Herunterladen Diese Seite drucken
geuther Euro-Parc 2232 Gebrauchsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Euro-Parc 2232:

Werbung

D, GB, F, NL, I, DK, E, H
Euro-Parc 2232/2234
D
Aufbau- und Gebrauchsanleitung für Laufgitter
Euro-Parc Art.-Nr. 2232/2234
Wichtig !
Nehmen Sie sich zum Aufbau genügend Zeit und lesen Sie bitte die
Anleitung genau durch.
Für späteres Nachschlagen aufbewahren.
Instruction for assembly and use Play pen
GB
Euro-Parc Art.-No. 2232/2234
Important !
Please devote enough time to the assembly reading the instructions
carefully.
Please keep for further reference.
Notice de montage et d'utilisation Parc pour bébé
F
Euro-Parc réf. 2232/2234
Important !
Prenez votre temps pour le montage et lisez les instructions en détail.
A conserver pour une consultation ultérieure.
Montage- en gebruikshandleiding Spijlenbox
NL
Euro-Parc art. 2232/2234
Belangrijk !
Neemt u voor de montage voldoende tijd en lees de handleiding goed
door.
Bewaar voor latere raadpleging.
Istruzioni di montaggio e per l'utilizzo del Box
I
Euro-Parc cod. art. 2232/2234
Importante !
Prendete Vi abbastanza tempo per leggere le istruzioni con la dovuta
accuratezza.
Conservate questa descrizione per poter far riferimento ad essa
in un secondo momento.
DK
Monteringsvejledning for Kravlegård
Euro-Parc Art.-Nr. 2232/2234
Vigtigt !
Skal opbevares til senere brug. Cifrene angiver
monteringsrækkefølgen.
Monteringen bør foretages i ro og fred.
Instrucciones de montaje y manejo para el parque
E
Euro-Parc, n° de art. 2232/2234
Importante !
Tómese el tiempo necesario para montar el parque y lea con atención
las instrucciones completas.
Guárdelas para poder leerlas posteriormente en caso necesario.
H
Szerelési és használati útmutató
Euro-Parc (cikkszám: 2232/2234) járókához
Fontos !
Szánjon elegendő időt a járóka összeszerelésére és kérjük, pontosan
olvassa el a leírást.
Jövőbeni tájékoztatóhoz kérjük, a leírást őrizze meg.
Geuther
Kindermöbel und -geräte GmbH & Co.KG
96266 Mitwitz-Steinach
www.geuther.de
Achtung !
D
Lassen Sie Ihr Kind nicht unbeaufsichtigt ! So schützen Sie es vor Unfällen.
Achten Sie darauf, dass alle Beschlagteile immer richtig angezogen sind. Schrauben dürfen nicht locker
sein, da sich das Kind Körperteile einklemmen oder mit Kleidungsstücken (z.B.Kordeln, Halsbänder oder
Babyschleifen, Schnuller, usw...) hängen bleiben kann.
Es würde die Gefahr der Strangulation bestehen.
Bitte achten Sie darauf, dass keine Gegenstände im Bett liegen, die das Kind
zum Hochsteigen benutzen kann oder die eine Gefahr des Erstickens oder der
Strangulation herbeiführen können.
Das Laufgitter darf nicht verwendet werden, wenn ein Teil zerbrochen oder abgenutzt ist bzw. fehlt!
2234
2232
Seien Sie sich der Gefahr von offenem Feuer und anderen Quellen großer Hitze,wie z.B. elektrische
Heizkörper, Gasofen usw...in der unmittelbaren Nähe des Laufgitters bewusst!
Zur Reinigung nur warmes Wasser verwenden !
GB
Caution !
Do not leave your child unattended. This is how to prevent accidents.
Always ensure that all fixings are firmly attached and check that the assembly bolts and plastic filler
capsare correctly in place.
Loose fittings can cause entrapment danger.
Please ensure that no objects are left in the cot which would enable your
child to stand on and which could lead to choking or strangulation.
The play pen must not be used if any part is broken or worn out or missing!
Beware of placing the playpen too close fires, heaters, ovens and other sources of heat.
Beware also of electrical flex.
For cleaning use warm water only !
F
Attention !
Ne laissez jamais votre enfant sans surveillance! Vous le protégerez ainsi des accidents.
Veillez à ce que toutes le pièces de garniture soient toujours bien serrées. Les vis ne doivent pas avoir de
jeu, car l'enfant pourrait se coincer des parties du corps ou pourrait rester accroché avec des pièces de
vêtements (par ex. des cordons, des colliers ou des rubans, des sucettes etc.).
Veiller à ce qu'il n'y ait aucun objet sur le lit que l'enfant pourrait
utiliser pour monter ou qui pourraient entraîner un risque d'étouffement ou
d'étranglement.
Le parc ne doit pas être utilisé si l'une de ses pièces est pièces est cassée ou usée ou resp. si elle
est manquante!
Soyez conscients des dangers que représentent un feu nu ou d'autres sources de grande chaleur,
comme les radiateurs électriques, les radiateurs à gaz etc., à proximité directe du parc pour bébé!
Conforme aux exigences de sécurité.
Utiliser uniquement de l'eau chaude pour le nettoyage !
Let op !
NL
Laat Uw kind nooit zonder toezicht! Zo behoedt U Uw kind voor ongevallen.
U dient er voor te zorgen, dat het beslagwerk steeds stevig genoeg vastzit. Indien de schroeven niet
stevig genoeg vastgedraaid worden, kunnen lichaarmsdelen van het kind bekneld raken en kunnen
kledingstukken (b.v. koordjes, halsbanden of babystrikjes, fopspenen, enz...) verstrikt raken.
Dit kan wurging tot gevolg hebben.
Gelieve ervoor te zorgen, dat er geen voorwerpen in het bedje liggen die toelaten dat het kind
omhoogklimt of die tot verstikking of wurging kunnen leiden.
U mag de spijlenbox niet gebruiken, indien er onderdelen ontbreken of indien onderdelen kapot of
versleten zijn!
U dient steets rekening te houden met het gevaar dat uitgaat van open vuur en andere hittebronnen zoals
b.v. elektrische radiatoren, gaskachels, enz... in de onmiddellijke nabijheid van de spijlenbox!
Bij schoonmaken enkel warm water gebruiken !
I
Attenzione !
Per evitare il rischio di incidenti si raccomanda di non lasciare mail il bamdino incustodito!
Osservare che tutti i componenti e le viti siano ben serrati. In caso contrario il bambino o alcune delle
cose che indossa (ad es. cordoncini, briaccialetti, fiochetti, ciucciotti, ecc.) potrebbero restare impigliati,
con il conseguente rischio di strangolamento.
Fate attenzione che nel letto non si trovino oggetti sui quali il bambino possa salirci sopra oppure i quali
possano causare pericolo di affogare o di stragolazione.
Non adoperare il box nei casi in cui un suo elemento sia rotto, logorato oppure manchi!
Siate consapevoli del rischio di flamme libere e di altre fonti di calore a rischio di ustione, come ad es.
caloriferi elettrici, stufe a gas, ecc., se situate in immediata vicinanza del box!
Per la pulizia utilizzare soltanto acqua tiepida !
DK
Vigtigt!
Lad barnet ikke alene uden opsyn.
Vær opmærksom på, at alle beslag altid er rigtigt strammede. Skruer må ikke være løse, da legemsdele
af barnet kan komme i klemme eller blive hængende med tøjdele (f.eks. snore, halsbånd eller babysløjfer,
sut osv.). Dette kan forårsage fare for strangulering.
Vær opmærksom på, at der ikke er genstande i sengen, som barnet kan brugetil at kravle op på eller som
kan medfØre fare for kvælning eller strangulering.
Kravlegården må ikke tages i brug, såfremt der mangler dele til monteringen eller der er brud fejl på dele
til kravlegården.
Vær klar over faren fra åben ild og andre kraftige varmekilder som f. eks. elektriske varmeapparater,
gasfyr osv. i umiddelbar nærhed af kravlegården.
Anvend kun varmt vand til rengøring !
Atención !
E
Nunca deje a su hijo solo o sin prestarle atención. Así evitará que sufra accidentes.
Asegúrese de que todos los herrajes estén apretados correctamente en todo momento.
Los tornillos no deben estar sueltos, ya que así el niño o sus ropas
(por ejemplo, cordones, cintas ocollares) podrían quedar enganchados.
Existiría el peligro de que el niño sea estrangulado.
Verifique siempre que dentro de la cama no se encuentren objetos, que el niño pueda utilizar para
escalar o que puedan provocar que el niño se ahogue o estrangule.
El parque no debe ser utilizado si una pieza se rompe o desgasta, ni tampoco si falta una pieza.
Sea consciente del peligro que puede suponer colocar un fuego abierto u otras fuentes importantes de
calor como por ejemplo calefacciones eléctricas, hornos de gas, etc., cerca del parque.
Para limpiar el parque, utilice sólo agua caliente.
H
Figyelem !
Gyermekét ne hagyja felügyelet nélkül! Így óvhatja a balesetektől.
Ügyeljen arra, hogy minden veret mindenkor kellően meg legyen húzva. A csavarok nem lehetnek lazák,
máskülönben beszorulhatnak a gyermek testrészei, illetve beakadhatnak ruhadarabjai
(pl. zsinórok, nyakláncok vagy bébi-masnik, cumik, stb...).
Ezáltal fennállna a megfojtás veszélye.
Kérjük, ügyeljen arra, hogy az ágyban ne legyenek olyan tárgyak, melyeken a gyermek fel tud mászni,
illetve melyek a megfulladás vagy a megfojtás veszélyét hordozzák magukban.
A járóka használata tilos, ha valamely része eltört, elhasználódott illetve hiányzik!
Legyen tudatában a nyílt láng és egyéb nagy hőforrások, mint pl. villamos fűtőtestek, gázkályhák, stb...
által fenyegető veszélynek a járóka közvetlen közelében!
Tisztítás céljára csak meleg vizet használjon!
Schlupfsprossen aus Sicherheitsgründen bitte immer alle herausnehmen!
D
For safety reasons please always remove all three bars!
GB
Pour des raisons de sécurité, retirer toujour toutes les barres de glissement!
F
Gelieve steeds alle spijlen om veiligheidsredenen te verwijderen!
NL
Per ragioni di sicurezza togliere sempre tutte e tre le barre!
I
Alle tremmer skal af sikkerhedsårsageraltid fjernes!
DK
Por razones de sequridad por favor, siempre mueva las tres barras!
E
Biztonsági okokból egyszerre valamennyi kivehető rudat ki kell venni!
H

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für geuther Euro-Parc 2232

  • Seite 1 Verifique siempre que dentro de la cama no se encuentren objetos, que el niño pueda utilizar para Bitte achten Sie darauf, dass keine Gegenstände im Bett liegen, die das Kind Euro-Parc 2232/2234 escalar o que puedan provocar que el niño se ahogue o estrangule.
  • Seite 2 Listino pezzi Montering 0,5 h Indhold Ensamblaje Összeszerelés Lista de piezas Alkotóelemek jegyzéke EURO-PARC 2232 EURO-PARC 2234 Lösen der Eckverbindungen To unlock the corner joints Desserrer les raccords decoin Losmaken van de hoekverbindingen Allentare i giunti angolari Løsning af hjørneforbindelser Abrir uniones angulares Kioldani a sarokrögzítéseket...
  • Seite 3 Olemassa on tällöin kuristumis vaara. Euro-Parc 2232/2234 O parque de bebé não deverá ser utilizado se uma parte estiver quebrada, desgastada ou faltar! Leikkikehää ei saa käyttää, jos sen jokin osa on murtunut tai kulunut tai puuttuu kokonaan! Não se esqueça do risco de fogo aberto ou outras fontes de calor, como p.ex.
  • Seite 4 Montaż Wykaz części Smontování Seznam součástí Montagem 0,5 h Monte etme Lista de peças Parça listesi EURO-PARC 2232 EURO-PARC 2234 Kulmaliitosten irrottaminen Razrahljanje kotnih povezav Otpuštanje kutnih spojeva Løse hjørneforbindelsene Poluzować złącza kątowe Rozpojení rohových spojů Solte as junções angulares Köşe bağlantılarının sökülmesi...

Diese Anleitung auch für:

Euro-parc 2234