Herunterladen Diese Seite drucken

HEINE HL 5000 Gebrauchsanweisung

Universal-halogenleuchte

Werbung

Gebrauchsanweisung
HEINE HL 5000
Lesen Sie vor Inbetriebnahme der HEINE HL 5000
sorgfältig durch und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf.
HEINE HL 5000
®
Sicherheitsinformationen
Examination Light
Bestimmungsgemäße Verwendung:
ist für allgemeine Beleuchtungszwecke im Bereich der Medizin in Klinik und
Praxis bestimmt und für Dauerbetrieb geeignet.
Zur allgemeinen Sicherheit:
Transformators. Lassen Sie Reparaturen – mit Ausnahme des Lampen-
wechsels – nur von quali ziertem Fachpersonal ausführen. Betreiben Sie die
HL 5000 nur im montierten Zustand.
Zur sicheren Montage:
werden. Achten Sie ggf. auf festen Sitz der Klemme. Die Lüftungsschlitze im
Transformatorgehäuse dürfen nicht abgedeckt werden.
Zum sicheren Betrieb:
spannung der HL 5000 muss mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmen.
Die HL 5000 darf nur mit der auf dem Leuchtenkopf aufgesetzten Schutz-
kappe (6) betrieben werden. Der Leuchtenkopf darf keinesfalls mit Tüchern,
Folien usw. abgedeckt werden. Der Betrieb in explosionsgefährdeten Räumen
5
ist nicht zulässig. Leuchten Sie nicht in die Augen. Objektabstand vom
Leuchtenkopf mindestens 20 cm. Leuchte nicht unbeaufsichtigt brennen lassen.
6
Montage
Bitte beachten Sie bei der Montage des Zubehörs die beiliegende
7
Montageanleitung.
Schließen Sie das mitgelieferte Netzkabel erst nach beendeter Montage an.
Handhabung
Der Schwenkarm der HL 5000 hat zwei exible (2, 4) und einen starren Abschnitt
(3). Die exiblen Teile lassen sich in jede Richtung bis 9
biegen. Eine stärkere Biegung sollte wegen der Gefahr einer Überdehnung ver-
mieden werden. Zur genauen Positionierung fassen Sie den Schwenkarm mit der
8
ganzen Hand hinter dem Leuchtenkopf (5). Zur Inbetriebnahme Netzschalter (10)
betätigen.
9
Lampenwechsel
6
93/42/EW G /CE
93/42/EW G /CE E/ EEC
Bitte beachten Sie: Nur mit Original HEINE Ersatzlampe ist die einwand-
freie und sichere Funktion der Leuchte gewährleistet.
Sicherungswechsel
Ziehen Sie das Netzkabel am Gerät ab. Die Sicherungen be nden sich im
Sicherungshalter des Einbausteckers. Verwenden Sie zum Ersatz ausschließlich
die in den technischen Daten angegebenen Sicherungen.
Reinigung
Netzstecker ziehen! Nur bei kaltem Gerät reinigen. Für die Reinigung aller Teile
der HL 5000 verwenden Sie ein weiches Tuch und Seifenlauge oder andere nicht-
aggressive Mittel.
Technische Daten
Netzanschluss:
Leistungsaufnahme:
Ausgang:
Sicherungen:
Lampe:
Ö nungswinkel des Lichtkegels:
Lebensdauer der Lampe:
Farbtemperatur:
Betriebsbedingungen:
Klassi kation:
Gewicht mit Wandhalterung:
Gewicht der Klemmhalterung:
Gewicht des Stativs:
Länge des exiblen Armes:
Zubehör
Klemmhalterung (schwarz)
Klemmhalterung (weiß)
Rollstativ (ohne Abb.) Metall
Rollstativ (ohne Abb.) Polykarbonat
Halogenlampe 12 V / 50 W
Angewandte Normen: EN 60 601-1, EN 60601-2-41
Allgemeine Gewährleistung
Anstelle der gesetzlichen Gewährleistungsfrist von 2 Jahren übernehmen wir für dieses Gerät (aus-
genommen Verbrauchsmaterialien wie z.B. Lampen, Tips und Batterien) eine Garantie von 5 Jahren
ab Warenauslieferung ab Werk. Diese Garantie gilt für einwandfreies Arbeiten bei bestimmungs-
gemäßer Verwendung und Beachtung der Gebrauchsanweisung. Während der Dauer der Gewähr-
leistung und Garantie werden auftretende Fehler und Mängel am Gerät kostenlos beseitigt, soweit
sie nachweislich auf Material-, Verarbeitungs- und/oder Konstruktionsfehlern beruhen. Rügt ein
Besteller während der Gewährleistung einen Sachmangel, so trägt er stets die Beweislast dafür,
dass das Produkt bereits bei Erhalt der Ware mangelhaft war. Diese gesetzliche Gewährleistung
und die Garantie beziehen sich nicht auf solche Schäden, die durch Abnutzung, fahrlässigen
Gebrauch, Verwendung von nicht original HEINE Teilen / Ersatzteilen (insbesondere Lampen, da
diese speziell für HEINE Instrumente nach folgenden Kriterien entwickelt wurden: Farbtemperatur,
Lebensdauer, Sicherheit, optische Qualität und Leistung), durch Eingri e nicht von HEINE autori-
sierter Personen entstehen oder wenn Vorschriften in der Gebrauchsanweisung vom Kunden nicht
eingehalten werden. Weitere Ansprüche, insbesondere Ansprüche auf Ersatz von Schäden, die nicht
am HEINE Produkt selbst entstanden sind, sind ausgeschlossen.
Bei Reparaturen wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler, der das Gerät an uns oder unsere
zuständige Vertretung weiterleitet.
Gekauft bei
am
DEUTSCH
Universal-Halogenleuchte
®
diese Gebrauchsanweisung
®
Das Produkt muss einer getrennten Sammlung
von Elektro- und
Elektronikgeräten zugeführt werden.
Die Universal-Halogenleuchte HL 5000
Ö nen Sie auf keinen Fall das Gehäuse des
Die HL 5000 darf in jeder beliebigen Position montiert
Die auf dem Typenschild angegebene Betriebs-
0 ° (2) bzw. 18 0 ° (4)
Ziehen Sie den Netzstecker.
Lassen Sie ggf. zuerst die Lampe abkühlen.
Lösen Sie die 3 Schrauben (7) auf der Rückseite des Leuchtenkopfes und
nehmen Sie die Schutzkappe (6) ab.
Ziehen Sie die Lampe mit Daumen und Zeige nger aus der Fassung.
Achten Sie beim Einsetzen der neuen Lampe darauf, dass die Kontaktstifte
nicht verkanten.
Die Kontaktstifte müssen
vollständig in den Sockel eingedrückt werden.
Vermeiden Sie die Berührung der Schutzscheibe.
Setzen Sie die Schutzkappe (6) wieder auf und beachten Sie, dass die Rast-
nase (8) und die Positionierungsnut (9) ineinandergreifen.
Befestigen Sie die Schutzkappe wieder mit den 3 dafür vorgesehenen S
chrauben.
230 V ~ / 50/60 Hz
70 VA
12 V / 50 W
2 x T 630 mA
12 V / 50 W
1
0 °
Ca. 4000 Stunden
Ca. 3100 K
Dauerbetrieb bei Umgebungstemperatur
bis + 4 0 ° C
Typ B
2,6 kg
0,2 kg
3,2 kg
114 cm
J-000.27.010
J-000.27.012
Y-096.50.004
Y-096.50.009
J-005.27.111
ENGLISH
Instructions
HEINE HL 5000
Examination Light
®
Before using the HEINE HL 5000
read these instructions carefully and keep
®
them in a safe place for future reference.
In accordance with local regulations this product
should be disposed of as an electronic device separately.
Safety information
Caution: Do not use in the presence of uids. When servicing use only identical
replacement parts
Danger: Explosion hazard. Do not use in the presence of ammable
anaesthetics. Indoor use only.
Regulations for use:
The HL 5000 halogen examination light is suitable for
general illumination in a medical environment in clinic and examination rooms
and can be left switched on for extended periods.
Safety: Do not open the transformer housing. Apart from a bulb change, all
repairs must be carried out by quali ed personnel. The HL 5000 should only be
used when completely assembled.
Assembly: The HL 5000 can be mounted in any position. Ensure that the clamp
is rmly attached. Do not obstruct the cooling slits in the transformer housing.
Safety in use:
The mains voltage shown on the nameplate must correspond to
the actual mains voltage. The HL 5000 may only be used with the protective cap
(6) tted to the illumination head. The illumination head must not be covered by
foil or cloth etc. The light should not be used in environment where an explosion
hazard is present. Do not shine the light directly into the eyes. Position the
illumination head at least 20 cm from the object. Do not leave the light switched
on without supervision.
Assembly/Installation
Installation instructions and materials are included in the packaging.
Plug in the mains cord only after assembly is completed.
Instructions for use
The swivel arm of the HL 5000 has two exible (2, 4) and one rigid section (3).
The exible sections can be bent in any direction at up to 90° (2) or 180° (4).
They should not be bent to a greater degree to avoid wear. To position the light,
grasp the exible section behind the illumination head (5).
Switch on by means of switch (10).
Bulb change
Disconnect the mains cord plug.
Allow the bulb to cool.
Unscrew the three screws behind light head (7) and remove the cap (6).
With thumb and fore nger grasp the bulb and pull it out of the socket.
When inserting the new bulb, ensure that the contact pins are not bent. The
contact pins must be pushed into the socket as far as they will go. Do not
touch the safety cap.
Replace the cap (6) and ensure that the projection (8) engages in the
groove (9).
Tighten the 3 screws to re t the cap (6).
Important note! The safe and reliable operation of the light can only be
guaranteed if an original HEINE bulb is tted.
Changing a fuse
Disconnect the mains cord plug! The fuses are located in the fuse compartment
of the integral plug. Use only the fuses listed in the technical speci cation.
Cleaning
Disconnect the mains cord plug! Clean only when the unit is cool. To clean the
HL 5000 use only a soft cloth with soapy water or other non-aggressive solution.
Technical speci cation
Voltage
Fuse
Input:
100 V~ 50/60 Hz
2 x 1,25 A slow
(see nameplate)
120 V~ 50/60 Hz
2 x 1,25 A slow
127 V~ 50/60 Hz
2 x 1,25 A slow
230 V~ 50/60 Hz
2 x 630 mA slow
240 V~ 50/60 Hz
2 x 630 mA slow
Power consumption:
70 VA
Output:
12 V / 50 W
Bulb:
12 V / 50 W
Light beam angle:
10 °
Bulb life:
approx. 4000 hours
Colour Temperature:
approx. 3100 K
Conditons of use:
continuous (ambient temperature up to +40°C)
Classi cation:
Type B
Weight with wall mount:
2.6 kg
Weight of clamp:
0.2 kg
Weight of wheeled stand:
3.2 kg
Length of Flexible arm:
114 cm
International Protection:
IP 20
Equipment:
Class I
Accessories
Clamp (black)
J-000.27.010
Clamp (white)
J-000.27.012
Wheeled Stand (not shown), metal base
Y-096.50.004
Wheeled Stand (not shown), polycarbonat base
Y-096.50.009
Halogen bulb 12 V / 50 W
J-005.27.111
Applicable Standards: EN 60 601-1, EN 60 601-2-41
Warranty
Instead of the usual 2-year guarantee, we guarantee this device for 5 years from the date of delivery
from our factory (this excludes consumables such as bulbs, tips and batteries). We guarantee the
proper function of the unit provided it is used as intended by the manufacturer and according to the
instructions for use. Any faults or defects which occur during the guarantee period will be repaired
free of charge provided they are caused by faults in material, design or workmanship. In the case of
a complaint of a defect in the product during the guarantee period, the buyer must prove that any
such defect was present at the time the product was delivered. The usual legal guarantee and
warranty do not apply to incorrect use, the use of non-original HEINE parts or accessories.
(Especially bulbs, as these are designed with emphasis on the following criteria: Color temperature,
life expectancy, safety, optical quality and performance.) Also excluded are repairs or modi cations
made by persons not authorised by HEINE or cases where the customer does not follow the
instructions supplied with the product. Further claims, in particular claims for damage not directly
related to the HEINE product, are excluded.
For repairs, please contact your supplier, who will return the goods to us or our authorized agent.
Bought from
date
FRANÇAIS
Instructions
Lampe d'Examen HEINE HL 5000
®
Avant d'utiliser la lampe HEINE HL 5000
, lisez attentivement ces instructions
®
et conservez-les en lieu sûr pour une consultation ultérieure.
Ce produit électronique doit être recyclé selon
les lois en vigueur.
Informations de Sécurité
ne pas utiliser en présence de uides. Pour l'entretien, n'utiliser que
des pièces d'origine identiques.
risque d'explosion. Ne pas utiliser en présence de gaz anesthésiques
in ammables. Usage exclusif à l'intérieur.
la lampe d'examen HL 5000 est destinée à l'éclairage
en milieu médical, consultation externe, salles d'examen, et peut rester allumée
pendant de longues périodes.
ne pas ouvrir le boîtier transformateur. Hormis pour le remplacement
d'une ampoule, toutes les réparations doivent être prises en charge par du
personnel quali é. La lampe HL 5000 ne doit être utilisée que complètement
montée.
la lampe HL 5000 peut être installée dans toutes les positions.
Véri er que la pince de xation est fermement serrée. Veiller à ne pas obstruer
les fentes d'aération du boîtier transformateur.
le voltage inscrit sur la plaque d'identi cation doit
correspondre au voltage utilisé. La lampe HL 5000 doit toujours être utilisée
avec la capsule de protection (6) xée à la tête d'éclairage. La tête d'éclairage
ne doit pas être recouverte par une feuille de papier ou un tissu, etc. La lampe
ne doit pas être utilisée dans un milieu où un risque d'explosion est possible.
Ne pas diriger la lumière directement vers les yeux. L'éclairage ne doit pas être
à moins de 20 cm de l'objet examiné. Ne pas laisser la lampe allumée sans
surveillance.
Montage /Installation
Les instructions de montage et le matériel nécessaire sont inclus dans
l'emballage.
Ne brancher le cordon d'alimentation qu'après montage complet.
Mode d'emploi
Le bras pivotant de la lampe HL 5000 possède deux parties exibles (2, 4) et
une partie rigide (3). Les portions exibles peuvent être pliées dans toutes les
directions, jusqu'à un maximum de 90° (2) ou 180 ° (4). Elles ne doivent pas être
pliées davantage pour éviter les détériorations. Pour allumer la lampe, utiliser
l'interrupteur (10).
Remplacement de l'ampoule
débrancher le cordon d'alimentation
laisser refroidir l'ampoule
desserrer les trois vis derrière la tête d'éclairage (7) et retirer la capsule de
protection (6) saisir l'ampoule entre pouce et index et la retirer de la douille
en insérant la nouvelle ampoule, s'assurer que les broches de contact ne
sont pas pliées. Les broches de contact doivent être engagées aussi
profondément que possible. Ne pas toucher le verre de protection
replacer la capsule (6) et véri er que la saillie (8) s'engage dans la rainure (9)
resserrer les 3 vis pour xer la capsule
que si une ampoule d'origine HEINE est utilisée.
Changer un fusible
spécial de la prise d'alimentation. N'utiliser que les fusibles inscrits dans les
caractéristiques techniques.
Nettoyage
Pour nettoyer la lampe HL 5000, utiliser un chi on doux avec de l'eau
savonneuse ou une autre solution non agressive.
Caractéristiques techniques
Voltage
Fusible
100 V~ 50/60 Hz
2 x 1,25 A lent
(voir plaque d'identi cation)
120 V~ 50/60 Hz
2 x 1,25 A lent
127 V~ 50/60 Hz
2 x 1,25 A lent
230 V~ 50/60 Hz
2 x 630 mA lent
240 V~ 50/60 Hz
2 x 630 mA lent
70 VA
12 V / 50 W
12 V / 50 W
Type B
Poids avec montage mural :
2,6 kg
Poids de la pince :
0,2 kg
Poids du pied à roulettes :
3,2 kg
Longueur du bras exible :
114 cm
Protection Internationale :
PI 20
Equipement :
Classe I
Accessoires
Vis de xation (noir)
J-000.27.010
Vis de xation (blanc)
J-000.27.012
Pied à roulettes (non représenté), métal
Y-096.50.004
Pied à roulettes (non représenté), Polycarbonate
Y-096.50.009
Ampoule halogène 12 V / 50 W
J-005.27.111
Garantie
A la place du délai de garantie légal de 2 ans, nous garantissons cet appareil (à l'exception des
consommables comme par ex. les ampoules, les pointes et les piles) pendant cinq ans à compter
de la livraison des marchandises départ usine. Nous garantissons le bon fonctionnement de
l'instrument fourni, sous réserve qu'il soit utilisé selon les normes prescrites par le fabricant dans
le respect du mode d'emploi. Tous les dysfonctionnements ou les pannes intervenant pendant la
période de garantie légale et de garantie de l'entreprise seront réparés gratuitement, à condition
qu'ils résultent d'un défaut des composants, de la conception ou de la fabrication. En cas de
réclamation pour un défaut pendant la période de garantie légale, l'acheteur devra apporter la preuve
que ce défaut existait au moment de la livraison. Cette garantie légale et la garantie de l'entreprise
ne s'appliquent pas aux dommages résultant d'une usure normale, d'une utilisation incorrecte, de
l'utilisation de pièces / pièces de rechange non d'origine HEINE (en particulier les ampoules, qui sont
conçues spécialement pour HEINE selon les critères suivants : couleur de température, longévité,
sécurité, qualité optique et performances). Sont également exclues toutes les réparations ou
modi cations e ectuées par des personnes non autorisées par HEINE, ainsi que dans les cas où
le client ne respecte pas les instructions du mode d'emploi. Toutes réclamations ultérieures, en
particulier pour le remplacent de dommages non directement liés au produit HEINE sont exclues.
Pour les réparations , contactez votre fournisseur, qui nous retournera les marchandises ou les
adressera à notre agent agréé.
Acheté chez
le
ESPA ÑOL
Instrucciones de manejo
Lámpara halógena Universal HL 5000
de HEINE
®
Lea Vd. estas instrucciones atentamente antes de poner en funcionamiento la
lámpara halógena Universal HL 5000 y guárdelas para posteriores consultas.
El producto debe ser desechado por separado
como aparato electrónico.
Informaciones de seguridad
Utilización correcta:
La lámpara halógena Universal HL 5000 está prevista
para la iluminación en la medicina en clínicas y consultorios y es apta para
funcionamiento contínuo.
Para la seguridad general:
No abra en ningún caso la carcasa del transformador
Encargue las reparaciones, con excepción del cambio de la lámpara, solo a
personal especializado y competente. Use la HL 5000 únicamente una vez
montada.
Para el montaje seguro:
Se puede montar la HL 5000 en cualquier posición.
Tenga en cuenta que la pinza esté bien jada. Las aperturas de ventilación en
la carcasa del transformador no se deben tapar.
Para el funcionamiento seguro:
La tensión de funcionamiento de la HL 5000
indicada en la placa debe coincidir con la tensión de la red. La HL 5000 solo
se debe poner en marcha con el caperuzón de protección (6) colocado sobre el
cabezal de la lámpara. El cabezal nunca se debe tapar con telas, folios etc.
No se debe utilizar en locales con peligro de explosión. No ilumine los ojos.
La distancia entre el objeto y el cabezal iluminador debe ser como mínimo de
20 cm. No se debe dejar funcionar la lámpara sin vigilancia.
Montaje
Para las distintas formas de montaje se añaden al embalaje conjuntos de
montaje con instrucciones.
Conecte el cable de red que se incluye al término del montaje.
Manejo
El brazo giratrorio de la HL 5000 tiene dos partes exibles (2, 4) y una rígida (3).
Las partes exibles se pueden doblar en cualquier sentido hasta un ángulo
de 90º (2), o bien hasta 180º (4). Se debería evitar más exión por peligro de
hiperextensión. Para el posicionamiento exacto coja el brazo oscilante con toda
su mano por detrás del cabezal iluminador (5). Para la puesta en marcha accione
el interruptor de red.
Cambio de la bombilla
Desenchufe el interruptor de la red.
En caso necesario espere que se enfríe la bombilla.
A oje los 3 tornillos (7) en la parte posterior del cabezal iluminador y saque
la caperuza de protección (6).
Extraiga la bombilla del portalámparas con pulgar e índíce.
Tenga en cuenta al colocar la nueva bombilla que los pasadores de contacto
no se fuercen.
Las clavijas de contacto se deben presionar
totalmente dentro el zócalo.
Evite el contacto con el disco de protección.
Vuelva a colocar la caperuza de protección (6) y tenga en cuenta que el
saliente (8) y la ranura de posicionamiento (9) engranen.
Vuelva a atornillar la caperuza de protección con los 3 tornillos previstos
para ello.
Tenga en cuenta que solo las bombillas de repuesto originales de HEINE
le garantizan una función óptima y segura.
Cambio de fusibles
Desenchufe el cable de red del aparato. Los fusibles se encuentran en el
portafusibles del enchufe. Utilice como repuestos exclusivamente los fusibles
indicados en los datos técnicos.
Limpieza
Desenchufar el cable de la red! Solo se debe limpiar con la lámpara fría. Para la
limpieza de todos los componentes de la HL 5000 utilice un paño suave y agua
jabonosa o un detergente no agresivo.
Datos técnicos
Voltaje
Fusible
Potencia
100 V~ 50/60 Hz
2 x 1,25 A lento
(vea letrero)
120 V~ 50/60 Hz
2 x 1,25 A lento
127 V~ 50/60 Hz
2 x 1,25 A lento
230 V~ 50/60 Hz
2 x 630 mA lento
240 V~ 50/60 Hz
2 x 630 mA lento
Consumo:
70 VA
Salida:
12 V / 50 W
Fusibles:
2 x T 630 mA
Lámpara:
12 V / 50 W
Ángulo de apertura
del haz cónico de luz:
10º
Duración de la lámpara:
aprox. 4000 horas
Temperatura de color:
aprox. 3100 K
Condiciones de funcionamiento:
Funcionamiento contínuo con temperatura
ambiente hasta
40ºC
Clasi cación:
Tipo B
Peso con soporte mural:
2,6 kg.
Peso del soporte de pinza:
0,2 kg.
Peso del trípode:
3,2 kg.
Longitud del brazo exible:
114 cm.
Accesorios
Mordaza (negro)
J-000.27.010
Mordaza (blanco)
J-000.27.012
Trípode rodable (sin g.), metal
Y-096.50.004
Trípode rodable (sin g.), policarbonato
Y-096.50.009
Lámpara halógena 12 V / 50 W
J-005.27.111
Normas aplicadas: EN 60601-1, EN 60601-2-41
Garantía
En vez del plazo de garantía legal de 2 años asumimos para este aparato (a exepción de mate
fungibles como p. ej. lámparas, espéculos y pilas) una garantía durante cinco años a partir de
fecha de la salida de mercancía desde fábrica. Esta garantía se basa en un funcionamiento de
acuerdo con la nalidad del aparato y cumpliendo las instrucciones de manejo. Durante el p
de garantía legal y la garantía adicional se reparan los fallos o de ciencias que pueda sufrir e
aparato sin gastos, siempre que estos tengan su origen y siendo demostrables en de ciencia
material, mano de obra o constructivos. En el caso de queja por defecto en el producto dura
garantía, el comprador debe demostrar que el producto en el momento de su recepción ya e
defectuoso. Esta garantía legal y la garantía adicional no son aplicables para deterioros que s
por desgaste, empleo descuidado, incorporación de repuestos no originales de HEINE/recam
(sobre todo lámparas, ya que éstas se desarrollaron especialmente para instrumentos HEINE s
los siguientes criterios: color de temperatura, duración, seguridad, calidad y rendimiento ópt
intervenciones de personal no autorizado por HEINE o en caso de que el cliente no respete l
instrucciones del manual de usuario. Otras reclamaciones como p. ej. sustitución por daños q
no se hayan originado directamente en el producto de HEINE quedan excluidos.
En caso de reparaciones diríjanse a su proveedor que remitirá el aparato a fábrica o al taller
o cial correspondiente.
Comprado a
el

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für HEINE HL 5000

  • Seite 1 Der Schwenkarm der HL 5000 hat zwei exible (2, 4) und einen starren Abschnitt The swivel arm of the HL 5000 has two exible (2, 4) and one rigid section (3). Le bras pivotant de la lampe HL 5000 possède deux parties exibles (2, 4) et El brazo giratrorio de la HL 5000 tiene dos partes exibles (2, 4) y una rígida (3).
  • Seite 2 Il braccio girevole di HL 5000 ha due sezioni flessibili (2, 4) ed una rigida (3). Den svängbara armen på HL 5000 har två flexibla (2, 4) och en fast del (3). De De arm van de HL 5000 heeft 2 flexibele (2 en 4) en een star gedeelte (3).