Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
AEG SKS68240F0 Benutzerhandbuch
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SKS68240F0:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

SKS81240F0
DA KØLESKAB
NL KOELKAST
FR RÉFRIGÉRATEUR
DE KÜHLSCHRANK
BRUGSANVISNING
GEBRUIKSAANWIJZING
NOTICE D'UTILISATION
BENUTZERINFORMATION
2
21
41
65

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für AEG SKS68240F0

  • Seite 1 SKS81240F0 DA KØLESKAB BRUGSANVISNING NL KOELKAST GEBRUIKSAANWIJZING FR RÉFRIGÉRATEUR NOTICE D'UTILISATION DE KÜHLSCHRANK BENUTZERINFORMATION...
  • Seite 2 Brug et par minutter på at læse mere – så du kan få det bedste ud af det. TILBEHØR OG FORBRUGSVARER I AEG's webbutik kan du finde alt, hvad du har brug for, til at holde alle dine AEG-apparater flotte og perfekt fungerende. Sammen med et stort udvalg af tilbehør, der er designet og udviklet til de høje kvalitetsstandarder, du...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Indhold INDHOLD 4 Om sikkerhed 6 Betjeningspanel 9 Ibrugtagning 10 Daglig brug 12 Nyttige oplysninger og råd 13 Vedligeholdelse og rengøring 15 Hvis noget går galt 17 Tekniske data 17 Installation 18 Støj 20 Skån miljøet Der er anvendt følgende symboler i denne brugervejledning: Vigtige oplysninger om din egen sikkerhed, samt oplysninger om, hvordan du undgår...
  • Seite 4: Generelt Om Sikkerhed

    Om sikkerhed OM SIKKERHED Læs denne brugsanvisning igennem (inkl. tips og advarsler), før apparatet installeres og tag- es i brug. Det forebygger ulykker og sikrer, at apparatet bruges korrekt. For at undgå unød- vendige fejl og uheld er det vigtigt at sikre, at alle, der bruger apparatet, er fuldt fortrolige med dets drift og sikkerhedsfunktioner.
  • Seite 5 Om sikkerhed – Luft grundigt ud i det lokale, hvor apparatet står • Det er farligt at ændre apparatets specifikationer eller forsøge at ombygge det på nogen måde. Enhver skade på ledningen kan give kortslutning, brand og/eller elektrisk stød. ADVARSEL Enhver elektrisk komponent (netledning, stik, kompressor) skal udskiftes af et autoriseret serviceværksted eller en autoriseret montør for at undgå...
  • Seite 6: Betjeningspanel

    Betjeningspanel • Det anbefales at vente mindst to timer med at tilslutte apparatet, så olien har tid til at løbe tilbage i kompressoren. • Der skal være tilstrækkelig luftudskiftning rundt om apparatet. Ellers bliver det overop- hedet. Følg installationsvejledningen for at sikre tilstrækkelig ventilation. •...
  • Seite 7: Indstilling Af Temperatur

    Betjeningspanel Visning FROST COOL MATIC MATIC Timer COOLMATIC-funktionen Minute Minder -funktionen Børnesikring Alarmindikator Temperaturindikator FROSTMATIC-funktionen Sådan tændes apparatet Gør følgende for at tænde for apparatet: Sæt stikket i stikkontakten. Tryk på apparatets ON/OFF -knap, hvis displayet er slukket. Alarmsummeren kan gå i gang efter få sekunder. Se "Alarm for for høj temperatur"...
  • Seite 8: Alarm For Åben Dør

    Betjeningspanel brug for en påmindelse om ikke at glemme, de flasker, du har lagt i fryseren til hurtig afkø- ling. Sådan slås funktionen til: Tryk på knappen Mode, indtil det tilsvarende symbol vises i displayet. Minute Minder -indikatoren blinker. Timeren viser den indstillede værdi (30 minutter) i få sekunder. Tryk på...
  • Seite 9: Ibrugtagning

    Ibrugtagning Sådan slås funktionen til: Tryk på knappen Mode, indtil det tilsvarende symbol vises i displayet. COOLMATIC-indikatoren blinker. Tryk på OK-knappen for at bekræfte. COOLMATIC-indikatoren vises. COOLMATIC-funktionen afbrydes automatisk efter ca. 6 timer. Sådan slås funktionen fra, inden den slukkes automatisk: Tryk på...
  • Seite 10: Daglig Brug

    Daglig brug DAGLIG BRUG Indfrysning af friske madvarer Fryserafdelingen er velegnet til indfrysning af friske madvarer og til opbevaring af frosne og dybfrosne madvarer i lang tid. Inden indfrysning af friske madvarer startes FROSTMATIC-funktionen mindst 24 før madva- rerne lægges i fryseren. Den maksimale mængde madvarer, der kan indfryses på...
  • Seite 11: Flytbare Hylder

    Daglig brug Flytbare hylder Køleskabets vægge har en række skinner, så hyl- derne kan placeres efter ønske. For at udnytte pladsen bedre kan de halve forreste hylder ligge over de bageste. Isætning af hylder i dør Hylderne i døren kan sættes i forskellig højde, så der er plads til madvarer af forskellig stør- relse.
  • Seite 12: Nyttige Oplysninger Og Råd

    Nyttige oplysninger og råd NYTTIGE OPLYSNINGER OG RÅD Energisparetips • Åbn døren så lidt som muligt, og lad den ikke stå åben længere end højst nødvendigt. • Hvis den omgivende temperatur er høj, termostatknappen står på det koldeste trin, og skabet er helt fyldt, kan kompressoren køre konstant, så...
  • Seite 13: Tips Om Opbevaring Af Frostvarer

    Vedligeholdelse og rengøring • Det er en god idé at mærke alle pakker med indfrysningsdato, så du har styr på holdbar- heden. Tips om opbevaring af frostvarer For at få den største fornøjelse af dette skab, skal du: • Sikre dig, at købte dybfrostvarer har været været korrekt opbevaret i forretningen; •...
  • Seite 14: Afrimning Af Fryser

    Vedligeholdelse og rengøring Afløbet til afrimningsvand sidder midt i renden i køleafdelingen. Det skal jævnlig renses, så vandet ikke løber over og drypper ned på maden i skabet. Brug den medfølgende special-flaskerenser, der sidder i afløbshullet ved leveringen. Afrimning af fryser Der vil altid dannes lidt rim rundt om øverste afdeling.
  • Seite 15: Hvis Noget Går Galt

    Hvis noget går galt Hvis der skal være tændt for skabet: Bed nogen se til det en gang imellem, så maden ikke bliver fordærvet, hvis der har været strømsvigt. HVIS NOGET GÅR GALT ADVARSEL Før fejlfinding skal du afbryde strømmen fra stikkontakten. Det er kun autoriserede elektrikere eller andre kompetente personer, der må...
  • Seite 16: Udskiftning Af Pæren

    Hvis noget går galt Fejl Mulig årsag Løsning Der løber vand ned ad Rimen afrimes på bagpladen un- Det er korrekt. bagpladen i køleskabet. der den automatiske afrim- ningsproces. Der løber vand ind i køle- Vandafløbet er tilstoppet. Rens vandafløbet. skabet.
  • Seite 17: Tekniske Data

    Tekniske data TEKNISKE DATA Nichemål Højde 1225 mm Bredde 560 mm Dybde 550 mm Temperaturstigningstid 12 t Spænding 230-240 V Frekvens 50 Hz De tekniske specifikationer fremgår af typeskiltet indvendig i skabet, på venstre væg, samt af energimærket. INSTALLATION Placering ADVARSEL Hvis du kasserer et ældre apparat med fjederlås (lås med låsetunge) på...
  • Seite 18: Støj

    Støj Krav til lufttilførsel Der skal være tilstrækkelig luftudskiftning bag ap- min. 50 mm paratet. 200 cm min. 200 cm STØJ Der kommer lyde under normal drift (kompressor, kølekredsløb). HISSS! BRRR!
  • Seite 19 Støj BRRR! BRRR! BLUBB! BLUBB! HISSS! HISSS! SSSRRR! SSSRRR!
  • Seite 20: Skån Miljøet

    Skån miljøet CRACK! CRACK! SKÅN MILJØET Symbolet på produktet eller på pakken angiver, at dette produkt ikke må behandles som husholdningsaffald. Det skal i stedet overgives til en affaldsstation for behandling af elektrisk og elektronisk udstyr. Ved at sørge for at dette produkt bliver bortskaffet på den rette måde, hjælper du med til at forebygge eventuelle negative påvirkninger af miljøet og af personers helbred, der ellers kunne forårsages af forkert bortskaffelse af dette produkt.
  • Seite 21 ACCESSOIRES EN VERBRUIKSARTIKELEN In de AEG webshop vindt u alles wat u nodig heeft om al uw apparaten van AEG mooi te houden en perfect te laten functioneren. Ook vindt u hier een groot aantal...
  • Seite 22 Inhoud INHOUD 23 Veiligheidsinformatie 25 Bedieningspaneel 29 Het eerste gebruik 29 Dagelijks gebruik 31 Nuttige aanwijzingen en tips 32 Onderhoud en reiniging 34 Problemen oplossen 37 Technische gegevens 37 Montage 38 Geluiden 40 Het milieu In deze gebruiksaanwijzing worden de volgende symbolen gebruikt: Belangrijke informatie over uw persoonlijke veiligheid en informatie over het voorkomen...
  • Seite 23: Veiligheidsinformatie

    Veiligheidsinformatie VEILIGHEIDSINFORMATIE In het belang van uw veiligheid en om een correct gebruik te kunnen waarborgen is het van belang dat u, alvorens het apparaat te installeren en in gebruik te nemen, deze gebruiks- aanwijzing, inclusief de tips en waarschuwingen, grondig doorleest. Om onnodige vergissin- gen en ongevallen te voorkomen is het belangrijk ervoor te zorgen dat alle mensen die het apparaat gebruiken, volledig bekend zijn met de werking ervan en de veiligheidsvoorzienin- gen.
  • Seite 24 Veiligheidsinformatie Controleer of de onderdelen van het koelcircuit tijdens transport en installatie van het apparaat niet beschadigd zijn geraakt. Indien het koelcircuit beschadigd is: – open vuur en ontstekingsbronnen vermijden – de ruimte waar het apparaat zich bevindt grondig ventileren •...
  • Seite 25: Bescherming Van Het Milieu

    Bedieningspaneel Installatie Voor de aansluiting van elektriciteit dienen de instructies in de desbetreffende paragrafen nauwgezet te worden opgevolgd. • Pak het apparaat uit en controleer of er beschadigingen zijn. Sluit het apparaat niet aan als het beschadigd is. Meld mogelijke beschadigingen onmiddellijk bij de winkel waar u het apparaat gekocht heeft.
  • Seite 26: Uitschakelen

    Bedieningspaneel Mode-toets OK-toets Toets temperatuur lager Toets temperatuur hoger Display Het ingestelde geluid van de toetsen kan harder worden gezet door een paar seconden ge- lijktijdig te drukken op de toets Mode en de toets Temperatuur lager. De wijziging kan weer ongedaan worden gemaakt.
  • Seite 27 Bedieningspaneel Standaard ingestelde temperatuur: • +5°C voor de koelkast Het temperatuurlampje toont de ingestelde temperatuur. De ingestelde temperatuur zal binnen 24 uur worden bereikt. Na een stroomonderbreking blijft de ingestelde temperatuur opgeslagen. Minute Minder-functie DeMinute Minder -functie wordt gebruikt om een akoestisch alarm in te stellen op een ge- kozen tijd.
  • Seite 28 Bedieningspaneel Alarm bij open deur Als de deur enkele minuten heeft opengestaan, klinkt er een geluidsalarm. De alarmtoe- stand bij geopende deur wordt aangegeven door: • Een knipperend alarmlampje • Zoemer Als de normale omstandigheden zijn hersteld (deur gesloten), wordt het geluidsalarm uitge- schakeld.
  • Seite 29: Het Eerste Gebruik

    Het eerste gebruik HET EERSTE GEBRUIK De binnenkant schoonmaken Voordat u het apparaat voor de eerste keer gebruikt, wast u de binnenkant en de interne accessoires met lauwwarm water en een beetje neutrale zeep om de typische geur van een nieuw product weg te nemen.
  • Seite 30: Kalender Ingevroren Voedsel

    Dagelijks gebruik Kalender ingevroren voedsel De symbolen geven verschillende soorten ingevroren levensmiddelen aan De cijfers geven de bewaartijd in maanden aan voor de bijbehorende ingevroren levensmid- delen Of de hoogste of laagste waarde van de aangegeven bewaartijd van toepassing is, hangt af van de kwaliteit van het voedsel en eventuele bereiding voordat het werd ingevro- ren.
  • Seite 31: Nuttige Aanwijzingen En Tips

    Nuttige aanwijzingen en tips til het plateau met het schuifvak naar boven gericht uit de houders in de deur verwijder de opsluitbeugel uit de gelei- ding onder het plateau Om het schuifvak op een andere hoogte terug te plaatsen, doet u hetzelfde in omgekeerde volgorde.
  • Seite 32: Tips Voor Het Invriezen

    Onderhoud en reiniging Tips voor het invriezen Om u te helpen het voedsel zo goed mogelijk in te vriezen, volgen hier een paar belangrijke tips: • Druk voor het invriezen van de maximale hoeveelheid voedsel (zoals aangegeven op het typeplaatje) 24 uur voordat u begint met invriezen op de FROSTMATIC schakelaar, of 4 tot 6 uur van tevoren bij kleinere hoeveelheden.
  • Seite 33: Periodieke Reiniging

    Onderhoud en reiniging Periodieke reiniging Het apparaat moet regelmatig worden schoongemaakt: • maak de binnenkant en de accessoires schoon met lauw water en wat neutrale zeep. • controleer de afdichtingen regelmatig en wrijf ze schoon om u ervan te verzekeren dat ze schoon zijn en vrij van restjes zijn.
  • Seite 34: Problemen Oplossen

    Problemen oplossen De vriezer ontdooien Een zekere hoeveelheid rijp zal zich altijd vormen rond het bovenste vak. Ontdooi de vriezer wanneer de rijplaag een dikte van ongeveer 3-5 mm bereikt heeft. Volg onderstaande aanwijzingen om de rijp te verwijderen: Schakel het apparaat uit. Verwijder al het ingevroren voedsel, wikkel het in een paar lagen krantenpapier en leg het op een koele plaats.
  • Seite 35 Problemen oplossen Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Het apparaat maakt lawaai Het apparaat staat niet stabiel Controleer of het apparaat stabiel staat (alle vier de voetjes moeten op de vloer staan). Het apparaat werkt niet. Het apparaat is uitgeschakeld. Schakel het apparaat in. Het lampje brandt niet.
  • Seite 36: Het Lampje Vervangen

    Problemen oplossen Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De temperatuur van het product Laat het product afkoelen tot ka- is te hoog. mertemperatuur voordat u het opbergt. Er zijn veel producten tegelijk Berg minder producten tegelijk opgeborgen. De temperatuur in de Er is geen koude luchtcirculatie Zorg ervoor dat er koude luchtcir- koelkast is te hoog.
  • Seite 37: Technische Gegevens

    Technische gegevens TECHNISCHE GEGEVENS Afmetingen van de uitsparing Hoogte 1225 mm Breedte 560 mm Diepte 550 mm Tijdsduur 12 h Spanning 230-240 V Frequentie 50 Hz De technische gegevens staan op het typeplaatje aan de linker binnenkant in het apparaat en op het energielabel.
  • Seite 38: Geluiden

    Geluiden Dit apparaat voldoet aan de EU. richtlijnen. Ventilatievereisten De luchtstroom achter het apparaat moet vol- min. 50 mm doende zijn. 200 cm min. 200 cm GELUIDEN Tijdens normaal gebruik hoort u geluiden (compressor, koelmiddelcirculatie). HISSS! BRRR!
  • Seite 39 Geluiden BRRR! BRRR! BLUBB! BLUBB! HISSS! HISSS! SSSRRR! SSSRRR!
  • Seite 40: Het Milieu

    Het milieu CRACK! CRACK! HET MILIEU Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld, maar moet worden afgegeven bij een verzamelpunt waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de juiste manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijke negatieve gevolgen voor mens en milieu die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalverwerking.
  • Seite 41: Accessoires Et Consommables

    Veuillez prendre quelques instants pour lire cette notice afin d'utiliser au mieux votre appareil. ACCESSOIRES ET CONSOMMABLES Dans la boutique en ligne d'AEG, vous trouverez tout ce qu'il vous faut pour que vos appareils AEG fonctionnent parfaitement. Sans oublier une vaste gamme d'accessoires conçus et fabriqués selon les critères de qualité...
  • Seite 42 Sommaire SOMMAIRE 43 Consignes de sécurité 48 Bandeau de commande 51 Première utilisation 51 Utilisation quotidienne 54 Conseils utiles 56 Entretien et nettoyage 58 En cas d'anomalie de fonctionnement 60 Caractéristiques techniques 61 Installation 62 Bruits 64 En matière de sauvegarde de l'environnement Les symboles suivants sont utilisés dans ce manuel:...
  • Seite 43: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité CONSIGNES DE SÉCURITÉ Pour votre sécurité et garantir une utilisation correcte de l'appareil, lisez attentivement cet- te notice, y compris les conseils et avertissements, avant d'installer et d'utiliser l'appareil pour la première fois. Pour éviter toute erreur ou accident, veillez à ce que toute personne qui utilise l'appareil connaisse bien son fonctionnement et ses fonctions de sécurité.
  • Seite 44: Sécurité Des Enfants Et Des Personnes Vulnérables

    Consignes de sécurité ATTENTION Lors de la mise au rebut de votre appareil, et pour écarter tout risque corporel, mettez hors d'usage ce qui pourrait présenter un danger : coupez le câble d'alimentation au ras de l'ap- pareil. Informez-vous auprès des services de votre commune des endroits autorisés pour la mise au rebut de l'appareil.
  • Seite 45: Stockage Des Denrées Dans Les Réfrigérateurs Et Règles D'hygiène

    Consignes de sécurité Pendant le transport et l'installation de votre appareil, assurez-vous qu'aucune partie du circuit frigorifique n'est endommagée. Si le circuit frigorifique est endommagé : – évitez les flammes vives et toute autre source d'allumage – aérez soigneusement la pièce où se trouve l'appareil •...
  • Seite 46 Consignes de sécurité A la maison, le bon usage du réfrigérateur et le respect de règles d'hygiène rigoureuses con- tribuent de façon significative et efficace à l'amélioration de la conservation des aliments. Conservation des aliments / Maîtrise des températures Stockez les aliments selon leur nature dans la zone appropriée: •...
  • Seite 47: Entretien Et Nettoyage

    Consignes de sécurité Entretien et nettoyage • Avant toute opération de nettoyage, mettez l'appareil à l'arrêt et débranchez-le électri- quement. • N'utilisez pas d'objets métalliques pour nettoyer l'appareil. • Contrôlez régulièrement l'orifice d'évacuation de l'eau de dégivrage dans le comparti- ment réfrigérateur Nettoyez-le, si besoin.
  • Seite 48: Protection De L'environnement

    Bandeau de commande Protection de l'environnement Le système frigorifique et l'isolation de votre appareil ne contiennent pas de C.F.C. contri- buant ainsi à préserver l'environnement. L'appareil ne doit pas être mis au rebut avec les ordures ménagères et les déchets urbains. La mousse d'isolation contient des gaz inflamma- bles : l'appareil sera mis au rebut conformément aux règlements applicables disponibles au- près des autorités locales.
  • Seite 49: Mise À L'arrêt

    Bandeau de commande Branchez électriquement l'appareil. Appuyez sur la touche ON/OFF si l'affichage est éteint. L'alarme sonore peut se déclencher au bout de quelques secondes. Pour réinitialiser l'alarme, reportez-vous au paragraphe « Alarme de température ». Si "dEMo" s'affiche, l'appareil est en mode démonstration. Reportez-vous au para- graphe «...
  • Seite 50: Fonction Sécurité Enfants

    Bandeau de commande Il est possible de désactiver cette fonction à tout moment pendant le décompte : Appuyez sur la touche Mode jusqu'à ce que l'indicateur Minute Minder clignote. Appuyez sur la touche OK pour confirmer. L'indicateur Minute Minder s'éteint. Il est possible de modifier l'heure à...
  • Seite 51: Fonction Frostmatic

    Première utilisation L'indicateur COOLMATIC s'éteint. La fonction se désactive en sélectionnant une température de consigne différente. Fonction FROSTMATIC Pour activer la fonction : Appuyez sur le bouton Mode jusqu'à ce que le voyant correspondant apparaisse. L'indicateur FROSTMATIC clignote. Appuyez sur la touche OK pour confirmer. L'indicateur FROSTMATIC s'affiche.
  • Seite 52: Conservation Des Aliments Congelés

    Utilisation quotidienne Conservation des aliments congelés À la mise en service ou après un arrêt prolongé, placez le thermostat sur la position Max pendant 2 heures environ, avant d'introduire les produits dans le compartiment. En cas de dégivrage involontaire, par exemple en cas de panne de courant, si le courant a été...
  • Seite 53: Clayettes Amovibles

    Utilisation quotidienne Après chargement de l'appareil de denrées fraîches ou après ouvertures répétées (ou ouver- ture prolongée) de la porte, il est normal que l'inscription "OK" n'apparaisse pas dans l'indi- cateur de température ; attendez au moins 12 heures avant de réajuster le dispositif de ré- glage de température.
  • Seite 54: Conseils Utiles

    Conseils utiles Emplacement des balconnets de la porte En fonction de la taille des paquets d'aliments conservés, les balconnets de la porte peuvent être positionnés à différentes hauteurs. Positionnement du bac coulissant Le bac coulissant peut être positionné à différentes hauteurs. Pour les ajuster, procédez comme suit : soulevez l'ensemble balconnet et bac coulissant pour l'extraire des supports...
  • Seite 55: Conseils Pour La Congélation

    Conseils utiles Aliments cuits, plats froids, etc. : placez-les bien couverts sur une clayette. Fruits et légumes : placez-les une fois nettoyés dans le(s) bac(s) à légumes fourni(s). Beurre et fromage : placez-les dans des récipients étanches spéciaux ou enveloppez-les soi- gneusement dans des feuilles d'aluminium ou de polyéthylène, pour emmagasiner le moins d'air possible.
  • Seite 56: Entretien Et Nettoyage

    Entretien et nettoyage ENTRETIEN ET NETTOYAGE ATTENTION débrancher l'appareil avant toute opération d'entretien. Cet appareil contient des hydrocarbures dans son circuit réfrigérant : l'entretien et la re- charge ne doivent donc être effectués que par du personnel autorisé. Nettoyage périodique Cet appareil doit être nettoyé...
  • Seite 57: Dégivrage Du Compartiment Congélateur

    Entretien et nettoyage Il est important de nettoyer régulièrement l'orifice d'écoulement de la gouttière d'évacuation de l'eau de dégivrage située au milieu du compartiment réfrigérateur pour empêcher l'eau de déborder et de couler sur les aliments qui se trouvent à l'inté- rieur.
  • Seite 58: En Cas D'anomalie De Fonctionnement

    En cas d'anomalie de fonctionnement • dégivrez et nettoyez l'appareil et tous les accessoires • laissez la porte/les portes entrouverte(s) pour prévenir la formation d'odeurs désagréa- bles. Si, toutefois, vous n'avez pas la possibilité de débrancher et vider l'appareiI, faites vérifier régulièrement son bon fonctionnement pour éviter la détérioration des aliments en cas de panne de courant.
  • Seite 59 En cas d'anomalie de fonctionnement Anomalie Cause possible Solution La température du produit est Laissez le produit revenir à tem- trop élevée. pérature ambiante avant de le placer dans l'appareil. La température ambiante est Réduisez la température ambian- trop élevée. Le compresseur ne démar- Ce phénomène est normal, il ne Le compresseur démarre au bout...
  • Seite 60: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Anomalie Cause possible Solution Un carré supérieur ou in- Une erreur s'est produite en me- Faites appel au Service Après- férieur apparaît sur l'affi- surant la température vente (le système de réfrigération cheur de température. continue de maintenir les ali- ments au froid, mais le réglage de la température n'est pas possible).
  • Seite 61: Installation

    Installation INSTALLATION Emplacement AVERTISSEMENT Si l'appareil qui doit être mis au rebut est équipé d'un dispositif de fermeture, rendez celui- ci inutilisable de manière à ce que les enfants ne puissent pas rester enfermés à l'intérieur de l'appareil. La prise de l'appareil doit être facilement accessible après son installation. Installez cet appareil à...
  • Seite 62: Bruits

    Bruits Ventilation La circulation d'air derrière l'appareil doit être suf- min. 50 mm fisante. 200 cm min. 200 cm BRUITS L'appareil émet certains bruits pendant son fonctionnement (compresseur, circuit de réfri- gérant). HISSS! BRRR!
  • Seite 63 Bruits BRRR! BRRR! BLUBB! BLUBB! HISSS! HISSS! SSSRRR! SSSRRR!
  • Seite 64: En Matière De Sauvegarde De L'environnement

    En matière de sauvegarde de l'environnement CRACK! CRACK! EN MATIÈRE DE SAUVEGARDE DE L'ENVIRONNEMENT Le symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit être remis au point de collecte dédié à cet effet (collecte et recyclage du matériel électrique et électronique).
  • Seite 65: Für Perfekte Ergebnisse

    Minuten Zeit zum Lesen, um seine Vorzüge kennen zu lernen. ZUBEHÖR UND VERBRAUCHSMATERIALIEN Im AEG Webshop finden Sie alles, was Sie für ein makelloses Aussehen und perfektes Funktionieren Ihrer AEG Geräte benötigen. Wir bieten auch ein umfangreiches Zubehörsortiment, das Ihre höchsten Qualitätsansprüche erfüllt, vom Profi-Kochgeschirr bis zu...
  • Seite 66 Inhalt INHALT 67 Sicherheitshinweise 69 Bedienfeld 73 Erste Inbetriebnahme 73 Täglicher Gebrauch 75 Praktische Tipps und Hinweise 77 Reinigung und Pflege 79 Was tun, wenn … 81 Technische Daten 82 Montage 83 Geräusche 84 Hinweise zum Umweltschutz In dieser Benutzerinformation werden folgende Symbole verwendet: Wichtige Hinweise zur Sicherheit von Personen und Informationen zur...
  • Seite 67: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie zu Ihrer Sicherheit und für die optimale Geräteanwendung vor der Installation und dem Gebrauch des Gerätes die vorliegende Benutzerinformation aufmerksam durch, einschließlich der Ratschläge und Warnungen. Es ist wichtig, dass zur Vermeidung von Feh- lern und Unfällen alle Personen, die das Gerät benutzen, mit der Bedienung und den Sicher- heitsvorschriften vertraut sind.
  • Seite 68 Sicherheitshinweise Achten Sie beim Transport und bei der Aufstellung des Gerätes darauf, nicht die Kompo- nenten des Kältekreislaufs zu beschädigen. Bei einer eventuellen Beschädigung des Kältekreislaufs: – Offene Flammen und Zündfunken vermeiden – Den Raum, in dem das Gerät installiert ist, gut lüften •...
  • Seite 69: Kundendienst

    Bedienfeld Montage Halten Sie sich für den elektrischen Anschluss strikt an die Anweisungen der betreffenden Abschnitte. • Kontrollieren Sie nach dem Auspacken das Gerät auf eventuelle Beschädigungen. Neh- men Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn es beschädigt ist. Melden Sie die Schäden um- gehend dem Händler, bei dem Sie es erworben haben.
  • Seite 70: Einschalten Des Geräts

    Bedienfeld Taste OK Taste zur Verringerung der Temperatur Taste zur Erhöhung der Temperatur Display Der voreingestellte Tastenton lässt sich durch gleichzeitiges Drücken der Taste Mode und der Taste zur Verringerung der Temperatur für mehrere Sekunden auf einen lauten Ton ein- stellen.
  • Seite 71: Funktion Minute Minder

    Bedienfeld Die Temperaturanzeige zeigt die eingestellte Temperatur. Die eingestellte Temperatur wird innerhalb von 24 Stunden erreicht. Nach einem Stromausfall bleibt die eingestellte Temperatur gespeichert. Funktion Minute Minder Mit der Funktion Minute Minder lässt sich ein Alarmton einstellen, der zu der gewünschten Zeit ertönt.
  • Seite 72: Funktion Coolmatic

    Bedienfeld Alarm „Tür offen“ Es ertönt ein Signalton, wenn die Tür einige Minuten lang offen steht. Der Alarm „Tür offen“ wird wie folgt angezeigt: • Blinkende Alarmleuchte • Akustisches Signal Sobald der Normalbetrieb wiederhergestellt (und die Tür geschlossen) ist, erlischt der Alarm. Während des Alarms kann der Summer durch Drücken der Alarmtaste ausgeschaltet wer- den.
  • Seite 73: Erste Inbetriebnahme

    Erste Inbetriebnahme ERSTE INBETRIEBNAHME Reinigen des Innenraums Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, beseitigen Sie den typischen „Neugeruch“ am besten durch Reinigen der Innenteile mit lauwarmem Wasser und einer neutralen Seife. Sorgfältig nachtrocknen. Verwenden Sie keine Reinigungsmittel oder Scheuerpulver, da hierdurch die Oberfläche be- schädigt wird.
  • Seite 74: Verstellbare Ablagen/Einsätze

    Täglicher Gebrauch Die Symbole zeigen verschiedene Arten gefrorener Lebensmittel. Die Zahlen geben die Lagerdauer in Monaten für das Gefriergut an. Es hängt von der Quali- tät der Lebensmittel und ihrer Behandlung vor dem Einfrieren ab, ob der obere oder der untere Wert für die angezeigte Lagerzeit gilt.
  • Seite 75: Praktische Tipps Und Hinweise

    Praktische Tipps und Hinweise Heben Sie die Ablage mit der verschieb- baren Schublade an und ziehen Sie sie aus den Türhalterungen. Nehmen Sie den Haltebügel aus der Führung unter der Ablage heraus. Das Einsetzen in eine andere Höhe bitte in umgekehrter Reihenfolge vornehmen. PRAKTISCHE TIPPS UND HINWEISE Energiespartipps •...
  • Seite 76 Praktische Tipps und Hinweise Butter und Käse: diese sollten stets in speziellen luftdichten Behältern verpackt sein oder in Aluminiumfolie bzw. in lebensmittelechte Tüten eingepackt werden, um so wenig Luft wie möglich in der Verpackung zu haben. Milchflaschen: bitte bewahren Sie Milchflaschen stets mit Deckel im Flaschenregal in der Tür auf.
  • Seite 77: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege REINIGUNG UND PFLEGE VORSICHT! Ziehen Sie bitte vor jeder Reinigungsarbeit immer den Netzstecker aus der Steckdose. Der Kältekreis des Gerätes enthält Kohlenwasserstoffe; Wartungsarbeiten und Nachfüllen von Kältemittel dürfen daher nur durch vom Hersteller autorisiertes Fachpersonal ausge- führt werden. Regelmäßige Reinigung Der gesamte Kühlschrank muss regelmäßig gereinigt werden: •...
  • Seite 78: Abtauen Des Gefrierfaches

    Reinigung und Pflege Reinigen Sie deshalb regelmäßig die Abflussöff- nung des Tauwassers in der Mitte des Kühl- schrankkanals, damit das Wasser nicht überfließt und auf die gelagerten Lebensmittel tropft. Be- nutzen Sie dazu bitte das mitgelieferte Reini- gungswerkzeug, das sich bereits in der Ablauföff- nung befindet.
  • Seite 79: Was Tun, Wenn

    Was tun, wenn … • entnehmen Sie alle Lebensmittel • tauen Sie das Gerät ab , Reinigen Sie das Gerät und alle Zubehörteile • lassen Sie die Türen offen/angelehnt, um das Entstehen unangenehmer Gerüche zu ver- meiden. Möchten Sie bei einer längeren Abwesenheit den Gefrierschrank weiter laufen lassen, bitten Sie jemanden, gelegentlich die Temperatur zu prüfen, damit das Gefriergut bei einem mög- lichen Stromausfall nicht im Innern des Gerätes verdirbt.
  • Seite 80 Was tun, wenn … Problem Mögliche Ursache Abhilfe Die Temperatur der Lebensmittel Lassen Sie die Lebensmittel auf ist zu hoch. Raumtemperatur abkühlen, bevor Sie sie in das Gerät legen. Die Raumtemperatur ist zu Senken Sie die Raumtemperatur. hoch. Der Kompressor schaltet Das ist keine Störung, sondern Der Kompressor schaltet sich sich nicht sofort ein, nach-...
  • Seite 81: Austauschen Der Lampe

    Technische Daten Problem Mögliche Ursache Abhilfe Die Temperaturanzeige Beim Messen der Temperatur ist Bitte wenden Sie sich an Ihren zeigt oben oder unten ein ein Fehler aufgetreten. Kundendienstmitarbeiter (das Quadrat an. Kühlsystem hält zwar die eingela- gerten Lebensmittel weiterhin kühl, doch eine Temperaturein- stellung ist nicht mehr möglich).
  • Seite 82: Montage

    Montage MONTAGE Aufstellung WARNUNG! Wenn Sie ein altes Gerät entsorgen möchten, das ein Schloss oder einen Riegel an der Tür besitzt, müssen Sie das Schloss bzw. den Riegel zunächst unbrauchbar machen, um zu ver- hindern, dass sich spielende Kinder darin einschließen können. Die Steckdose für den Anschluss des Geräts muss nach der Installation zugänglich sein.
  • Seite 83: Geräusche

    Geräusche GERÄUSCHE Während das Gerät in Betrieb ist, entstehen bestimmte Geräusche (Kompressor und Kühl- kreislauf). HISSS! BRRR! BRRR! BRRR! BLUBB! BLUBB!
  • Seite 84: Hinweise Zum Umweltschutz

    Hinweise zum Umweltschutz HISSS! HISSS! SSSRRR! SSSRRR! CRACK! CRACK! HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss.
  • Seite 88 222351314-A-122011...

Diese Anleitung auch für:

Sks81240f0

Inhaltsverzeichnis