moduleingang schützt vor Überspannung >47 V.
  • Seite 35 Bedienung Fehlermeldung Bedeutung Abhilfe Kurzschluss am externen − Prüfen Sie die Kontakte des Temperatursensor. 2­poligen Randsteckers und beseitigen Sie den Kurzschluss. − Prüfen Sie die Fühler. Übertemperatur. − Lassen Sie den Solarladeregler Aufgrund interner Über­ abkühlen. hitzung hat der Solar­ −...
  • Seite 36 Bedienung Fehlermeldung Bedeutung Abhilfe Zu hoher Modulstrom. − Reduzieren Sie den Ladestrom Der zulässige Eingangs­ bzw. die Modulleistung. strom des Solarladereglers wurde überschritten. Kurzschluss am − Beseitigen Sie den Kurzschluss. Lastausgang. − Klemmen Sie die Verbraucher ab und schließen Sie sie wieder Mondsymbol tagsüber be­...
  • Seite 37: Batterie Verwenden

    Bedienung Batterie verwenden Gel­Batterien sind wartungsfrei und bei Lieferung nicht immer vollständig geladen. Die Aufladung der Batterie kann über die Solarmodule erfolgen. Die Aufladung mit einem externen Ladegerät ist nicht notwendig. − Laden Sie die Batterie vor der Erstbenutzung komplett auf. Aufladen und Entladen HINWEIS! Beschädigungsgefahr!
  • Seite 38: Spannungswandler Bedienen

    Bedienung In der nachstehenden Tabelle ist die Lebensdauer der Batterie in Abhängigkeit der Umgebungstemperatur angezeigt. Durchschnittliche Lebensdauer der Gel-Batterie Temperatur 20 °C 12 Jahre 30 °C 6 Jahre 40 °C 3 Jahre In der nachstehenden Tabelle ist die Anzahl der Ladezyklen der Batterie in Abhängigkeit der Entladetiefe angezeigt.
  • Seite 39: Usb-Anschluss Des Spannungswandlers Nutzen

    Bedienung Die Leistungsangabe bei 230 V Geräten ist nur ein Durchschnittswert. Manche Geräte benötigen beim Einschalten ein Vielfaches dieser Leistung. Daher ist es möglich, dass ein solches Gerät mit dem Spannungswandler nicht betrieben werden kann, da der ein­ gebaute Überlastungsschutz den Spannungswandler automatisch abschaltet. Da die Wechselspannung vom Spannungswandler moduliert wird, wird bei Messung mit einem normalen Voltmeter eine um circa 20 V zu niedrige Spannung angezeigt.
  • Seite 40: Stecksicherung Wechseln

    Bedienung − Verwenden Sie für den Anschluss ein passendes USB­Kabel. − Einige Geräte (z. B. iPhone) lassen sich nur mit Power USB 2,1 A laden. Beachten Sie die Angaben auf dem zu ladenden Gerät. 1. Stellen Sie sicher, dass der Spannungswandler ausgeschaltet ist und der Ein­/Ausschalter auf der Position 0 steht.
  • Seite 41: Leistungszuordnung Für Spannungswandler

    Reinigung Leistungszuordnung für Spannungswandler Die untenstehende Tabelle zeigt Beispiele für Geräte, die Sie an den Spannungs­ wandler anschließen können. Wir empfehlen Geräte der Schutzklasse 2 anzuschließen. Gerätetyp Typische Leistung in Watt Radio kleines Batterieladegerät Digitalkamera Videokamera DVD Player Spielekonsole Notebook Ventilator Wohnraumbeleuchtung Kühlschrank...
  • Seite 42: Wartung

    Wartung HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Unsachgemäße Reinigung des Solarsets kann zu Beschädigung des Solarsets führen. − Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel, Bürsten mit Metall­ oder Nylonborsten sowie keine scharfen oder me­ tallischen Reinigungsgegenstände wie Messer, harte Spachtel und dergleichen. Diese können die Oberflächen beschädigen. 1.
  • Seite 43: Technische Daten

    Technische Daten Technische Daten Solarmodule Modell: 3­01­001260 Solarzellentyp: SolarWorld cell monokristallin Spitzenleistung Wp: 50 W Systemspannung: 12 V DC Leistungstoleranzbereich: –3% bis +3% Leerlaufspannung Voc: 22,3 V Höchstspannung Vmp: 17,8 V Kurzschlussspannung Isc: 3,03 A Höchstspannung Stromfluss Imp: 2,81 A Systemhöchstspannung: 1 000 V DC Abmessung (L ×...
  • Seite 44: Solarladeregler

    Technische Daten Verzögerung Alarmausgang: 12 Sekunden Maximale Last am Alarmausgang: 50 mA (kurzschlussfest) Verzögerung Last abschalten: 90 Sekunden (sofort, wenn durch das VE.Bus BMS ausgelöst) Standardschwellwerte: Ausschalten: 10,5 V oder 21 V Einschalten: 12 V oder 24 V Betriebstemperaturbereich: Volle Last: –40 °C bis +40 °C (bis zu 60 % des Nominalwertes der Last bei 50 °C) Verbindung:...
  • Seite 45 Technische Daten Temperaturkompensation: –4 mV pro K und Zelle (interner Sensor vorhanden, optionaler externer Sensor möglich) Aktivierung Laderegelung Aktivierungsschwellen der Ladearten SOC­Steuerung Spannungssteuerung Normalladen: SOC ≥ 70 % ≥ 12,7 V bzw. ≥ 25,4 V Boost­Laden: 11,7–12,7 V bzw. 40–69 % 23,4–25,4 V Ausgleichsladen: SOC <...
  • Seite 46 Technische Daten Spannungswandler Modell: Y 300 DC Eingangsspannung: 10–15 V AC Ausgangsspannung: 230 V~ USB Ausgangsspannung: 500 mA, 5 V Steckdosen: CH: 1× Steckdose, 2­polig + PE AT: 1× Steckdose, 2­polig (mit Kindersicherung) max. Dauerleistung: 300 W Spitzenleistung (für Anlaufstrom): 600 W Wirkungsgrad: >...
  • Seite 47: Konformitätserklärung

    Konformitätserklärung Konformitätserklärung Die EU­Konformitätserklärung kann unter der in der beiliegenden Garantiekarte angeführten Adresse angefordert werden. Entsorgung Verpackung entsorgen Entsorgen Sie die Verpackung sortenrein. Geben Sie Pappe und Karton zum Altpapier, Folien in die Wertstoffsammlung. Solarset entsorgen (Anwendbar in der Europäischen Union und anderen europäischen Staaten mit Systemen zur getrennten Sammlung von Wertstoffen) Altgeräte dürfen nicht in den Hausmüll! Sollte das Solarset einmal nicht mehr benutzt werden können, so ist...
  • Seite 49: Garantiekarte At

    GARANTIEKARTE SOLARSTROM KOMPLETTPAKET Ihre Informationen: Name: Adresse: E­Mail: Datum des Kaufs* *Wir empfehlen, die Rechnung mit dieser Garantiekarte aufzubewahren. Ort des Kaufs: Beschreibung der Störung: KUNDENDIENST Schicken Sie die ausgefüllte Garantie­ 58099 karte zusammen mit dem defekten +49 8721 77 861 90 Produkt an: info@offgridtec.com Offgridtec GmbH...
  • Seite 50: Garantiebedingungen At

    Garantiebedingungen Sehr geehrter Kunde! Die Hofer/ALDI Garantie bietet Ihnen weitreichende Vorteile gegenüber der gesetzlichen Gewährleistungspflicht: Garantiezeit: 3 Jahre ab Kaufdatum 6 Monate für Verschleiß­ und Verbrauchsteile bei normalem und ordnungsgemäßem Gebrauch (z. B. Akkus) Kosten: Kostenfreie Reparatur bzw. Austausch oder Geldrückgabe Keine Transportkosten Hotline: Zum regulären Festnetztarif Ihres Telefonanbieters...
  • Seite 51: Garantiekarte Ch

    GARANTIEKARTE SOLARSTROM KOMPLETTPAKET Ihre Informationen: Name: Adresse: E­Mail: Datum des Kaufs* *Wir empfehlen, die Rechnung mit dieser Garantiekarte aufzubewahren. Ort des Kaufs: Beschreibung der Störung: KUNDENDIENST Schicken Sie die ausgefüllte Garantie­ 58099 karte zusammen mit dem defekten +49 8721 77 861 90 Produkt an: info@offgridtec.com Offgridtec GmbH...
  • Seite 52: Garantiebedingungen Ch

    Garantiebedingungen Sehr geehrter Kunde! Die Hofer/ALDI Garantie bietet Ihnen weitreichende Vorteile gegenüber der gesetzlichen Gewährleistungspflicht: Garantiezeit: 3 Jahre ab Kaufdatum 6 Monate für Verschleiss­ und Verbrauchsteile bei normalem und ordnungsgemässem Gebrauch (z. B. Akkus) Kosten: Kostenfreie Reparatur bzw. Austausch oder Geldrückgabe Keine Transportkosten Hotline: Zum regulären Festnetztarif Ihres Telefonanbieters...
  • Seite 53 Répertoire Répertoire Vue d’ensemble ....................4 Utilisation......................5 Contenu de la livraison/pièces de l’appareil ..........54 Codes QR ......................55 Généralités...................... 56 Lire le mode d’emploi et le conserver .............56 Légende des symboles ..................56 Sécurité ......................57 Utilisation conforme à l’usage prévu ............... 57 Consignes de sécurité...
  • Seite 54: Contenu De La Livraison/Pièces De L'appareil

    Contenu de la livraison⁄pièces de l’appareil Contenu de la livraison/pièces de l’appareil Module solaire, 2× Borne pour module solaire Profil mural, 4× Touche de sélection Profil de module droit, 2× Batterie Profil de module gauche, 2× Bande­poignée Profil support droit, 2× Changeur de tension Profil support gauche, 2×...
  • Seite 55: Aller Rapidement Et Facilement Au But Avec Les Codes Qr

    Codes QR Aller rapidement et facilement au but avec les codes QR Si vous avez besoin d’informations sur les produits, de pièces de rechange ou d’ac- cessoires, de données sur les garanties fabricant ou sur les unités de service ou si vous souhaitez regarder confortablement des instructions en vidéo –...
  • Seite 56: Généralités

    Généralités Généralités Lire le mode d’emploi et le conserver Ce mode d’emploi fait partie du produit Électricité solaire paquet complet (appelée «paquet solaire» ci­après). Il contient des informations impor­ tantes pour la mise en service et l’utilisation. Lisez le mode d’emploi attentivement, en particulier les consignes de sécurité, avant d’utiliser le paquet solaire.
  • Seite 57: Sécurité

    Sécurité Sécurité Utilisation conforme à l’usage prévu Le paquet solaire est conçu exclusivement pour la génération de courant solaire. Les composants fournis du paquet solaire n’ont le droit d’être utilisés qu’entre eux, et non combinés avec d’autres appareils. Le paquet solaire est uniquement destiné à...
  • Seite 58 Sécurité − Si les descriptions disponibles pour l’utilisateur privé n’indiquent pas clairement les paramètres qui s’appliquent à un appareil ou les prescriptions qui doivent être respectées, veuillez consulter un professionnel qualifié. − Avant la pose, observez toutes les prescriptions imposées par la loi dans le bâtiment.
  • Seite 59: Consignes De Sécurité Pour La Protection De Batterie

    Sécurité − Maintenez toutes les pièces du paquet solaire hors de portée des enfants. − Veillez à ce que les enfants ne mettent pas d’objets dans le paquet solaire. − Ne laissez pas les enfants jouer avec le film d’emballage. Les enfants peuvent s’y emmêler et s’étouffer en jouant avec.
  • Seite 60 Sécurité − N’utilisez aucun équipement de mesure pouvant être endommagé ou défectueux. Si le régulateur de charge solaire est utilisé contrai­ rement aux spécifications imposées par le fabricant, ses mesures de protection constructives risquent d’en être atténuées. − Ne modifiez pas, ne retirez pas ou ne masquez pas les pancartes et marquages apposés en usine.
  • Seite 61: Consignes De Sécurité Pour Le Changeur De Tension

    Sécurité − N’installez ni n’utilisez le régulateur de charge solaire dans des locaux humides (par ex. salles de bains) ou des locaux dans lesquels peuvent se former des mélanges gazeux faci­ lement inflammables, émanant par ex. de bouteilles de gaz, peintures, vernis, solvants.
  • Seite 62 Sécurité − Ne branchez pas d’appareils dont la puissance maximale ou la puissance continue dépasse la puissance du changeur de tension. − Branchez un seul appareil électrique à la fois sur la prise de courant. − Lors du fonctionnement du changeur de tension, veillez à une tension de batterie suffisante.
  • Seite 63: Consignes De Sécurité Pour La Batterie

    Sécurité Consignes de sécurité pour la batterie − N’utilisez la batterie que dans des espaces intérieurs. − Assurez­vous que les connexions de la batterie ne soient pas recouvertes. − Ne touchez pas les deux pôles de la batterie en même temps. Un contact simultané...
  • Seite 64: Consignes De Sécurité Pour Les Modules Solaires

    Sécurité − Lorsque vous travaillez sur la batterie, utilisez des outils bien isolés. Consignes de sécurité pour les modules solaires − Ne travaillez que sur des modules solaires mis hors tension. − Pendant le branchement, laissez les modules solaires recouverts ou posez­les sur un support doux avec le verre orienté...
  • Seite 65: Consignes De Sécurité Pour Les Câbles

    Sécurité − Posez les câbles en évitant que les conducteurs et raccords soient exposés à des contraintes mécaniques. − Le cas échéant, fixez les câbles avec des serre­câbles résistants aux UV. − Assurez­vous que les raccords enfichables soient montés correctement. −...
  • Seite 66: Pose

    Pose Pose Vérifier le paquet solaire et le contenu de la livraison AVIS! Risque d’endommagement! Si vous ouvrez l’emballage négligemment avec un couteau tranchant ou à l’aide d’autres objets pointus, vous risquez d’endommager rapidement le paquet solaire. − Soyez très prudent lors de l’ouverture. 1.
  • Seite 67: Pose De La Protection De Batterie

    Mise en service du paquet solaire ­ Ordre de branchement Même s’il est utilisé correctement, le régulateur de charge solaire génère de la chaleur qui doit être évacuée. − Respectez un espace libre de 15 cm de chaque côté du régulateur de charge solaire pour garantir la circulation d’air nécessaire au refroidissement.
  • Seite 68 Mise en service du paquet solaire ­ Ordre de branchement − Assurez­vous que tous les composants sont branchés correc­ tement. Malgré les fonctions de protection, le régulateur de charge solaire peut être endommagé si plus d’un composant est mal branché. −...
  • Seite 69: Utilisation

    Utilisation 7. Enfichez l’œillet rond de la partie noire du câble de liaison (à aimant) sur le pôle négatif du changeur de tension et serrez la vis de blocage pour le pôle (voir figure D). négatif 8. Branchez les extrémités métalliques du câble à...
  • Seite 70 Utilisation − Si vous souhaitez un autre mode (b ou C), reliez de nouveau le câble pour la programmation à la terre. − Coupez la liaison lorsque le mode souhaité s’affiche. L’affichage d’état confirmera deux fois la tension sélectionnée et le mode. Ne branchez la sortie de charge qu’une fois la protection de batterie entièrement programmée.
  • Seite 71: Messages D'erreur

    Utilisation Branchement d’un signal acoustique On peut brancher un signal acoustique, une LED ou un relais entre la sortie d’alarme et le pôle positif de la batterie. La charge maximale à la sortie d’alarme s’élève à 50 mA (résistant aux courts­circuits). Les incidents entraînant la désactivation de la charge et les options pour la sortie d’alarme, l’alarme acoustique ou le mode LED sont présentés ci­après.
  • Seite 72: Fonction D'arrêt D'urgence De La Protection De Batterie

    Utilisation Fonction d’arrêt d’urgence de la protection de batterie AVERTISSEMENT! Risque d’électrocution! La fonction d’arrêt d’urgence étant activée, une tension résiduelle, pouvant provoquer une électrocution, peut encore être appliquée sur les câbles. − Après l’activation de la fonction d’arrêt d’urgence, attendez au moins 30 minutes avant de travailler sur le paquet solaire.
  • Seite 73 Utilisation Cette information sur le SOC vous permet d’avoir un aperçu de l’état de charge de la batterie en pour cent. De plus, sur la base du SOC, le régulateur de charge solaire contrôle la sélection de la méthode de chargement et la protection contre la décharge profonde afin de garantir une manipulation optimisée de la batterie.
  • Seite 74 Utilisation Fonction de lumière du matin Cette fonction permet de définir un point d’activation de la sortie de charge pendant la nuit/l’obscurité avant que le jour ne soit détecté. Par conséquent, un consommateur doit fonctionner quelques heures avant l’aube. Hors de cette plage de temps, la sortie de charge reste désactivée.
  • Seite 75 Utilisation Fenêtres d’affichage L’écran du régulateur de charge solaire représente une multitude de données système sous forme de symboles et de chiffres. Les fenêtres d’affichage contiennent différentes informations sur le système. Explication des symboles à l’écran: Sens du courant Batterie Soleil: charge/jour Symbole de Lune: nuit...
  • Seite 76 Utilisation Fenêtres d’affichage Affichage de l’état de charge, état jour/nuit et consommateur Marche/Arrêt. En mode de fonctionnement «Commande de tension», la tension de la batterie s’affiche à la place de la valeur SOC. En mode de fonctionnement «Commande de ten­ sion avec affichage à...
  • Seite 77: Consultation Et Modification Des Réglages

    Utilisation Compteur Ah décharge Affichage de la somme des Ah déchargés via la sortie de charge depuis la première installation ou depuis la dernière remise à zéro. Si les deux touches sont actionnées pendant 3 secondes, le compteur est remis à zéro. La valeur est conservée lorsque la batterie est déconnectée.
  • Seite 78: Réglage Du Mode De Fonctionnement

    Utilisation La touche de sélection permet de basculer entre les différentes fenêtres d’affichage. Après la dernière fenêtre, l’écran affiche de nouveau la première. − Pour accéder au premier menu de réglage (mode de fonctionnement), maintenez la touche de sélection appuyée pendant au moins 3 secondes. −...
  • Seite 79 Utilisation Réglage de la fonction de lumière du soir Ce réglage offre trois possibilités dans l’ordre suivant: • OFF: la fonction est désactivée (par défaut). • Sélection de la durée d’activation de la charge entre 1 et 12 heures. • ON: la sortie du consommateur reste activée toute la nuit. Réglage de la fonction de lumière du matin La fonction de lumière du matin permet les réglages suivants: •...
  • Seite 80 Utilisation Autotest L’autotest permet de vérifier si le régulateur de charge solaire est entièrement opérationnel. Il permet en même temps de localiser d’éventuelles erreurs. L’autotest ne peut être réalisé que dans les cinq minutes qui suivent le Power­On Reset (démarrage du régulateur de charge solaire par le branchement d’une alimentation à la borne de la batterie).
  • Seite 81 Utilisation Table des codes d’erreur Code d’erreur Description Lorsque le code d’erreur 000 s’affiche, tous les segments LCD apparaissent et disparaissent. Le régulateur de charge solaire est en ordre. Défaut à l’entrée du module solaire. Raisons possibles: • Le module solaire n’a pas été...
  • Seite 82 Utilisation Consultation du numéro de série Chaque régulateur de charge solaire dispose d’un numéro de série qui peut être consulté dans cette fenêtre d’affichage. 1. Appuyez sur la touche de confirmation L’écran affiche «Sn». 2. Pour lancer l’affichage du numéro de série, appuyez sur la touche de sélection Les chiffres du numéro de série sont affichés successivement.
  • Seite 83 Utilisation • Protection contre les surtensions et les sous-tensions. Désactive immédiate­ ment la sortie de charge en cas de tension batterie trop faible ou trop élevée. • Protection contre la surchauffe. Si la température à l’intérieur du régulateur de charge solaire est trop élevée, la sortie de charge du régulateur est désactivée pour réduire les pertes en puissance.
  • Seite 84 Utilisation Message Signification Solution d’erreur Erreur de communication − Vérifiez la connexion enfichée sur le bus Steca externe du connecteur plat à 6 pôles, (connecteur plat à 6 pôles). l’alimentation en tension et la fonction de l’extension externe. − Si l’erreur apparaît à nouveau, adressez­vous au fabricant à...
  • Seite 85 Utilisation Message Signification Solution d’erreur Courant de charge trop − Réduisez le courant de charge élevé. via la sortie du consommateur. Le courant de consomma­ Le consommateur présente le tion admissible du régula­ cas échéant des pics de courant. teur de charge solaire a été −...
  • Seite 86: Utilisation De La Batterie

    Utilisation Utilisation de la batterie Les batteries au gel ne nécessitent aucun entretien et, à la livraison, elles ne sont pas toujours chargées complètement. La batterie peut être chargée par le biais des modules solaires . Une charge avec un chargeur externe n’est pas nécessaire. −...
  • Seite 87: Manipulation Du Changeur De Tension

    Utilisation Le tableau suivant indique la durée de vie de la batterie en fonction de la température ambiante. Température moyenne Durée de vie de la batterie au gel 20 °C 12 ans 30 °C 6 ans 40 °C 3 ans Le tableau suivant indique le nombre de cycles de charge de la batterie en fonction de la profondeur de décharge.
  • Seite 88 Utilisation L’indication de puissance pour les appareils de 230 V n’est qu’une valeur moyenne. Lors de leur mise en marche, certains appareils nécessitent une puissance bien plus élevée. C’est pourquoi il se peut qu’un tel appareil ne puisse pas être utilisé avec le changeur de tension étant donné...
  • Seite 89 Utilisation Utiliser le port USB du changeur de tension AVIS! Risque d’endommagement! Si vous branchez des appareils USB de manière non conforme ou avec une puissance de plus de 500 mA au port USB, cela entraîne une surcharge et l’endommagement du changeur de tension. −...
  • Seite 90: Remplacer Le Fusible

    Utilisation Remplacer le fusible Si vous ne pouvez plus allumer votre changeur de tension , un fusible est peut­être défectueux. Pour remplacer le fusible , procédez comme suit: 1. Assurez­vous que le changeur de tension soit éteint et débranché de la batterie 2.
  • Seite 91: Nettoyage

    Nettoyage Nettoyage AVIS! Risque de court-circuit! Des liquides infiltrés dans le boîtier peuvent provoquer un court­circuit. − Ne plongez jamais le paquet solaire dans des liquides. − Veillez à ce qu’il n’y ait pas d’infiltration de liquides dans les boîtiers des différents composants. AVIS! Risque d’endommagement! Un nettoyage non conforme du paquet solaire peut entraîner un...
  • Seite 92: Rangement

    Rangement Rangement Toutes les pièces doivent être totalement sèches et propres avant de pouvoir être rangées. − Rangez le paquet solaire toujours à un endroit sec. − Protégez le paquet solaire des rayons directs du soleil. − Rangez le paquet solaire à un endroit inaccessible aux enfants, bien fermé et à une température de stockage entre +5 °C et +20 °C (température ambiante).
  • Seite 93 Données techniques Poids: 16,9 kg Dimensions (L × P × H): 230 × 215 × 228 mm Protection de batterie Modèle: victron BP­65 Courant de charge maximal sans interruption: 65 A Courant de pointe: 250 A Plage de tension de fonctionnement: 6­35 V Consommation d’électricité: Si activée: 1,5 mA...
  • Seite 94 Données techniques Courants Courant de module max. permanent à 25 °C: 10 A Courant de charge max. permanent à 25 °C: 10 A Désactivation surchauffe Désactivation charge > 85 °C Retour de commutation charge > 75 °C Données sur la tension de charge finale Charge normale (float): 13,9 V / 27,8 V Charge rapide (boost) pour 2 h:...
  • Seite 95 Données techniques > 12,0 V / 24,0 V 5 barres > 11,7 V / 23,4 V 4 barres > 11,1 V / 22,2 V 3 barres > 11,0 V / 22,0 V 2 barres ≤ 11,0 V / 22,0 V 1 barre Données mécaniques Type de protection:...
  • Seite 96: Déclaration De Conformité

    Déclaration de conformité Dimensions (L × P × H) 175 × 103 × 55 mm Poids: 0,7 kg Déclaration de conformité La déclaration de conformité CE peut être demandée à l’adresse indiquée sur la carte de garantie jointe. Élimination Élimination de l’emballage Éliminez l’emballage selon les sortes.
  • Seite 97: Carte De Garantie

    CARTE DE GARANTIE ÉLECTRICITÉ SOLAIRE PAQUET COMPLET Vos informations: Nom: Adresse: E­Mail: Date d’achat* * Nous vous conseillons de conserver le reçu avec cette carte de garantie. Lieu de l’achat: Description du dysfonctionnement: SERVICE APRÈS-VENTE Envoyez la carte de garantie remplie avec 58099 le produit défectueux à: +49 8721 77 861 90...
  • Seite 98: Conditions De Garantie

    Conditions de garantie Cher client! La garantie est valable pour une durée de 3 ans à dater du jour de l’achat ou de la livraison effective des articles. Elle ne peut être reconnue valable que sur présentation du ticket de caisse et de la carte de garantie dûment remplie. Il est donc indispensable de conserver ces deux documents.
  • Seite 99 Sommario Sommario Panoramica prodotto ..................4 Utilizzo ......................5 Dotazione/parti dell’apparecchio ..............100 Codici QR ......................101 Informazioni generali ................... 102 Leggere e conservare le istruzioni per l’uso ..........102 Descrizione pittogrammi ..................102 Sicurezza ......................103 Utilizzo conforme alla destinazione d’uso ............ 103 Precauzioni di sicurezza per il kit solare ............
  • Seite 100: Dotazione/Parti Dell'apparecchio

    Dotazione/parti dell’apparecchio Dotazione/parti dell’apparecchio Modulo solare, 2× Tasto di selezione Barra da parete, 4× Batteria Barra del modulo, destra, 2× Impugnatura Barra del modulo, sinistra, 2× Variatore di tensione Supporto della barra, destra, 2× Presa di corrente Supporto della barra, sinistra, 2× Interruttore di accensione/ spegnimento Dado, M4, 8×...
  • Seite 101: Codici Qr

    Codici QR Arrivare all’obiettivo in modo veloce e semplice grazie ai codici QR Non importa se siete alla ricerca di informazioni relative a prodotti, pezzi di ricambio o accessori, se cercate garanzie dei produttori o centri di assistenza o se desiderate vedere comodamente un video-tutorial –...
  • Seite 102: Informazioni Generali

    Informazioni generali Informazioni generali Leggere e conservare le istruzioni per l’uso Le presenti istruzioni per l’uso appartengono al presente energia elettrica solare pacchetto completo (di seguito chiamato solo “kit solare”). Conten­ gono informazioni importanti relative alla messa in funzione e all’utilizzo. Prima di mettere in funzione il kit solare leggere attentamente le istruzioni per l’uso, in particolar modo le note relative alla sicurezza.
  • Seite 103: Sicurezza

    Sicurezza Sicurezza Utilizzo conforme alla destinazione d’uso Il kit solare è concepito esclusivamente per la produzione di energia solare. I compo­ nenti in dotazione con il kit solare possono essere utilizzati solo in combinazione fra loro, e non insieme ad altri apparecchi. Il kit solare è adatto esclusivamente all’uso in ambito privato e non in ambito professionale.
  • Seite 104 Sicurezza − Se dalle descrizioni presentate non risultano chiari all’utente privato i valori caratteristici da applicare per un apparecchio o le norme da rispettare, consultare un elettricista qualificato. − Prima del montaggio rispettare tutte le disposizioni in materia edile. − Per le riparazioni utilizzare solo componenti che siano corrispon­ denti alle specifiche originali dell’apparecchio.
  • Seite 105: Indicazioni Di Sicurezza Per La Protezione Della Batteria

    Sicurezza − Evitare che i bambini giochino con la pellicola d’imballaggio. Durante il gioco potrebbero restarvi imprigionati e soffocare. Indicazioni di sicurezza per la protezione della batteria − Montare la protezione della batteria solo in ambienti chiusi. − Azionare la protezione della batteria solo in un ambiente ben ventilato, protetto da pioggia, umidità, polvere e gas aggressivi della batteria e in ambienti non a condensazione.
  • Seite 106: Precauzioni Di Sicurezza Per Il Variatore Di Tensione

    Sicurezza − Prima del montaggio all’estero verificare i regolamenti e le misure di sicurezza con le autorità competenti. − Iniziare l’installazione solo se si è sicuri di aver compreso tecnicamente le istruzioni per l’uso ed eseguire il lavoro solo nell’ordine specificato in queste istruzioni per l’uso. −...
  • Seite 107 Sicurezza − Assicurarsi che vi sia una ventilazione adeguata nel sito di utilizzo. − Non collegare il variatore di tensione a batterie danneggiate. − Rispettare le indicazioni di carica per la batteria. − Controllare regolarmente il corretto funzionamento del variatore di tensione.
  • Seite 108: Indicazioni Di Sicurezza Per La Batteria

    Sicurezza − Evitare l’accumulo di calore. Durante il funzionamento garantire una sufficiente circolazione dell’aria e raffreddamento del varia­ tore di tensione. Non coprire le fessure di ventilazione e il dissi­ patore di calore. Il variatore di tensione può riscaldarsi durante il funzionamento.
  • Seite 109: Indicazioni Di Sicurezza Per I Moduli Solari

    Sicurezza − Notare che l’impugnatura presente sulla batteria viene utilizzata come aiuto per l’installazione e non è adatta per uso permanente o per trasportare la batteria. − Assicurarsi di maneggiare correttamente e accuratamente la batteria. In caso di uso improprio, sussiste il pericolo di esplo­ sione e corrosione.
  • Seite 110: Precauzioni Di Sicurezza Per Il Cavo

    Sicurezza − Prestare attenzione che i collegamenti cablati siano in perfette condizioni. − In caso di collegamento in serie, assicurarsi che la tensione massima del sistema di 1 000 V non sia superata. − In caso di collegamento in serie di moduli solari assicurarsi che abbiano pari corrente, pari orientamento e pari inclinazione del modulo.
  • Seite 111: Montaggio

    Montaggio Montaggio Controllare il kit solare e la dotazione AVVISO! Pericolo di danneggiamento! Se si apre la confezione con un coltello affilato o altri oggetti appuntiti e non si presta sufficiente attenzione, è possibile danneggiare subito il kit solare. − Nell’aprire la confezione fare molta attenzione. 1.
  • Seite 112: Montare Il Regolatore Di Carica Solare

    Messa in funzione del kit solare – Sequenza di collegamento Montare il regolatore di carica solare − Montare il regolatore di carica solare vicino alla batteria su una base stabile, piana, asciutta e non infiammabile. − Assicurarsi che le alette di raffreddamento non vengano ostacolate dal montaggio o dall’installazione in un ulteriore involucro.
  • Seite 113 Messa in funzione del kit solare – Sequenza di collegamento possono essere raddoppiati (nel sistema da 12 V fino a 24 V, nel sistema da 24 V fino a 48 V). Scoprire il modulo solare prima di effettuare il collegamento. −...
  • Seite 114: Utilizzo

    Utilizzo 6. Fissare l’estremità libera del fusibile della batteria al terminale positivo del cavo al terminale positivo della batteria. 7. Collegare l’occhiello della parte nera del cavo di collegamento (con magnete) al terminale negativo del variatore di tensione e serrare la vite di fissaggio per il (vedi figura D).
  • Seite 115 Utilizzo − L’indicatore di stato si accende solo con le tensioni per lo spegnimento e il riavvio. Quando viene visualizzata la tensione desiderata, scollegare il cavo per la programmazione. L’indicatore di stato conferma la tensione selezionata e la modalità standard (A) due volte.
  • Seite 116: Messaggi Di Errore

    Utilizzo In caso di corto circuito, la protezione della batteria tenta di ricollegare il carico ogni 5 secondi. Dopo due tentativi, l’indicatore di stato mostra E 1 (cortocircuito rilevato). Collegare il segnale acustico È possibile collegare un segnale acustico, un LED o un relè tra l’uscita dell’allarme e il terminale positivo della batteria.
  • Seite 117: Utilizzare La Funzione Di Arresto Di Emergenza Della Protezione Della Batteria

    Utilizzo Utilizzare la funzione di arresto di emergenza della protezione della batteria AVVERTIMENTO! Pericolo di scosse elettriche! Dopo aver attivato la funzione di arresto di emergenza, può essere ancora presente sui cavi una tensione residua, che può portare a scosse elettriche. −...
  • Seite 118 Utilizzo Utilizzando queste informazioni sul SOC, si ha una visione d’insieme dello stato della batteria in percentuale. Inoltre, il regolatore di carica solare controlla, oltre al SOC, la selezione del processo di carica e la protezione dallo scaricamento per un uso ottimale della batteria.
  • Seite 119 Utilizzo Funzione illuminazione diurna Con questa funzione, è possibile definire il punto di attivazione dell’uscita di carico di notte/buio prima che venga rilevata la luce del sole. In questo modo un consumatore funziona fino a poche ore prima dell’alba. Al di fuori di questo periodo di tempo, l’uscita di carico è...
  • Seite 120 Utilizzo Finestra di visualizzazione Il display del regolatore di carica solare fornisce una serie di dati di sistema mediante simboli e cifre. La finestra di visualizzazione contiene diverse informazioni sul sistema. Spiegazione dei simboli sul display: Direzione della corrente Batteria Sole: Carica/Giorno Simbolo per il Luna: Notte...
  • Seite 121 Utilizzo Finestra di visualizzazione Indicazione del livello di carica, stato giorno/notte e consumatore attivo/spento. In modalità “Controllo della tensione”, la tensione della batteria sarà visualizzata al posto del valore SOC. In modalità “Controllo della tensione con indi­ catore a barre”, viene visualizzata la tensione della batteria alfanumerica e a forma di barre.
  • Seite 122 Utilizzo Contatore Ah scaricamento Indicazione della somma degli Ah scaricati dall’uscita di carico dall’installazione iniziale o dall’ultimo azzeramento. Premendo entrambi i tasti per 3 secondi, il contatore viene azzerato a 0. Quando si scollega la batteria, il valore viene mantenuto. Dopo aver raggiunto 99,9 kAh, il contatore riparte da 0 Ah.
  • Seite 123: Impostazione Della Modalità Di Funzionamento

    Utilizzo − Per spostarsi nel primo menu di impostazione (modalità di funzionameno), tenere premuto il tasto di selezione per almeno 3 secondi. − Per selezionare l’altro menu di impostazione, premere il tasto di selezione. − Per modificare le impostazioni, premere il tasto di conferma. L’indicatore inizia a lampeggiare.
  • Seite 124 Utilizzo Impostazione della funzione di illuminazione notturna Questa impostazione offre tre possibilità nel seguente ordine: • OFF: La funzione è disattivata (impostazione predefinita). • Selezione della durata di accensione del carico di 1–12 ore. • ON: L’uscita del consumatore rimane attiva per tutta la notte. Impostazione della funzione di illuminazione diurna La funzione di illuminazione diurna offre le seguenti impostazioni: •...
  • Seite 125 Utilizzo Eseguire l’auto-test Con l’auto­test è possibile verificare se il regolatore di carica solare è pienamente operativo. Allo stesso tempo, possono essere localizzati potenziali errori. L’auto­test può essere eseguito entro 5 minuti dal Power­On Reset (avvio del regola­ tore di carica solare collegando un’alimentazione al connettore della batteria). Dopo questo intervallo di tempo, appare l’indicatore “InF”...
  • Seite 126 Utilizzo Tabella dei codici di errore Codice di Descrizione errore Dopo aver visualizzato il codice di errore 000, tutti i segmenti LCD sono visibili e nascosti. Il regolatore di carica solare non ha problemi. Difetto all’ingresso del modulo solare. Possibili motivi: •...
  • Seite 127 Utilizzo Controllare il numero di serie Ogni regolatore di carica solare ha un numero di serie che può essere richiamato tramite questa finestra di visualizzazione. 1. Premere il tasto di conferma Sul display lampeggia l’indicatore “Sn”. 2. Per iniziare a visualizzare il numero di serie, premere il tasto di selezione Le cifre del numero di serie vengono visualizzate in successione.
  • Seite 128 Utilizzo • Protezione da sovratemperatura. Se la temperatura all’interno del regolatore di carica solare è troppo alta, viene disattivato il regolatore di carica solare per ridurre la perdita di potenza dell’uscita di carico. • Protezione da sovraccarico dell’uscita di carico. Se la corrente di carico consentita viene superata, l’uscita di carico viene disattivata.
  • Seite 129 Utilizzo Messaggio di Significato Rimedio errore Cortocircuito al sensore di − Controllare i contatti del connet­ temperatura esterna. tore laterale a 2 pin ed eliminare il cortocircuito. − Controllare la sonda. Sovratemperatura. − Lasciar raffreddare il regolatore A causa di un surriscalda­ di carica solare.
  • Seite 130 Utilizzo Messaggio di Significato Rimedio errore Corrente del modulo eccessiva. − Ridurre la corrente di carico o la La corrente d’ingresso con­ potenza del modulo. sentita del regolatore di carica solare è stata superata. Cortocircuito all’uscita di − Eliminare il cortocircuito. carico.
  • Seite 131: Utilizzare La Batteria

    Utilizzo Utilizzare la batteria Le batterie al gel sono esenti da manutenzione e non sempre completamente cariche al momento della consegna. Il caricamento della batteria può essere effettuato tramite i moduli solari . Non è necessario ricaricare con un caricabatterie esterno. −...
  • Seite 132: Usare Il Variatore Di Tensione

    Utilizzo La tabella seguente mostra la durata utile della batteria in funzione della temperatura ambiente. Temperatura media Durata della batteria in gel 20 °C 12 anni 30 °C 6 anni 40 °C 3 anni La tabella seguente mostra il numero di cicli di carica della batteria in funzione dello scaricamento completo.
  • Seite 133 Utilizzo La capacità di produzione con apparecchi da 230 V è solo un valore medio. Alcuni apparecchi per l’accensione richiedono un multiplo di questo valore. Pertanto, è possibile che tale apparecchio non possa essere utilizzato con il variatore di tensione poiché la protezione dal sovraccarico integrata spegne automatica­ mente il variatore di tensione.
  • Seite 134 Utilizzo Utilizzare la porta USB del variatore di tensione AVVISO! Pericolo di danneggiamento! Se si collegano apparecchi USB in modo non corretto o con una potenza maggiore di 500 mA alla porta USB, il variatore di tensione si sovraccarica e si danneggia. −...
  • Seite 135: Cambiare Il Fusibile

    Utilizzo Cambiare il fusibile Se non è possibile accendere il variatore di tensione , questo può essere dovuto ad un fusibile difettoso. Per sostituire il fusibile , procedere come segue: 1. Assicurarsi che il variatore di tensione sia spento e staccato dalla batteria 2.
  • Seite 136: Pulizia

    Pulizia Pulizia AVVISO! Pericolo di corto circuito! Infiltrazioni d’acqua nel corpo possono provocare corto circuito. − Non immergere mai il kit solare in liquidi. − Assicurarsi che nessun liquido penetri all’interno dell’alloggia­ mento dei singoli componenti. AVVISO! Pericolo di danneggiamento! Una cattiva pulizia può...
  • Seite 137: Conservazione

    Conservazione Conservazione Prima di riporre via l’apparecchio, tutti i pezzi devono essere completamente asciutti e puliti. − Tenere il kit solare sempre in un luogo asciutto. − Proteggere il kit solare dalla luce solare diretta. − Conservare il kit solare lontano dai bambini, in luogo chiuso affidabilmente e a temperatura tra +5 °C e +20 °C (temperatura ambiente).
  • Seite 138 Dati tecnici Peso: 16,9 kg Dimensioni (LU × LA × AL): 230 × 215 × 228 mm Protezione della batteria Modello: victron BP­65 Corrente di carico continuo massimo: 65 A Potenza di picco: 250 A Intervallo di funzionamento tensione: 6–35 V Consumo di corrente: Se attivo: 1,5 mA Se disattivo o dopo lo spegnimento a bassa...
  • Seite 139 Dati tecnici Tensione della batteria min.: 6,9 V Corrente Corrente continua del modulo max. a 25 °C: 10 A Corrente di carico continua max. a 25 °C: 10 A Spegnimento sovratemperatura Spegnimento carico > 85 °C Ripristino carico > 75 °C Dati per tensione finale di carica Carica normale (float): 13,9 V / 27,8 V...
  • Seite 140 Dati tecnici > 11,1 V / 22,2 V 3 barre > 11,0 V / 22,0 V 2 barre ≤ 11,0 V / 22,0 V 1 barre Dati meccanici Grado di protezione: IP32 Peso: 350 g Dimensioni (LU × LA × AL): 187 ×...
  • Seite 141: Dichiarazione Di Conformità

    Dichiarazione di conformità Dichiarazione di conformità È possibile richiedere la dichiarazione di conformità CE all’indirizzo riportato nella scheda di garanzia. Smaltimento Smaltimento dell’imballaggio Smaltire l’imballaggio differenziandolo. Gettare il cartone e la scatola nella raccolta di carta straccia, la pellicola nella raccolta dei materiali riciclabili.
  • Seite 143: Scheda Di Garanzia

    SCHEDA DI GARANZIA ENERGIA ELETTRICA SOLARE PACCHETTO COMPLETO I Suoi dati: Nome: Indirizzo: E­Mail: Data di acquisto* *Si consiglia di conservare lo scontrino con questa scheda di garanzia. Luogo d’acquisto: Descrizione del guasto: ASSISTENZA POST-VENDITA Inviare la scheda di garanzia compilata 58099 insieme al prodotto guasto a: +49 8721 77 861 90...
  • Seite 144: Condizioni Di Garanzia

    Condizioni di garanzia Gentile cliente, il periodo di garanzia ha una durata di 3 anni e inizia il giorno dell’acquisto o della consegna della merce. Perché i diritti di garanzia abbiano validità è assolutamente necessario presentare lo scontrino relativo all’acquisto e riempire la scheda della garanzia.
  • Seite 145 Kazalo Kazalo Pregled ......................4 Uporaba ......................5 Vsebina kompleta/deli naprave ..............146 Kode QR ......................147 Splošno ......................148 Preberite navodila za uporabo in jih shranite ..........148 Razlaga znakov ....................148 Varnost......................149 Namenska uporaba ..................149 Varnostni napotki za solarni komplet ............149 Varnostni napotki za zaščito akumulatorja ...........
  • Seite 146: Vsebina Kompleta/Deli Naprave

    Vsebina kompleta/deli naprave Vsebina kompleta/deli naprave Solarni modul, 2× Priključna sponka za solarni modul Stenska letev, 4× Tipka za izbiranje Letev za modul, desna, 2× Akumulator Letev za modul, leva, 2× Nosilni trak Opornik letve, desni, 2× Napetostni pretvornik Opornik letve, levi, 2× Vtičnica Matica M4, 8×...
  • Seite 147: Kode Qr

    Kode QR Hitro in preprosto do cilja s kodami QR Ne glede na to, ali potrebujete informacije o izdelkih, nadomestne dele, dodatno opremo, podatke o garancijah izdelovalcev ali servisih ali si želite udobno ogledati videoposnetek z navodili – s kodami QR boste zlahka na cilju. Kaj so kode QR? Kode QR (QR = Quick Response oziroma hiter odziv) so grafične kode, ki jih je mogoče prebrati s kamero pametnega telefona in na primer vsebujejo povezavo do spletne...
  • Seite 148: Splošno

    Splošno Splošno Preberite navodila za uporabo in jih shranite Ta navodila za uporabo sodijo k tej garnituri solarnih panelov z opremo (v nadaljevanju poimenovana samo „solarni komplet“). Vsebujejo pomembne informacije o začetku uporabe in ravnanju z izdelkom. Pred začetkom uporabe solarnega kompleta natančno in v celoti preberite navodila za uporabo, zlasti varnostne napotke.
  • Seite 149: Varnost

    Varnost Varnost Namenska uporaba Solarni komplet je namenjen izključno za ustvarjanje elektrike iz sončne energije. Priložene komponente solarnega kompleta je dovoljeno uporabljati samo v kompletu in ne z drugimi napravami. Solarni komplet je predviden izključno za zasebno uporabo in ni primeren za poslovne namene. Solarni komplet uporabljajte samo na način, ki je opisan v navodilih za uporabo.
  • Seite 150 Varnost − Pred montažo upoštevajte vse gradbeno­pravne uredbe. − Pri popravilih smete uporabiti le tiste dele, ki ustrezajo prvotnim podatkom o napravi. V tem solarnem kompletu so električni in mehanski deli, ki so nujno potrebni za zaščito pred viri nevarnosti. −...
  • Seite 151: Varnostni Napotki Za Zaščito Akumulatorja

    Varnost Varnostni napotki za zaščito akumulatorja − Zaščito akumulatorja montirajte le v notranjih prostorih. − Zaščito akumulatorja uporabljajte samo v dobro prezračevanem prostoru, ki je zaščiten pred dežjem, vlago, prahom in agresivnimi akumulatorskimi plini ter pred kondenzatom. − Zaščito akumulatorja namestite tako, da je vedno dobro dostopna. −...
  • Seite 152: Varnostni Napotki Za Napetostni Pretvornik

    Varnost − Solarnega regulatorja polnjenja ne priključujte na nikelj­kad­ mijeve, nikelj­metalhidridne, litij­ionske ali druge polnilne ali nepolnilne akumulatorje. − Pri priklapljanju solarnega regulatorja polnjenja upoštevajte tudi varnostne napotke za vse ostale komponente. − Poskrbite, da hladilna rebra ne bodo prekrita. −...
  • Seite 153 Varnost − Napetostnega pretvornika ne uporabljajte, če so napetostni pretvornik, njegovi priključni kabli ali prižeme poškodovani. Poškodovane dele zamenjajte zgolj z ustreznimi originalnimi nadomestnimi deli. − Ne odpirajte ohišja, temveč popravilo prepustite strokovnjakom. Obrnite se na specializirani servis. V primerih samostojno izve­ denih popravil, neustreznega priklopa ali nepravilnega načina uporabe obstaja nevarnost poškodb, jamstveni in garancijski zahtevki pa bodo zavrnjeni.
  • Seite 154: Varnostni Napotki Za Akumulator

    Varnost − Pazite na pravilen priklop kablov. Nikoli ne smete med seboj povezati različnih polov. − Napetostni pretvornik priključite na akumulator le, ko je izklopljen. − Na napetostni pretvornik priklopite le izključene naprave. − Na napetostni pretvornik priključite le naprave z najvišjo močjo 300 W.
  • Seite 155: Varnostni Napotki Za Solarne Module

    Varnost − Poskrbite za zadostno zračenje v prostoru, kjer se nahaja aku­ mulator. − Preprečite iskrenje pri inštalaciji in uporabljajte zaščito za oči. − Upoštevajte in sledite napotkom na akumulatorju. − Uporabljajte dobro izolirano orodje, ko delate na akumulatorju. Varnostni napotki za solarne module −...
  • Seite 156: Varnostni Napotki Za Kable

    Varnost − Kable položite tako, da vodniki in spoji niso mehansko obre­ menjeni. − Kable po potrebi pritrdite s kabelskimi vezaji, ki so odporni na UV­sevanje. − Prepričajte se, da so vtični spoji pravilno staknjeni. − Ne uporabljajte nobenih maziv (npr. razpršila za kontakte). −...
  • Seite 157: Montaža

    Montaža Montaža Pregled solarnega kompleta in vsebine kompleta OBVESTILO! Nevarnost poškodb! Če embalažo neprevidno odprete z ostrim nožem ali drugimi koni­ častimi predmeti, lahko hitro poškodujete solarni komplet. − Embalažo odpirajte zelo previdno. 1. Vzemite solarni komplet iz embalaže. 2. Preverite, ali so v kompletu vsi deli (glejte sliko A). 3.
  • Seite 158: Montaža Zaščite Akumulatorja

    Zagon solarnega kompleta – zaporedje priklopov − Na vsaki strani solarnega regulatorja polnjenja pustite 15 cm prostora, da zagoto­ vite potrebno kroženje zraka za hlajenje. Na mestu montaže je treba upoštevati dovoljeno temperaturo okolice. Za delovanje temperaturne kompenzacije polnilne napetosti morajo v solarnem regulatorju polnjenja in akumulatorju vladati enake temperaturne razmere.
  • Seite 159 Zagon solarnega kompleta – zaporedje priklopov − Prepričajte se, da je na voljo skupna povezava za priključke solarnega modula minus, akumulator minus in porabnik minus, npr. preko masnega priključka. Zaporedje priklapljanja Akumulator lahko ovijete z nosilnim trakom , da ga boste lažje odnesli na želeno mesto postavitve.
  • Seite 160: Uporaba

    Uporaba PREVIDNO! Pred priklapljanjem v celoti pokrijte solarne module. 11. Povežite solarne module s kablom Solarni komplet je sedaj pripravljen na uporabo. Uporaba Upravljanje z zaščito akumulatorja Zaščita akumulatorja samodejno ugotovi sistemsko napetost, potem ko spojite pozitivni in negativni pol akumulatorja .
  • Seite 161 Uporaba Tabela programiranja Izklop zaradi podnapetosti Ponovni zagon zaradi podnapetosti Prikaz v sistemu 12 V/24 V v sistemu 12 V/24 V 10,5 V/21 V 12 V/24 V 10 V/20 V 11,5 V/23 V 9,5 V/19 V 11,5 V/23 V 11,25 V/22,5 V 13,25 V/26,5 V 11,5 V/23 V 13,8 V/27,6 V...
  • Seite 162: Sporočila O Napakah

    Uporaba Alarmni način (predpogoj je priklopljen zvočni alarm ali LED­lučka na izhodu za alarm): • V primeru, da pride do podnapetosti, se vsakih 12 sekund vklopi trajajoč alarm. Po 90 sekundah zaščita akumulatorja odklopi breme in alarm poneha. Zakasnitev ponovnega priklopa: 30 sekund. •...
  • Seite 163: Upravljanje Solarnega Regulatorja Polnjenja

    Uporaba Če solarni komplet ne deluje pravilno, lahko aktivirate funkcijo izklopa v sili. − Da aktivirate funkcijo izklopa v sili, izvlecite mostični vtič iz pola „Remote“. Električni tok v solarnem kompletu je prekinjen. − Da dezaktivirate funkcijo izklopa v sili, vtaknite mostični vtič nazaj v pol „Remote“. Električni tok v solarnem kompletu je ponovno vzpostavljen.
  • Seite 164 Uporaba Zaščita pred popolno izpraznitvijo Solarni regulator polnjenja varuje priklopljen akumulator pred popolno izpraznitvijo. Če stanje napolnjenosti akumulatorja (pri načinu delovanja SOC) oz. napetost akumulatorja (pri načinu delovanja s krmiljenjem napetosti) pade pod določeno vrednost, se izhod za breme odklopi in s tem prepreči nadaljnje praznjenje akumulatorja. Na prikazovalniku se prikažeta svarilo in izklop pri popolni izpraznitvi.
  • Seite 165 Uporaba Funkcija jutranje svetlobe se ne izvede, če se časovni razponi funkcije večerne in jutranje svetlobe prekrivajo. Prekrivati se pomeni, da je izklopna točka funkcije večerne svetlobe za vklopno točko funkcije jutranje svetlobe. Ko poteče funkcija večerne svetlobe, se konča tudi funkcija jutranje svetlobe. Do prekrivanja časovnih razponov lahko pride zaradi: •...
  • Seite 166 Uporaba Upoštevajte, da natančnost prikazovalnika ni primerljiva z natančnostjo merilne naprave. Sledeče slike na primerih prikazujejo sistemske informacije v načinu delovanja „Krmiljenje napetosti s stolpičnim prikazom“. Med načinoma delovanja „Krmiljenje napetosti“ in „Krmiljenje napetosti s stolpičnim prikazom“ so naslednje razlike: •...
  • Seite 167 Uporaba Bremenski tok Prikaz električnega toka, ki se porablja prek izhoda za breme. Števec Ah za polnjenje akumulatorja Prikaz vsote Ah, ki so se od prve namestitve ali zadnje ponastavitve porabile za polnjenje akumulatorja. Če obe tipki držite pritisnjeni 3 sekunde, se števec ponastavi na 0.
  • Seite 168: Priklic In Spreminjanje Nastavitev

    Uporaba Priklic in spreminjanje nastavitev V nadaljevanju so opisane možnosti nastavitev solarnega regulatorja polnjenja S tipko za izbiranje lahko izbirate med možnostmi nastavitev. S tipko za potrditev shranite izbrano nastavitev. Prikaz nato preneha utripati. S tipko za izbiranje lahko preklapljate med prikazovalnimi okni. Po zadnjem oknu se spet prikaže prvo okno.
  • Seite 169 Uporaba Nastavitev funkcije večerne svetlobe Ta nastavitev nudi tri možnosti v sledečem zaporedju: • OFF: Funkcija je dezaktivirana (standard). • Izbira vklopne dobe bremena je 1–12 ur. • ON: Izhod za breme ostane vklopljen celo noč. Nastavitev funkcije jutranje svetlobe Funkcija jutranje svetlobe nudi sledeče nastavitve: •...
  • Seite 170 Uporaba Izvedba samopreizkusa S samopreizkusom lahko preverite, če solarni regulator polnjenja popolnoma delujoč. Istočasno lahko poiščete morebitne napake. Samopreizkus je mogoče izvesti samo v roku 5 minut po načinu vklopa „Power­On Reset“ (zagon solarnega regulatorja polnjenja s priklopom napajanja na priključek akumulatorja). Ko ta čas poteče, se ob aktiviranju funkcije prikaže „InF“.
  • Seite 171 Uporaba Tabela s kodami napak Koda napake Opis Ko se prikaže koda napake 000, se prikažejo vsi LCD­segmenti in nato izginejo. Solarni regulator polnjenja je v redu. Okvara na vhodu solarnega modula. Možni vzroki: • Solarni modul ni bil odklopljen pred preizkusom. −...
  • Seite 172 Uporaba Prikaz serijske številke Vsak solarni regulator polnjenja ima serijsko številko, ki jo je mogoče prikazati prek tega prikazovalnega okna. 1. Pritisnite tipko za potrditev Na prikazovalniku se utripa prikaz „Sn“. 2. Če želite prikazati serijsko številko, pritisnite tipko za izbiranje Števila serijske številke se prikažejo ena za drugo.
  • Seite 173 Uporaba • Zaščita pred previsoko temperaturo. Če temperatura v notranjosti solarnega modula preveč naraste, se za zmanjšanje izgub odklopi izhod za breme na solarnem regulatorju polnjenja. • Zaščita pred preobremenitvijo izhoda za breme. Če je dovoljen bremenski tok presežen, se izhod za breme odklopi. •...
  • Seite 174 Uporaba Sporočilo o Pomen Ukrep napaki Kratki stik na zunanjem − Preverite kontakte 2­polnega senzorju temperature. robnega vtiča in odpravite kratki stik. − Preverite tipala. Previsoka temperatura. − Počakajte, da se solarni regulator Zaradi notranjega pregretja polnjenja ohladi. je solarni regulator polnjenja −...
  • Seite 175 Uporaba Sporočilo o Pomen Ukrep napaki Previsok električni tok − Znižajte električni tok za polnjenje modula. oz. moč modula. Dovoljen vhodni tok solar­ nega regulatorja polnjenja je bil presežen. Kratki stika na izhodu za − Odpravite kratki stik. breme. − Odklopite porabnika in ga znova priključite.
  • Seite 176: Uporaba Akumulatorja

    Uporaba Uporaba akumulatorja Akumulatorji z želejem ne potrebujejo vzdrževanja in ob dobavi niso vedno popolnoma napolnjeni. Akumulator lahko napolnite prek solarnih modulov Polnjenje z zunanjim polnilnikom ni potrebno. − Pred prvo uporabo popolnoma napolnite akumulator. Polnjenje in praznjenje OBVESTILO! Nevarnost poškodb! Zaradi predolgega izpraznjenega stanja ter nepopolnega polnje­...
  • Seite 177: Upravljanje Napetostnega Pretvornika

    Uporaba Povprečna temperatura Življenjska doba akumulatorja z želejem 20 °C 12 let 30 °C 6 let 40 °C 3 leta V sledeči tabeli je prikazano število ciklov polnjenja akumulatorja v odvisnosti od izpraznjenosti. Prezračevanje/nastajanje plina V običajnih delovnih pogojih nastaja zelo malo plina (stopnja rekombinacije > 95 %). Uporaba v bivalnem in delovnem območju je dovoljena, če je zagotovljeno naravno in normalno prezračevanje.
  • Seite 178 Uporaba Ker napetostni pretvornik modulira izmenično napetost, običajen voltmeter izmeri in prikaže približno 20 V nižjo napetost. Pravilno vrednost prikažejo le voltmetri tipa „True­RMS“. Ta napetostni pretvornik ima nizkonapetostno in prenapetostno zaščito. Če je dovoljena napetost presežena oziroma ni dosežena, se oglasi alarmni signal in zasveti rdeča kontrolna lučka.
  • Seite 179 Uporaba 1. Prepričajte se, da je napetostni pretvornik izklopljen in da je stikalo za vklop/ v položaju 0. izklop 2. USB­napravo, ki jo želite napajati, prek ustreznega USB­kabla (ni vključen v vsebino kompleta) priključite v priključek USB 3. Za vklop napetostnega pretvornika preklopite stikalo za vklop/izklop v položaj I. 4.
  • Seite 180: Čiščenje

    Čiščenje Določitev moči za napetostni pretvornik Spodnja tabela prikazuje primere naprav, ki jih lahko priključite na napetostni pretvornik. Priporočamo, da priključite naprave z razredom zaščite 2. Tip naprave Tipična moč v W Radio Majhen polnilnik za baterije Digitalna kamera Video kamera DVD­predvajalnik Igralna konzola Prenosni računalnik...
  • Seite 181: Vzdrževanje

    Vzdrževanje OBVESTILO! Nevarnost poškodb! Zaradi nepravilnega čiščenja solarnega kompleta lahko pride do poškodb na solarnem kompletu. − Ne uporabljajte agresivnih čistil, krtač s kovinskimi ali najlonskimi ščetinami ter ostrih ali kovinskih predmetov za čiščenje, kot so noži, trde lopatice in podobno. Omenjene snovi lahko poškodujejo površine.
  • Seite 182: Tehnični Podatki

    Tehnični podatki Tehnični podatki Solarni moduli Model: 3­01­001260 Tip solarnih celic: SolarWorld cell monokristal Največja moč Wp: 50 W Sistemska napetost: 12 V DC Razpon tolerance moči: –3 % do +3 % Napetost praznega teka Voc: 22,3 V Najvišja napetost Vmp: 17,8 V Kratkostična napetost Isc: 3,03 A Najvišja napetost pretoka električnega toka Imp:...
  • Seite 183 Tehnični podatki Zakasnitev alarmnega izhoda: 12 sekund Največje breme na alarmnem izhodu: 50 mA (zaščita pred kratkim stikom) Zakasnitev izklopa bremena: 90 sekund (takoj, če ga sproži VE.Bus BMS) Standardne mejne vrednosti: Izklop: 10,5 V ali 21 V Vklop: 12 V ali 24 V Temperaturno območje delovanja: Polna obremenitev: –40 °C do +40 °C (do 60 % nominalne vrednosti obremenitve pri 50 °C)
  • Seite 184 Tehnični podatki Kompenzacija temperature: ­4 mV na K in celico (obstaja notranji senzor, možen pa je tudi opcijski zunanji senzor) Aktiviranje regulacije polnjenja Pragovi aktiviranja vrst polnjenja Krmiljenje SOC Krmiljenje napetosti Normalno polnjenje: SOC ≥ 70 % ≥ 12,7 V oz. ≥ 25,4 V Pospešeno polnjenje: SOC 40–69 % 11,7–12,7 V oz.
  • Seite 185 Tehnični podatki Napetostni pretvornik Model: Y 300 Enosmerna vhodna napetost: 10–15 V Izmenična izhodna napetost: ~230 V Izhodna napetost USB: 500 mA, 5 V Vtičnice: CH: 1× vtičnica, 2­polna + PE AT: 1× vtičnica, 2­polna (z otroško zaščito) Največja trajna moč: 300 W Največja moč (za zagonski tok): 600 W Izkoristek: > 90 %...
  • Seite 186: Izjava O Skladnosti

    Izjava o skladnosti Izjava o skladnosti Izjavo o skladnosti EU lahko zahtevate na naslovu, ki je naveden na priloženem garancijskem listu. Odlaganje med odpadke Odlaganje embalaže med odpadke Embalažo odložite med odpadke ločeno po vrstah materialov. Lepenko in karton zavrzite med odpadni papir, folije pa med odpadke za recikliranje.
  • Seite 187: Garancijski List

    GARANCIJSKI LIST GARNITURA SOLARNIH PANELOV Z OPREMO Vaši podatki: Ime kupca: Poštna številka in kraj: E­pošta: Datum nakupa* *Priporočamo, da skupaj s tem garancijskim listom shranite tudi račun. Kraj nakupa: Opis napake: Podpis: POPRODAJNA PODPORA Izpolnjen garancijski list pošljite skupaj 58099 z izdelkom v okvari na naslov: +49 8721 77 861 90...
  • Seite 188: Garancijski Pogoji

    Garancijski pogoji Spoštovane stranke! Garancijska doba traja 3 leta in začne teči z dnem nakupa oziroma na dan predaje blaga ter velja le za izdelke, ki so bili kupljeni na območju Republike Slovenije. Pri uveljavljanju garancije je potrebno predložiti račun in izpolnjen garancijski list. Zato vas prosimo, da račun in garancijski list shranite! Žal je napačna uporaba aparata razlog za približno 95 % reklamacij.
  • Seite 189 Vertrieben durch: | Commercialisé par: | Commercializzato da: | Distributer: PSM BESTPOINT GMBH NEGRELLISTR. 38 4600 WELS AUSTRIA KUNDENDIENST • SERVICE APRÈS-VENTE • ASSISTENZA POST-VENDITA • POPRODAJNA PODPORA 58099 +49 8721 77 861 90 info@offgridtec.com JAHRE GARANTIE ANS GARANTIE Modell/Type/Modello/Izdelek: ANNI GARANZIA LETA GARANCIJE 58099...

Inhaltsverzeichnis