Seite 1
Guida pratica all’uso Bedienungsanleitung Instrucciones para el uso Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing CD 222 A LAVASTOVIGLIE GESCHIRRSPÜLER LAVAVAJILLAS LAVE-VAISSELLE AFWASMACHINE...
Candy, Lei ha dimostrato di non accettare compromessi: Lei vuole il meglio. Indicazioni di sicurezza pag. 4 Candy è lieta di proporLe questa nuova lavastoviglie, frutto di anni di ricerche e di esperienze maturate sul mer- Messa in opera, Installazione pag. 5 cato, a contatto diretto con i Consumatori.
INDICAZIONI DI SICUREZZA INSTALLAZIONE Alimentazione elettrica ATTENZIONE! (Notazioni tecniche) L'uso di un qualsiasi apparecchio elet- Coltelli ed altri utensili con l’estremità trico comporta l'osservanza di alcune appuntite devono essere collocati nel L'apparecchio è conforme ai requisiti di Dopo il disimballo, verificare che la lava- cesto con le punte rivolte verso il regole fondamentali.
L'estremità ricurva del tubo di scarico Alimentazione idrica Collegamento allo scarico può essere appoggiata al bordo di un d'acqua lavello, ma non deve rimanere immersa nell'acqua, per evitare il risucchio IMPORTANTE nell'apparecchio durante il programma di L’apparecchio deve essere connesso lavaggio (fig.
Seite 5
INSTALLAZIONE NELLE IMPIANTO DI DECALCIFICA- Per inserimento sottopiano Se la vostra acqua appartiere al livello 0, CUCINE COMPONIBILI ZIONE non è necessario usare il sale rigenerante né effettuare alcuna regolazione, in quan- Le più moderne cucine componibili L'acqua contiene in misura variabile, a Per accosto to è...
Seite 6
di sale e, per una efficace utilizzazione Caricare il sale Regolazione del cestello dell'apparecchio, è necessario riempirlo superiore periodicamente a secondo della regola- zione del proprio impianto di decalcifi- Sul fondo della macchina, è sistemato il cazione. contenitore del sale che serve a rigene- rare l'apparecchio decalcificatore.
CARICAMENTO DELLE Nel cesto superiore possono trovare Un carico standard giornaliero è rappresentato nelle alloggiamento anche stoviglie quali insa- fig. 1, 2 e 3. STOVIGLIE latiere e ciotole di plastica, che si consi- glia di bloccare per evitarne il capovolgi- Cesto superiore (fig.
Seite 8
INFORMAZIONE PER I LABORATORI DI PROVA Lavaggio 1/2 carico cesto superiore Programma comparativo generale (Norme EN 50242) 1/2 carico misto (fig. 1) (vedi tabella programmi di lavaggio) A = bicchieri 1. Posizione cesto superiore: bassa 4. Quantità di detersivo: B = tazze 2.
Seite 9
CARICAMENTO DETERSIVO alcuni prodotti combinati, ed in particolar ad un degrado delle prestazioni di asciu- gatura e/o di lavaggio. modo quelli contenenti brillantante, hanno E BRILLANTANTE un’efficacia ottimale soltanto qualora si uti- Nel caso in cui si verificassero problemi di lizzino determinati programmi;...
PULIZIA DEI FILTRI CONSIGLI PRATICI Consigli utili per risparmiare Consigli per ottenere ottimi Nel caso si volesse lavare a pieno cari- Il sistema filtrante (fig. A "4") è costituito da: co, riponete le stoviglie nella macchina risultati di lavaggio appena terminati i pasti, sistemandole in più...
DESCRIZIONE DEI COMANDI PULIZIA E MANUTENZIONE ORDINARIA Per pulire l'esterno della lavastoviglie non si devono usare, né solventi (sgras- santi) né abrasivi, ma solo un panno imbevuto di acqua tiepida. La lavastoviglie non richiede alcuna manutenzione speciale, poichè la vasca di lavaggio è...
Seite 12
SCELTA DEL PROGRAMMA Interruzione di un programma Impostazione nuovo programma IMPORTANTE E FUNZIONI PARTICOLARI Questa lavastoviglie è dotata di un Sconsigliamo l’apertura della porta durante Affinché la lavastoviglie sia pronta per un dispositivo di sicurezza antitrabocco lo svolgimento del programma, in particolare nuovo programma, è...
ELENCO DEI PROGRAMMI Durata Funzione Operazioni da compiere Svolgimento del Programma media facoltativa in minuti Programma Descrizione Breve prelavaggio per le stoviglie usate al mat- • • • tino o mezzogiorno, quando si vuole rimanda- AMMOLLO N.D. re il lavaggio del carico completo. •...
Seite 14
WATERCONTROL-DISPOSITIVO DI BLOCCAGGIO DELL’ACQUA RICERCA PICCOLI GUASTI Se la Vostra lavastoviglie non funzionasse, prima di chiamare il Servizio Assistenza, Il tubo di carico dell’acqua è provvisto di un dispositivo di sicurezza che blocca fare i seguenti controlli: l’afflusso dell’acqua qualora il tubo di carico si deteriori. Questo fatto viene segnalato dall’apparizione di una tacca rossa nella finestrella «A».
Kundendienstpersonal diese Garantiebedingungen 199. 123. 123 und den Kaufbeleg vorzulegen. Diese Candy - Garantie leisten wir zusätzlich zu Ihren gesetzlichen Rechten gegenüber dem Händler aus dem Kaufvertrag. La Ditta costruttrice declina ogni responsabilità per eventuali errori di stampa contenuti nel pre- sente libretto.
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN INHALTSVERZEICHNIS ACHTUNG! Messer sonstige scharfe Für den Gebrauch eines jeden elektrischen Sicherheitsvorschriften Seite Haushaltsgerätes müssen eine Reihe Gegenstände sind mit der Spitze nach Installation und Inbetriebnahme Seite von elementaren Sicherheitsvorschriften unten in den Besteckkorb zu stellen Wasserenthärter Seite beachtet werden. oder andere Bereiche...
Seite 17
INSTALLATION Wird das Gerät an einem neuen oder Vorkontrollen Wasseranschluß an einem seit längerer Zeit nicht mehr gebrauchten Wasseranschluß (Technische Anweisungen) angeschlossen, so sollte das Wasser WICHTIG Gerät entspricht einige Minuten abfließen, bevor der Gerät muß Vergessen nicht, nach Sicherheitsnormen. Es ist mit einem Zulaufschlauch angeschlossen wird.
Das gebogene Schlauchende kann auch GERÄT UNTERBAUEN Unterbauen Anschluß an den Wasserablauf am Spülbeckenrand eingehängt werden. Achten Sie darauf, daß der Schlauch Beistellen Das Schlauchende in dem festen Ablauf nicht im Wasser getaucht wird, um einen obere Arbeitsfläche befestigen. Rücklauf des Wassers beim Spülen zu Geschirrspülers kann ganz abgenommen Der Schlauch darf nicht geknickt werden, verhindern (Abb.
Seite 19
WASSERENTHÄRTER Salzlösung aus dem Gerät gespült wird. Wenn Ihr Wasser in den unter 0 Einfüllen des Salzes Der Behälter faßt ca. 1,5 – 1,8 kg Salz. genannten Härtebereich fällt, brauchen Sie weder regenerierende Salze zu Um das Gerät effizient zu nutzen, muß Das Wasser enthält kalkhaltige Salze und Auf dem Geräteboden finden Sie die Mineralien in je nach Wohngebieten...
EINORDNEN DES GESCHIRRS Der obere Geschirrkorb bietet alle Einstellung der Höhe des Eigenschaften, die zu einer möglichst oberen Geschirrkorbes flexiblen Nutzung erforderlich sind. Sie Beladen des oberen können ihn in zwei Reihen mit bis zu 24 Geschirrkorbes Tellern bestücken, oder mit Gläsern in 5 Reihen mit bis zu 30 Stück je Spülgang Teller zwischen 27 cm und 31 cm oder natürlich auch mit gemischtem...
Die normale Befüllung der Geschirrkörbe ersehen INFORMATIONEN FÜR NORMTESTS Sie bitte aus den Abbildungen 1, 2 und 3. Normprogramm allgemein (Gemäß EN Norm 50242) Oberer Geschirrkorb (Abb. 1) (siehe Programmtabelle) A = tiefe Teller 1. Position oberer Geschirrkorb: unten 4. Benötigte Menge Spülmittel: B = flache Teller 2.
SPÜLMITTEL UND Sparspülprogramm 1/2 - Beladung Oberkorb KLARSPÜLER EINFÜLLEN Gemischte Beladung 1/2 (Abb. 1) Spülmittel einfüllen A = Gläser B = Tassen WICHTIG C = tiefe Teller Spülmittel fürs Spülen mit der Hand D = Dessertteller eignen sich nicht für E = Untertassen Spülmaschine, wichtige...
Die Wirksamkeit von Geschirrspülmitteln, Sollten Sie mit den Spülergebnissen FILTERREINIGUNG die auch den Einsatz von Regeneriersalz und/oder der Trockenwirkung des Gerätes überflüssig machen, hängt von der nicht zufrieden sein, empfiehlt es sich, wie- Das Filtersystem (Abb. A “4”) besteht aus: Wasserhärte ab.
PRAKTISCHE HINWEISE ÄUßERE REINIGUNG UND Hinweise zum Sparen PFLEGE Um zu sparen, sollte die Spülmaschine Hinweise zur Optimierung der immer komplett befüllt werden, bevor Bitte benutzen Sie zur Reinigung des gespült wird. Das Geschirr wird jeweils Spülergebnisse Gerätes von außen stets nur ein nach dem Essen in die Spülmaschine feuchtes Tuch und niemals Reinigungs- gefüllt, bis diese voll ist.
BESCHREIBUNG DER BEDIENELEMENTE PROGRAMMWAHL UND Programmunterbrechung SPEZIAL FUNKTIONEN Es empfiehlt sich nicht, die Tür während des Programmablaufs zu öffnen, besonders Programmwahl während des Hauptspülganges und der Endtrocknung. Die Maschine stellt sich auf jeden Fall beim Öffnen der Tür automatisch ab. Beim Öffnen Tür...
WATERCONTROL-SYSTEM Neues Programm einstellen WICHTIG Dieser Geschirrspüler ist mit einem Damit der Geschirrspüler für ein neues Überlaufschutz ausgestattet. Durch Programm betriebsbereit ist, Der Wasserzulaufschlauch ist mit einem Wasserstop-System ausgestattet. Sollte der dieses Sicherheitssystem wird im UNBEDINGT ERFORDERLICH, Innenschlauch durch natürliche Alterung schadhaft werden, so blockiert das System Programmwahlschalter auf die Position Falle eines Defektes das überschüssige die Wasserzufuhr zum Geråt.
LISTE DER PROGRAMME Durchschnit- tliche Pro- Zusatzfunktionen Arbeitsgänge Programmabläufe grammdauer in Minuten Programm Beschreibung Kurzer Vorspülgang, für Gedecke, die nach • • • VORSPÜLEN dem Frühstück oder Mittagessen in der N.V. Maschine bleiben, und erst später gespült werden sollen. • • • • • •...
FEHLERSUCHE FEHLER GRUND FEHLER-BESEITIGUNG Kleine Störungen selbst beheben! Sollte Ihr Geschirrspüler einmal nicht zu Ihrer Zufriedenheit arbeiten, kontrollieren Sie Siehe Gründe 5) Kontrollieren die folgenden Punkte, bevor Sie den Kundendienst rufen: Das Geschirr ist zu dicht Geschirr richtig anordnen angeordnet FEHLER GRUND FEHLER-BESEITIGUNG...
Seite 29
GARANTÍA INDICE con la compra de este electrodoméstico pág. 58 Prescripciones de seguridad Candy, Usted ha demostrado que no Su producto está garantizado por las pág. 59 Puesta en Marcha, instalación acepta promesas: Usted desea lo condiciones y términos especificados pág.
INSTRUCCIONES PARA UN INSTALACION Alimentación eléctrica USO SEGURO ATENCIÓN! (NOTAS TÉCNICAS) Cuchillos y otros utensilios con punta tienen que ser colocados hacia abajo El aparato cumple las normas de seguridad El uso de cualquier aparato eléctrico Después del desembalaje, proceder a la o en posición horizontal en alguna de la CEE y está...
Seite 31
La extremidad curvada del tubo puede Alimentación hidráulica Instalación salida de agua ser apoyada en el borde de un lavadero, pero no debe permanecer inmerso en el agua, para evitar efectos de sifón IMPORTANTE Colocar el tubo en la instalación de salida, durante el lavado (fig.
Seite 32
INSTALACIÓN EN COCINAS SISTEMA DE REGULACIÓN Encastre Si su agua posee el nivel 0 no es necesa- ria la utilización de sales regenerantes ni MODULARES DE LA DESCALCIFICACIÓN efectuar alguna regulación por cuanto el (Para su colocación debajo de la DEL AGUA agua ya es dulce.
Seite 33
cerca de 1,5-1,8 kg de sal y, para Cargar la sal Regulación del cesto una eficaz utilización del aparato, es superior necesario rellenarlo periódicamente según la regulación del nivel de En la parte inferior de la máquina esta situado el depósito de la sal. descalcificación elegido.
Seite 34
COLOCAR LA VAJILLA En el cesto superior pueden colocarse Carga diaria estándar representada en las fig. 1, 2 y 3. también elementos como ensaladeras y cuencos de plástico, que se recomienda Cesto superior (fig. 1) fijar para que no se den la vuelta con la Uso del cesto superior A = platos hondos presión de los chorros de agua.
Seite 35
INFORMACIÓN PARA LABORATORIOS DE PRUEBA Lavado 1/2 carga cesto superior Programa comparativo general (según normas EN 50242) (ver tabla programas de lavado) 1/2 carga mixta (fig. 1) A = vasos 1. Posición cesto superior: baja 4. Cantidad detergente: B = tazas 2.
Seite 36
CARGA DE DETERGENTE Y algunos productos combinados, y en En el caso en el que se verifiquen problemas particular los que contienen abrillantador, de lavado y/o secado, se aconseja que ABRILLANTADOR poseen una eficacia óptima sólo cuando continúe con productos tradicionales (sal, se utilizan determinados programas;...
LIMPIEZA DEL FILTRO CONSEJOS PRÁCTICOS Qué hacer para ahorrar El sistema filtrante (fig A “4”) está En el caso que se desee lavar a plena Qué hacer para obtener constituido de: carga, reponer la vajilla en la máquina óptimos resultados de lavado apenas terminada la comida, poniendo Un contenedor central, que retiene las en marcha lo más pronto posible,...
Seite 38
LIMPIEZA EXTERIOR Y DESCRIPCION DE LOS MANDOS MANTENIMIENTO Para limpiar el exterior del lavavajillas no se deben usar, ni disolventes (desengrasantes) ni abrasivos. Unicamente un paño de agua tíbia. El lavavajillas no requiere ningún mantenimento especial, ya que la cuba de lavado es autolimpiante.
Seite 39
SELECCION DE LOS PROGRAMAS Interrupción de un programa Introducción nuevo programa IMPORTANTE Y FUNCIONES ESPECIALES Esta lavavajillas está dotado Se desaconseja la apertura de la puerta Con el fin de que, el lavavajillas esté de un dispositivo de seguridad durante el desarollo de los programas, en listo para nuevo...
Seite 40
RELACION DE LOS PROGRAMAS Duración Funciones Desarrollo del programma Operaciones a realizar media en facultativas minutos Programa Descripción Breve prelavado para la vajilla usada en • • • REMOJO FRIO la mañana o al mediodía, cuando se N.D. quiere realizar un sólo lavado completo. •...
Seite 41
WATERCONTROL-DISPOSITIVO DE BLOQUEO DEL AGUA BÚSQUEDA DE PEQUEÑAS ANOMALÍAS El tubo de carga del agua se encuentra provisto de un dispositivo de seguridad que Si el lavavajillas no funcionase, antes de llamar al Servicio Asistencia Técnica, realizar bloquea el flujo del agua cuando el tubo de carga se deteriora. En este caso, se observará...
Seite 42
Fondo de cacerolas no Costras demasiado tenaces perfectamente limpio Ablandar antes lavado Candy est heureux de vous proposer technique. cette nouvelle machine, fruit d’années Veuillez garder votre ticket d’achat et Borde cacerolas no perfectamente Colocar mejor le mettre dans un endroit sûr en cas de...
CONSEILS DE SÉCURITÉ INDICE ATTENTION! Les couteaux et autres ustensiles L'emploi de n'importe quel appareil Conseils de sécurité pag. 85 électrique comporte l'observation de avec des parties pointues ou coupantes pag. 86 Mise en marche, installation règles fondamentales. doivent être rangés avec les pointes Adoucisseur d’eau pag.
Seite 44
INSTALLATION Alimentation Electrique Branchement Hydraulique (Remarques techniques) IMPORTANT L'appareil est conforme aux exigences de Après le déballage, régler la hauteur du L'appareil doit être relié à l'arrivèe sécurité prévues par les différents instituts lave-vaisselle. d'eau, exclusivement avec le tuyaux de Normes, et c'est la prise tripolaire avec Pour un fonctionnement parfait, il est fournis.
Seite 45
L'extrémité recourbée du tuyau de INSTALLATION DANS UN Encastrement Raccordement à la vidange vidange peut être accrochée au bord ENSEMBLE DE CUISINE d'un évier, mais ne doit pas rester (Installation sous un plan de travail) MODERNE immergée, pour éviter le siphonnage de Pour la vidange, introduire le tuyau dans l'appareil pendant le programme de Les ensembles de cuisine moderne ont...
Seite 46
ADOUCISSEUR D’EAU la capacité varie de 1,5 à 1,8 kg, doit Si votre eau est au niveau 0, vous ne Chargement du sel être rempli de temps en temps en fonc- devez pas utiliser de sel régénérant, ni tion du réglage opéré sur l’adoucisseur effectuer de réglage car votre eau est Selon la source d’approvisionnement, d’eau.
Seite 47
CHARGER LA VAISSELLE Dans le panier supérieur vous pouvez Réglage du panier ranger différente vaisselle comme le supérieur saladier et les bols en plastique qu'il vaut mieux bloquer afin d'éviter que les jets Utilisation du panier supérieur d'eau ne les renversent. Quand on utilise habituellement des Le panier supérieur a été...
Seite 48
Un chargement standard journalier est indiqué dans INFORMATION POUR LES ESSAIS EN LABORATOIRE les fig. 1, 2 et 3. Programme comparatif général (selon norme EN 50242) Panier supérieur (fig. 1) (voir liste des programmes de lavage) A = assiettes creuses B = assiettes plates 1.
Seite 49
CHARGEMENT DE LA LESSIVE Lavage 1/2 charge panier supérieur ET DU PRODUIT DE RINÇAGE Chargement de la lessive 1/2 charge mixte (fig. 1) A = verres IMPORTANT B = tasses Il est indispensable d'utiliser de la C = assiettes creuses lessive en poudre, liquide ou en D = assiettes à...
certains détergents combinés, particulièrement Dans ce cas, nous vous recommandons NETTOYAGE DES FILTRES ceux composés d’agents de rinçage, d’utiliser des produits lessiviels traditionnels apportent de meilleurs résultats quand ils séparés – sel, produit lessiviel et agent de Le système de filtrage (fig. A ’’4’’) est sont utilisés avec des programmes rinçage.
CONSEILS PRATIQUES NETTOYAGE EXTERNE ET Ne pas utiliser de substance chlorée ou Que faire pour economiser de laine d'acier. Le lave-vaisselle possède ENTRETIEN un adoucisseur et il est conseillé l'usage Au cas où l'on voudrait laver à pleine de sel pour éviter la formation de dépôt Que faire pour avoir charge, ranger la vaisselle dans le blanchâtre sur la vaisselle.
DESCRIPTION DE LA MACHINE SELECTION DU PROGRAMME Interrompre un programme ET FONCTIONS PARTICULIERES Il n'est pas recommandé d'ouvrir la porte en cours de programme, en particulier au milieu de celui ci, ni durant le séchage Choix des programmes final. De toute façon, l'appareil s'arrête automatiquement lorsque la porte est ouverte.
WATERCONTROL - DISPOSITIF DE BLOCAGE DE L’EAU Selection d’un nouveau IMPORTANT programme Ce lave-vaisselle est équipé d’un Le tuyau d’alimentation, doublé d’une gaine, est équipé d’un dispositif de blocage de système de sécurité anti-débordement A chaque fois que vous souhaitez l’eau.
LISTE DES PROGRAMMES Durée Fonctions moyenne Opérations à accomplir Déroulement du programme facultatives minutes Programme Description Pour la vaisselle utilisée le matin ou à midi, • • • RINCAGE A FROID entreposée dans le lave-vaisselle jusqu'à ce que vous soyez prêt à laver une charge pleine. •...
Seite 55
IDENTIFICATION D’ANOMALIES MINEURES ANOMALIES CAUSES REMEDES Si votre lave-vaisselle ne fonctionne pas, avant d’appeler votre revendeur faire les Voir causes du N. 5 Contrôler contrôles suivants: Le fond des casseroles n’est Incrustations trop tenaces pas lavé parfaitement qu’il faut enlever avant le lavage dans la machine ANOMALIES CAUSES...
Seite 56
Het Candy-assortiment omvat het hele Herkennen van kleine fouten pag. 135 scala van grote huishoudelijke apparaten Fig. A en dit alles van hoogwaardige Candy- kwaliteit: wasmachines, afwasautomaten, wasdrogers, gas- en elektrofornuizen in alle soorten en maten, koelkasten en diepvriezers. Een verzoek: wilt u deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig doorlezen, want het bevat niet alleen aanwijzingen m.b.t.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN INSTALLATIE Elektrische aansluiting WAARSCHUWING! (Technische beschrijving) Messsen en andere voorwerpen met Bij het gebruik van ongeacht welk elektrisch scherpe punten dienen met het scherpe huishoudelijk apparaat moet een aantal Dit apparaat voldoet aan de internationaal Stel verwijderen deel naar beneden of horizontaal te elementaire veiligheidsvoorschriften in geldende veiligheidsrichtlijnen...
Seite 58
De afvoerslang kan in de spoel- of Watertoevoer Aansluiting op de afvoerleiding wasbak worden gehangen, maar mag nooit in het water hangen. Dit om te voorkomen dat tijdens de werking water BELANGRIJK De afvoerslang moet worden aangesloten terugstroomt in de machine wanneer apparaat moet aangesloten...
INSTALLATIE IN EEN WATERONTHARDINGSSYSTEEM Onder of tussenbouw Wanneer uw waterhardheid 0 is, hoeft u geen neutraliserend zout te gebruiken of gebruik te INGEBOUWDE KEUKEN (Wanneer het onder een werkblad is Naar gelang de bron van de wateraansluiting, maken van het onthardingssysteem. geplaatst) bevat het water zouten en mineralen die Plaatsing tussen...
Seite 60
De inhoud van de ontharder is tussen Het vullen van het Het verstellen van de de 1,5 en 1,8 kg, om de ontharder zoutreservoir bovenste korf efficiënt te laten werken, moet het apparaat van tijd tot tijd gevuld worden met neutraliserend zout, naar gelang Op de bodem van de vaatwasser het wateronthardingssysteem.
Seite 61
DE BELADING Plastic bakjes en schalen kunnen ook in Een standaard dagelijkse belading wordt weerge- de bovenste korf geplaatst worden. Het geven in de figuren 1, 2 en 3. is aan te raden deze vast te zetten tussen het andere serviesgoed, zodat Het laden van de bovenkorf Bovenkorf (fig.
INFORMATIE VOOR DE TESTLABORATORIA Halve lading bovenste korf Algemene programma vergelijking (Ref. EN 50242 standaard) 1/2 gemengde belading (fig. 1) (Zie programma keuze) A = glazen 1. Bovenkorfpositie: laag 4. Hoeveelheid wasmiddel: B = kopjes 2. Normale belading - 8 g voor voorwas; C = soepborden 3.
Seite 63
Sommige gecombineerde afwasmiddelen, Een reductie van het was- en/of INVOER VAN AFWASMIDDELEN in het bijzonder die met glansspoelmiddel, droogresultaat. SPOELMIDDEL werken beter bij een beperkt aantal programma’s; Wanneer hiervan sprake is, adviseren wij u gebruik te maken van gescheiden zout-, Het wasmiddelbakje vullen Het effect van afwasmiddelen met glansspoel- en afwasmiddelen.
SCHOONMAAK VAN DE ALGEMENE AANWIJZINGEN Hoe u kunt besparen FILTERS Hoe goede wasresultaten Als u alleen de afwasmachine wilt gebruiken als deze vol beladen is, Het filtersysteem (figuur A “4”) bestaat uit: te verkrijgen plaats dan na elke maaltijd het servies in de korven en gebruik wanneer Voordat servies in de afwasautomaat nodig het programma voor KOUDE...
Seite 65
BEDIENINGSPANEEL ONDERHOUD Om de buitenzijde van de afwasautomaat te reinigen wordt afgeraden gebruik te maken van agressieve reinigingsmiddelen en schuursponsjes. Beter is het gebruik te maken van alleen water en een doek. Neem de rubberen deurafdichting af en toe af met een natte doek. Mocht naglansmiddel gemorst...
Seite 66
PROGRAMMAKEUZE EN Onderbreking van een Nieuw programma instellen BELANGRIJK SPECIALE FUNCTIES programma Deze afwasautomaat is uitgerust met een overloopbeveiliging die er Wanneer u een nieuw programma wilt Het openen van de deur tijdens het automatisch voor zorgt dat de instellen moet eerst de programmakeuzeknop (Voor gebruik in combinatie met de programma wordt afgeraden.
Seite 67
AFWAS PROGRAMMA-TABEL Gemiddel Keuze Programma verloop Te verrichten handelingen de duur in funkties minuten Beschrijving Programma Kort voorspoel-programma voor serviesgoed • • • dat u 'sochtends of 's middags gebruikt, KOUDE SPOELING als u de afwas wilt uitstellen tot na het avondeten.
Seite 68
WATERCONTROL-SYSTEEM STORINGLIJST Kleine storingen zelf oplossen. De watertoevoerslang is met een «waterstop-systeem» uitgerust. Zou, door Wanneer de vaatwasmachine plotseling niet goed werkt of helmaal niet, controleer de natuurlijke veroudering, de binnenslang lek raken, dan blokkeert het systeem de onderstaande punten, voordat u de Service dienst belt. watertoevoer.
Seite 69
FOUT OORZAAK OPLOSSING Zie oorzaken nr. 5 Controleer. Panbodems zijn niet goed Aangezette panbodems gereinigd voordat ze in de moeten geweekt worden voor- machine zijn gedaan. dat ze in de machine gaan. Sproeiarmen vuil.(gaatjes niet Verwijder sproeiarmen, door open) schroef los te draaien ( in de richting van de wijzers van de klok ) en reinig de sproeiarm onder de kraan.
Seite 70
La Ditta costruttrice declina ogni responsabilità per eventuali errori di stampa contenuti nel presente libretto. Si riserva inoltre il diritto di apportare le modifiche che si renderanno utili ai propri prodotti senza compromettere le caratteristiche essenziali. Wir schileßen die Haftung für alle evtl. Druckfehler aus. Kleinere Änderungen und technische Weiterentwicklungen im Detail vorbehalten.
Seite 71
Questo elettrodomestico è marcato conformemente alla Direttiva Europea 2002/96/CE sui rifiuti da apparecchiature elettriche ed elettroniche (WEEE). Assicurandovi che questo prodotto sia smaltito correttamente, aiuterete ad evitare possibili conseguenze negative all’ambiente e alla salute delle persone, che potrebbero verificarsi a causa d’un errato trattamento di questo prodotto giunto a fine vita.