Herunterladen Diese Seite drucken

INOR APAQ-3LPT Betriebsanleitung Seite 2

Werbung

CONFIGURATION/KONFIGURERING/KONFIGURATION APAQ-3LPT100/-3LPT1000
APAQ-3LPT100/-3LPT1000
1. Select zeropoint
2. Select span in °C or °F
3. Select burn-out detection
1. Välj nollpunkt
2. Välj mätspann i °C eller °F
3. Välj givarbrottsindikering hög/låg
1. Nullpunkt einstellen
2. Spanne in °C oder °F einstellen
3. Fühlerbruchüberwachung einstellen
1.
2.
3.
<0 V
>11 V
Setting is done with
solder jumpers
Inställningen görs
med lödbyglar
Die Einstellung wird
durch Lötbrücken be-
wirkt
CALIBRATION/KALIBRERING/KALIBRIERUNG
Configuration of the transmitter should always be carried
out before calibration.
It is suggested that the calibration is checked at least once a year.
When a new calibration is necessary, use calibration instruments
with an accuracy of at least 5 times better than wanted accuracy
for the calibration. The transmitter is polarity protected and will
not be damaged by connecting the power supply with the wrong
polarity, but the output will be 0 V.
a. Connect input and output signals according to figure in
Connections. Apply an input signal to give an output of appr.
5 V.
b. If the output signal has stabilised after 15 minutes, the
transmitter is ready for calibration.
c. Apply T
corresponding to desired minimum input signal.
in
d. Calibrate Z-potentiometer until I
= 0 V.
out
e. Apply T
corresponding to desired maximum input signal.
in
f. Calibrate S-potentiometer until I
= 10 V.
out
g. Repeat c-f until readings converge.
h. Secure the potentiometer with lacquer. Calibration is
completed.
Die Konfiguration der Messumformer muss immer vor der
Kalibrierung gemacht werden.
Es wird vorgeschlagen, dass die Kalibrierung wenigstens 1x im Jahr
überprüft wird. Um die von uns empfohlene Kalibriergenauigkeit zu
erreichen, sollten die Kalibriergeräte eine Genauigkeit von mindes-
tens 0.02% besitzen. Der Messumformer ist verpolungsgeschützt und
wird bei falschem Anschluss der Versorgungsspannung nicht beschä-
digt. Der Ausgang wird dann 0 V anzeigen.
a. Eingangs- und Ausgangssignale gem. der Abbildung unter
"Anschluss" anschliessen. Ein Eingangssignal einstellen, das
5 V Ausgangssignal erstellt.
b. Wenn sich das Ausgangssignal nach ca. 15 Minuten stabilisiert
hat, ist der Transmitter parametrierbereit.
c. Eingangssignal T
anschliessen, das dem gewählten
ein
Tiefsteingangssignal entspricht.
d. Den Z-potentiometer kalibrieren, bis I
= 0 V.
aus
e. Eingangssignal T
anschliessen, das dem gewählten
ein
Höchsteingangssignal entspricht.
f. Den S-potentiometer kalibrieren, bis I
= 10 V.
aus
g. c-f wiederholen bis die Signale übereinstimmen.
h. Sichern Sie die Potentiometer mit Lack. Die Kalibrierung ist jetzt
fertig.
Konfigurering av omvandlaren skall alltid göras innan kali-
brering.
Kalibrering bör genomföras minst en gång per år. Vid kalibrering
bör man använda en utrustning som har en onoggrannhet som
är minst 5 gånger bättre än önskad kalibreringsonoggrannhet.
Omvandlaren är polarisationsskyddad och skadas inte om matnings-
spänningen ansluts felvänd, men utgången kommer att bli 0 V.
a. Anslut in- och utsignal enligt figur under rubrik Inkoppling och
justera insignalen tills utsignalen blir ca 5 V.
b. Om utsignalen har stabiliserats efter 15 minuter, är omvand-
laren redo för kalibrering.
c. Anslut T
som motsvarar den minsta insignal som valts.
in
d. Kalibrera Z-potentiometern tills I
= 0 V.
ut
e. Anslut T
som motsvarar den maximala insignal som valts.
in
f. Kalibrera S-potentiometern tills I
= 10 V.
ut
g. Upprepa c-f tills signalerna överensstämmer.
h. Säkra potentiometrerna med lack. Kalibreringen är klar.
d. Z-calibration/-kalibrering/
f. S-calibration/-kalibrering/
-kalibrieren
-kalibrieren
Ordering information/Beställningsinformation/
Bestell-Informationen:
Product
Part No.
Produkt
Art.-nr.
Bezeichnung
Best.-Nr.
APAQ-3LPT (Pt100)
70AP3L0001
APAQ-3LPT (Pt1000)
70AP3L0002

Werbung

loading