Seite 1
Instrucciones de montaje de casas de tablones ensamblados Instruções de montagem para casas de toros hu Szerelési utasítás gerendaházakhoz Montagehandleiding voor blokhuizen uputstvo za montažu kuća od drvenih trupaca navodilo za uporabo za brunarice Art.-Nr.: 154.3556.00.02 Stand: 1245...
7.1. Holzschutz 7.2. Sicherheitshinweise 2.Vorwort 2.1 Allgemeines Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, danke, dass Sie sich für ein weka – Produkt entschieden haben. Lesen Sie diese Anleitung vor dem Aufbau bitte vollständig durch, um Montagefehler oder Beschädigungen zu vermeiden.
Fax: 0395/42908-83; e-Mail: info@weka-holzbau.com 2.3. Montagebedingungen für weka - Montageteam Wenn Sie Montagehilfe in Anspruch nehmen und dazu ein weka - Montageteam rufen, wird die weka Holzbau GmbH für Sie wie folgt tätig: Montage bedeutet das anleitungsgemäße Zusammenfügen (Aufbau) der gelieferten Einzelteile der Ware ohne Anstrich, Lieferung und Montage von Zubehör und Zubehörteilen.
Fenster mit kompaktem Rahmen Dach 19mm starke Dachbretter auf stabile Dachpfetten genagelt. Die Eindeckung erfolgt mit einer Bitumendachbahn oder Bitumenschindeln. 3.2. Name und Adresse des Herstellers Hersteller: weka Holzbau GmbH Johannestr. 16 17034 Neubrandenburg : (0049)-395 429080 : (0049)-395 4290883 mail :info@weka-Holzbau.com 4.
Platzbedarf Der Platzbedarf richtet sich nach der Größe Ihres Hauses. Das Haus muss ständig umlaufend von außen umgangen und kontrolliert, belüftet und bewittert werden können. Den erforderlichen Platzbedarf sollten Sie ca. 1,0- 1,5m allseitig größer wählen als Ihr Haus. Sicherheits- und Warnhinweise Zur Verhütung von Unfällen ist zu vermeiden, dass sich Kinder während der Montage in unmittelbarer Nähe aufhalten.
Lagern Sie das Holz vor Witterungseinflüssen geschützt und gewährleisten Sie eine ausreichende Umlüftung! Holz ist ein Naturprodukt. Verschiedenartige Färbungen, Äste und Rißbildung sind normal und haben keinen Einfluss auf die Statik. Durch extreme Witterungseinflüsse, insbesondere nach langen Wärmeperioden, können sich Trockenrisse bilden.
Hierzu eignen sich im Fachhandel erhältliche Betonanker oder Stahlwinkel und Schwerlastdübel. Die Verankerung gehört nicht zum Lieferumfang. Holzschutz (Vgl. auch Pkt. 5.3). Wenn Sie die Montage durch ein weka-Montageteam vereinbaren, müssen die erforderlichen Anstricharbeiten vor Beginn der Montage beendet sein. 5.4.2. Das müssen Sie während des Aufbaus beachten! Für die Montage des Blockbohlenhauses sind mindestens 2 Personen erforderlich.
Folgendes Werkzeug sollten Sie vor Beginn der Montage zurecht gelegt haben: Rollmaß Bohrmaschine Elektroschrauber Hammer Stift Stecheisen Gummihammer Säge Universalmesser Schnur Wasserwaage Schraubenschlüssel Schraubzwinge 5.6 Abkürzungen RW = Rückwand WS = Wandstärke Wir wünschen Ihnen gutes Gelingen und viel Freude an Ihrem weka-Produkt. Copyright HRB 3662 Techn. Änderungen vorbehalten!
Seite 9
Please read these instructions thoroughly before beginning the assembly in order to avoid installation errors or damage. IMPORTANT: Please use the packing list to check immediately that you have received the weka product undamaged and complete. Please do not dispose of the packing list before the guarantee period has expired. This list enables you to check that all the individual parts are present and is to be retained with your proof of purchase.
Seite 10
We guarantee the function of our products for 5 years from the date of delivery based on the following conditions – however only on the wooden parts of our products (hereinafter weka product) and not on connected components or parts of the weka product made of another material besides wood. Within the warranty period defective parts or missing parts of the product or the product itself will be replaced at our discretion.
Roof 19 mm thick roof boards nailed to study roof purlins, roof covering in bitumen roof paper or bitumen shingles. 3.2. Name and address of the manufacturer Manufacturer: weka Holzbau GmbH Johannestr. 16 D-17034 Neubrandenburg Tel. : (0049)-395 429080 : (0049)-395 4290883 E-mail info@weka-Holzbau.com...
Safety information and warnings In order to prevent accidents, we recommend that children be kept out of the direct vicinity during assembly. During assembly, children under the age of 14 should be kept at least 3 m from the assembly site. The current occupational safety and accident prevention regulations are to be observed.
Wood is a natural product. Varied colouring, knurls and crack formation are normal and have no influence on the statics. Dry cracks may form as a result of extreme weather conditions, especially after long hot periods. These dry cracks are in no way a defect in quality but are a part of the natural appearance of the wood.
Seite 14
Wood protection (Cf. also point 5.3). If you arrange to have the assembly carried out by a weka assembly team, the required applications of the wood protection agent must be completed prior to assembly beginning. 5.4.2. This must be considered during installation! At least two people are required to assemble the log cabin.
Universal cutter Cord Spirit level Spanner Vice 5.6 Abbreviations RW = Rear wall WS = Wall thickness We hope you have a successful installation and wish you many happy hours enjoying your weka product. Copyright HRB 3662 Techn. Änderungen vorbehalten!
Seite 16
7.2. Consignes de sécurité 2. Avant-propos 2.1 Généralités Chère cliente, cher client, nous vous remercions d'avoir choisi un produit weka. Lisez entièrement la présente notice avant de procéder à l'assemblage afin d'éviter toute erreur de montage ou d'éventuels dommages. IMPORTANT : Veuillez vérifier immédiatement, à...
Seite 17
à l’exclusion des pièces qui leur sont associées et à l’exclusion des composants du produit weka fabriqués en un matériau autre que le bois. Pendant la durée de la garantie, les pièces défectueuses, ou les pièces de la marchandise manquantes ou la marchandise elle-même seront remplacées suivant notre choix.
Voliges d'épaisseur 19 mm cloutées sur des pannes stables, la couverture est assurée par des lés de bitume ou des bardeaux bitumés. 3.2. Nom et adresse du fabricant Fabricant : - weka Holzbau GmbH Johannestr. 16 D-17034 Neubrandenburg Tél. : (0049)-395 429080 : (0049)-395 4290883 E-mail : info@weka-Holzbau.com...
Les sols remblayés doivent être comprimés pour que l'abri ne s'y enfonce pas, car cela pourrait provoquer des dommages. Même un gazon doit être retiré. Espace requis L'espace requis dépend de la taille de votre abri. L'abri doit pouvoir en permanence être accessible sur tout l'extérieur, contrôlé, ventilé...
Stockez le bois à l'abri des intempéries et assurez- vous qu'il est suffisamment aéré ! Le bois est un produit naturel. Les différentes variations de couleur, les nœuds et la formation de fissures sont normaux et n'ont aucune influence sur la stabilité. Après des conditions météorologiques extrêmes, en particulier après de longues périodes de chaleur, des fentes de sécheresse peuvent apparaître.
Seite 21
Les pièces d'ancrage ne sont pas fournies. Protection du bois (Voir aussi pt. 5.3). Si vous avez convenu d'un montage par l'équipe weka, les applications de produit requises doivent être effectuées avant le début du montage. 5.4.2. Il faut tenir compte de ce que suit pendant le montage ! Il faut être au moins à...
à bulle clé de serrage serre- joint 5.6 Abréviations RW = paroi arrière WS = épaisseur de paroi Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec votre produit weka ! Copyright HRB 3662 Techn. Änderungen vorbehalten!
Seite 23
Prima del montaggio leggete con cura le presenti istruzioni al fine di evitare errori di montaggio o danni. IMPORTANTE: Controllate subito con l'ausilio della lista di imballaggio che il prodotto weka sia stato fornito completo e senza danni. Vi preghiamo di conservare la lista di imballaggio fino alla scadenza del periodo di garanzia. Questa lista serve per controllare la completezza della fornitura e deve essere conservata insieme allo scontrino.
Seite 24
Fax: 0395/42908-83; e-mail: info@weka-holzbau.com 2.3. Condizioni di montaggio per weka – squadra di montaggio Se avete bisogno di aiuto per il montaggio e chiamate perciò una squadra di montaggio weka, weka Holzbau GmbH interverrà alle seguenti condizioni: Per montaggio si intende l’assemblaggio conforme alle istruzioni (installazione) dei singoli componenti forniti senza verniciatura, consegna e montaggio di accessori o parti di accessori.
Listoni di legno di 19mm di spessore inchiodati su terzere stabili. La copertura del tetto avviene con guaina bituminosa o tegole canadesi bituminose. 3.2. Nome e indirizzo del produttore Produttore: - weka Holzbau GmbH Johannestr. 16 17034 Neubrandenburg tel. : (0049)-395 429080...
Avvertenze di sicurezza Per la prevenzione di infortuni è necessario evitare la presenza di bambini nelle immediate vicinanze dei lavori di montaggio. Evitare la presenza di bambini sotto i 14 anni entro un raggio di 3 m dal cantiere di montaggio. Rispettate i regolamenti antifortunistici e per la sicurezza sul luogo di lavoro.
L'ancoraggio non è compreso nella fornitura. Protezione del legno (Cfr. anche il punto 5.3). Se avete richiesto l’intervento di una squadra di montaggio weka, prima del montaggio dovete aver terminato i necessari lavori di verniciatura.
Seite 28
In questo modo create le basi per una lunga durata e resistenza alle intemperie. In caso contrario, potranno verificarsi dei danni al vostro prodotto weka. Se avete deciso di ricoprire il tetto con tegole canadesi bituminose raccomandiamo di posarle direttamente sull'armatura del tetto.
Filo Livella a bolla d’aria Chiave Sergente 5.6 Abbreviazioni RW = parete posteriore WS = spessore della parete In bocca al lupo con il montaggio e buon divertimento con il vostro prodotto weka! Copyright HRB 3662 Techn. Änderungen vorbehalten!
Seite 30
Lea de principio a fin estas instrucciones de montaje con el objeto de evitar errores o desperfectos. IMPORTANTE: Compruebe con la lista de embalaje si el producto weka ha llegado a sus manos completo e intacto. No elimine la lista de embalaje antes de que venza el periodo de garantía. Esta lista sirve para controlar la integridad de las piezas y debe guardarse junto con el comprobante de compra.
Seite 31
Fax: 0395/42908-83; correo electrónico: info@weka-holzbau.com 2.3. Condiciones de montaje para el equipo de montaje weka Si utiliza el servicio de ayuda de montaje, llamando para ello a un equipo de montaje weka, la empresa weka Holzbau GmbH realizará lo siguiente para usted: Montaje significa el ensamblaje (construcción) de acuerdo con las instrucciones de las piezas sueltas...
Seite 32
Tablas de tejado de 19 mm de grosor clavadas sobre correas resistentes; la cubierta se realiza con tiras o ripias bituminosas. 3.2. Nombre y dirección del fabricante Fabricante: - weka Holzbau GmbH Johannestr. 16 17034 Neubrandenburg : (0049)-395 429080 : (0049)-395 4290883 e-mail Info@weka-Holzbau.com...
Seite 33
Necesidad de espacio La necesidad de espacio depende del tamaño de la casa. Las casas deben poder rodearse y controlarse siempre por fuera en todo su perímetro, ventilarse y exponerse a la intemperie. Debe escoger un espacio necesario que sea aprox. 1,0- 1,5 m más grande que la casa, por todos los lados. Advertencias e indicaciones de seguridad Para prevenir accidentes debe evitarse la presencia de niños en las proximidades del lugar de montaje.
Almacene la madera protegida de las influencias meteorológicas y procure que haya suficiente ventilación La madera es un producto natural. Los cambios de color, nudos y grietas de diversos tipos son normales y no afectan a la estática. Las influencias meteorológicas extremas, especialmente después de largos periodos de calor, pueden provocar hendiduras de secado.
Seite 35
Preservación de la madera (ver también el punto 5.3). Si contrata el montaje por parte de un equipo de weka, los trabajos necesarios de pintura deben estar concluidos antes de que comience el montaje. 5.4.2. ¡Téngalo en cuenta durante el montaje! Para montar la casa de tablones se necesitan al menos 2 personas.
Seite 36
Cortador universal Cordel Nivel de burbuja Llave de tuerca Tornillo de apriete 5.6 Abreviaturas RW = Pared posterior WS = Grosor de pared Les deseamos mucho éxito y diversión con su producto weka. Copyright HRB 3662 Techn. Änderungen vorbehalten!
Seite 37
IMPORTANTE: Com base na lista da embalagem, verifique de imediato se o produto weka está completo e se não apresenta danos. Conserve a lista da embalagem até o período de garantia expirar. Esta lista serve para verificar se as peças individuais se encontram completas e deverá...
Seite 38
"produto weka"). Esta garantia não é aplicável a componentes ou peças ligados a ditas peças de madeira e, também não, a produtos weka feitos a partir de outros materiais e não de madeira. Durante o prazo da garantia substituímos peças em falta ou defeituosas, ou o bem inteiro, segundo o nosso exclusivo critério e escolha.
Seite 39
Tábuas do telhado com espessura de 19 mm pregadas sobre madres estáveis Cobertura do telhado de telhas asfálticas, vermelhoA cobertura é feita com telhas betuminosas do telhado outelhas asfálticas 3.2. Nome e endereço do fabricante Fabricante: weka Holzbau GmbH Johannestr. 16 17034 Neubrandenburg tel. : (0049)-395 429080...
Espaço necessário O espaço necessário depende do tamanho da sua casa. Deverá ser sempre possível circundar, controlar, ventilar e sujeitar à acção climatérica natural a casa em toda a volta, a partir do lado de fora. Deve escolher aprox. 1,0-1,5 m de espaço necessário em todos os lados, para além do tamanho da sua casa.
Armazene a madeira protegida das influências climatéricas e garanta uma ventilação suficiente! A madeira é um produto natural. Ramos, diferentes colorações e formação de fendas são normais e não têm influência sobre a estática. Devido a influências climatéricas extremas, sobretudo após longos períodos de calor, podem formar- se fendas devido à...
Seite 42
A ancoragem não faz parte do volume de fornecimento. Preservação de madeiras (cp. também pt 5.3). Se combinar a montagem com uma equipa de montagem weka, os trabalhos de demão necessários têm de estar concluídos antes do início da montagem.
Seite 43
Chave de parafusos Grampo de fixação 5.6 Abreviaturas RW = Parede traseira WS = Espessura da parede Esperamos que corra tudo bem durante a montagem e que se divirta com o seu produto weka. Copyright HRB 3662 Techn. Änderungen vorbehalten!
Seite 44
A szerelési hibák, illetve károsodások elkerülése érdekében a felépítés előtt olvassa el figyelmesen ezt az útmutatót. FONTOS: A csomagolási jegyzék alapján azonnal ellenőrizze, hogy a weka termék hiánytalanul és sérülésmentesen megérkezett-e. A csomagolási jegyzéket a garanciaidő leteltéig őrizze meg. Ez a jegyzék az egyes elemek teljességének ellenőrzésére szolgál, és a vásárlási számlával együtt meg kell őrizni.
Seite 45
A szállítási dátumtól számított 5 éves működési garanciát vállalunk az alábbi feltételek szerint - termékeink fa részeire (weka termékként megnevezve), de nem a hozzájuk kapcsolódó alkatrészekre és tartozékokra, amik fától eltérő anyagból készültek. A garanciális idő belül a hibás vagy hiányzó...
Helyigény A helyigény a ház méretétől függ. Biztosítani kell, hogy a ház állandó jelleggel, körben, mindenütt megközelíthető, ellenőrizhető, szellőztethető és ápolható legyen. A szükséges helyigényt úgy kell megválasztani, hogy minden oldalon kb. 1,0-1,5 m-rel nagyobb legyen a háznál. Biztonsági tudnivalók, figyelmeztetések A balesetek megelőzése érdekében gyermekek ne tartózkodjanak a szerelés közvetlen közelében.
és nagy terhelhetőségű tipli használható. A horgonyokat a kiszállított csomag nem tartalmazza. Favédelem (Lásd még: 5.3. pont) Amennyiben Ön az összeszereléssel weka-szerelőcsapatot bíz meg, valamennyi festési munkát be kell fejezni az összeszerelés megkezdése előtt. Copyright HRB 3662...
Seite 49
üveghomokkalbeszórt bitumenzsindelyekkel fedje be. Ez hosszú távú tartósságot és az időjárással szembeni ellenállást biztosít az épületnek. Ellenkező esetben károsodhat az Ön által vásárolt weka-termék. Ha eldöntötte, hogy a házát bitumenzsindelyekkel fedi le, azt javasoljuk, hogy fektesse azokat közvetlenül a tetőhéjazatra.
5.6 Rövidítések RW = hátfal WS = falvastagság Sikeres összeszerelést és sok örömet kívánunk az Ön által vásárolt weka termékhez. Copyright HRB 3662 Techn. Änderungen vorbehalten!
Seite 51
Lees deze handleiding vóór de montage helemaal om montagefouten of beschadigingen te vermijden. BELANGRIJK: Controleer direct aan de hand van de paklijst of het product van weka volledig en onbeschadigd bij u is aangekomen. Vernietig de paklijst pas na afloop van de garantieperiode. Deze lijst is voor de controle op volledigheid van alle onderdelen en moet met de kassabon worden bewaard.
Seite 52
Fax: +49/42908-83; e-mail: info@weka-holzbau.com 2.3. Voorwaarden voor montage voor weka-montageteam Wilt u hulp bij het monteren en hebt u hiervoor een montageteam van weka besteld, dan gaat weka Holzbau GmbH als volgt voor u te werk: Monteren betekent het volgens de handleiding samenbouwen (opbouwen) van de geleverde productonderdelen zonder lakwerk, levering en montage van accessoires en onderdelen van accessoires.
Ramen met compact kozijn 19 mm dikke dakplanken, vastgespijkerd op stevige dakgordingen en bekleed met bitumen dakbanen of dakshingles. 3.2. Naam en adres fabrikant Fabrikant: - weka Holzbau GmbH Johannestr. 16 D-17034 Neubrandenburg : (0049)-395 429080 : (0049)-395 4290883 mail :info@weka-Holzbau.com...
Veiligheidstips en aandachtspunten Om ongevallen te voorkomen, moet worden vermeden dat kinderen zich tijdens de montage in de directe nabijheid bevinden. Kinderen jonger dan veertien jaar mogen zich tijdens de montage niet binnen een straal van drie meter rond de bouwplek bevinden. Neem de geldende voorschriften voor werkveiligheid en ongevallenpreventie in acht.
Hout is een natuurproduct. Verschillende kleurschakeringen, knoesten en scheurvorming zijn normaal en hebben geen invloed op de stevigheid. Door extreme weersomstandigheden kunnen, met name na lange warmteperioden, droogtescheuren ontstaan. Deze scheuren vormen in geen geval een kwaliteitsvermindering, maar zijn een natuurlijk verschijnsel.
Seite 56
Houtbescherming Zie ook punt 5.3). Wilt u de montage door een weka-montageteam laten uitvoeren, dan moeten de vereiste lakwerkzaamheden voor aanvang van de montage klaar zijn. 5.4.2. Let hierop terwijl u het huis in elkaar zet! Voor de montage van het blokhuis zijn minstens twee personen nodig.
5.6 Afkortingen RW = achterwand WS = wanddikte Wij wensen u veel succes bij het opzetten en veel plezier met uw weka-product. Copyright HRB 3662 Techn. Änderungen vorbehalten!
Seite 58
Prije sastavljanja pažljivo pročitajte ove upute kako biste spriječili greške ili oštećenja prilikom montaže. VAŽNO: Odmah provjerite prema popisu pakiranja je li weka proizvod do vas stigao kompletan i neoštećen. Uništite popis pakiranja tek nakon isteka jamstvenog roka. Taj popis služi kao kontrola potpunosti pojedinih dijelova i potrebno ga je sačuvati zajedno s računom o kupnji.
Seite 59
Mi Vam prema idućim uvjetima – iako ne na drvene dijelove naših proizvoda (kratko proizvod weka), te ne na sastavne elemente koji su povezani s njima ili su sastavni dijelovi proizvoda weka od nekog drugog materijala nego drva – dajemo jamstvo na funkcioniranje u trajanju od pet godina od dana isporuke.
Upute o sigurnosti i upozorenja Kako biste izbjegli nezgode, zabranite pristup djeci za vrijeme montaže. Djeca ispod 14 godina ne smiju se zadržavati u krugu od 3 m oko gradilišta. Obavezno se pridržavajte važećih propisa o zaštiti pri radu i propisa o sprečavanju nezgoda. Detaljnije informacije možete dobiti od građevinskog stručnjaka.
čelični profili sa klinovima za velika opterećenja. Sredstva za usidrenje ne spadaju u opseg isporuke. Zaštita drva (pogledajte i točku 5.3.) Neophodni radovi na bojanju moraju se dovršiti prije nego što ugovorite montažu s weka timom. Copyright HRB 3662 Techn. Änderungen vorbehalten!
Seite 63
šindrom. Na taj ćete način stvoriti temelj za dugu trajnost i otpornost na vremenske utjecaje. U suprotnom može doći do oštećivanja Vašeg proizvoda tvrtke weka. Ako ste se odlučili za pokrivanje kućice bitumenskim krovnim pločicama, preporučujemo njihovo postavljanje izravno na oplatu krova.
Čekić Olovku Šilo Gumeni čekić Pilu Skalpel Konopac Libelu Francuski ključ Vijčanu stezaljku 5.6 Kratice RW = stražnji zid WS = debljina zida Želimo vam puno uspjeha i zadovoljstva pri korištenju Vašeg weka proizvoda. Copyright HRB 3662 Techn. Änderungen vorbehalten!
Seite 65
Pred montažo natančno preberite ta navodila, da se izognete napakam ali poškodbam. POMEMBNO: Po priloženem seznamu preverite, ali ste prejeli vse dele izdelka Weka in preverite, ali so poškodovani. Priloženi seznam delov zavrzite šele po poteku garancije. V pomoč vam bo pri preverjanju posameznih delov in ga hranite skupaj z računom.
Seite 66
2.2. Garancijski pogoji podjetja weka Holzbau GmbH Pod naslednjimi pogoji – vendar le za lesene dele naših izdelkov (v nadaljevanju izdelek weka) in ne za sklope, povezane z lesom ali sestavne dele izdelka weka iz drugega materiala – vam priznamo 5- letno garancijo na delovanje od dneva nakupa.
Varnostni napotki in opozorila Da bi preprečili morebitne nesreče, se otroci v času montaže ne smejo nahajati v neposredni bližini. Otroci, mlajši od 14 let, se med montažo ne smejo nahajati bližje kot 3 m od mesta montaže. Pri delu je treba upoštevati veljavne predpise za varnost pri delu in preprečevanje delovnih nesreč. Če želite več...
Zasidranje ni v obsegu dobave. Zaščita lesa (za primer tudi točka 5.3.). Če izberete montažo, ki naj jo opravi montažna skupina weka, morajo biti potrebna dela v zvezi z nanosom zaščitnih sredstev dokončana še pred pričetkom montaže. Copyright HRB 3662...
Seite 70
želite zagotoviti trajno zaščito, priporočamo strešno kritino s samo peskanimi bitumenskimi skodlami. S tem boste dobili podlago za dolgo življenjsko dobo in odpornost proti vremenskim vplivom. V nasprotnem primeru lahko pride do poškodb vaših izdelkov weka. Če ste se odločili, da boste prekrili vašo hišo z bitumenskimi skodlami, vam priporočamo polaganje neposredno na strešni opaž.
žaga olfa nož vodno tehtnico viličasti ključ vijačni primež 5.6 Okrajšave RW = hrbtna stena WS = debelina stene Želimo vam uspešno montažo in obilo veselja pri uporabi izdelka weka. Copyright HRB 3662 Techn. Änderungen vorbehalten!
Seite 72
Stückliste Parts list darabjegyzék liste des pièces onderdelenlijst lista pezzi popis dijelova Lista de piezas lista kosov Lista de peças Bild Land Benennung Abmessung Stück Bodenbalken Floor beam solive traversa del pavimento Viguetas del piso 50 / 70 / 425 Barrote de soalho talpgerenda vloerbalk...
Seite 73
Bild Land Benennung Abmessung Stück Sockelbohle Base board madrier de socle tavola di zoccolo Tablón de zócalo 45 / 63 / 3700 Prancha de base lábazatdeszka sokkelplint daska postolja deska podstavka Sockelbohle Base board madrier de socle tavola di zoccolo Tablón de zócalo 45 / 63 / 600 Prancha de base...
Seite 74
Bild Land Benennung Abmessung Stück Wandbohle Wall board madrier de paroi tavola da parete Tablón de pared 45 / 121 / 3700 Prancha de parede faldeszka wandplank zidna daska stenska deska Wandbohle Wall board madrier de paroi tavola da parete Tablón de pared 45 / 121 / 600 Prancha de parede...
Seite 75
Bild Land Benennung Abmessung Stück Dachpfette Purlin panne arcareccio Cabio de cubierta 45 / 146 / 1810 Madre tetőszelemen dakgording krovna greda strešna lega Dachpfette Purlin panne arcareccio Cabio de cubierta 45 / 146 / 2200 Madre tetőszelemen dakgording krovna greda strešna lega Hobelbrett Plane board...
Seite 76
Bild Land Benennung Abmessung Stück Windfederabdeckung Bargeboard cover recouvrement de ressort pare-vent copertura molla a vento Cubierta lengüeta cortavientos 18,5 / 58 / 2500 Cobertura da tábua pára-vento széldeszka-burkolat windveerafdekking pokrov letvice za umetanje prekritje vetrnega peresa Traufbrett Fascia board frise asse di gronda Alero...
Seite 77
Bild Land Benennung Abmessung Stück Giebeldreieck Pediment triangle de pignon timpano Frontón 4410 / 727 Triângulo da empena oromháromszög driehoekige nokgevel trokut zabata čelno polje Giebeldreieck Pediment triangle de pignon timpano Frontón 4410 / 727 Triângulo da empena oromháromszög driehoekige nokgevel trokut zabata čelno polje Montageholz...
Seite 78
Bild Land Benennung Abmessung Stück Blockhaustür, 2-flügelig Blockboard cabin door, 2 panes porte maison en madriers, 2 vantaux porta per casetta in listoni, a 2 ante Puerta blocao, 2 hojas 1820 x 2025 Porta de 2 batentes para casa de toros gerendaház-ajtó, 2-szárnyas blokhuisdeur, 2-vleugelig vrata kuće od drvenih trupaca, 2-krilna...
Seite 79
Bild Land Benennung Abmessung Stück Lochplattenwinkel Perforated board angle équerre perforée angolare per piastra forata Escuadra tablero perforado 40 / 40 / 140 Cantoneira de chapa perfurada perforált könyöklemez hoekanker profil ploče za rupe kotnik utopne plošče Sparren-Pfetten-Verbinder, 90° links Rafter-purlin connector, 90°...
Seite 80
Bild Land Benennung Abmessung Stück Schraube Screw vite Tornillo 5,0 x 120 Parafuso csavar schroef vijak vijak Schraube Screw vite Tornillo 5,0 x 80 Parafuso csavar schroef vijak vijak Schraube Screw vite Tornillo 4,0 x 60 Parafuso csavar schroef vijak vijak Schraube Screw...
Seite 81
Bild Land Benennung Abmessung Stück Schraube Screw vite Tornillo 3,5 x 35 Parafuso csavar schroef vijak vijak Schraube Screw vite Tornillo 3,5 x 16 Parafuso csavar schroef vijak vijak Halbrundkopfschraube Round head screw vis à tête bombée vite a testa tonda Tornillo de cabeza semiesférica 5,0 x 20 Parafuso de cabeça redonda cónica...
Seite 82
Bild Land Benennung Abmessung Stück Drahtstift Wire nail pointe spina in filo metallico Punta de París 1,6 x 30 Prego de cabeça chata drótszeg draadnagel čavao Žičniki Sechskantmutter Hexagonal screw écrou hexagonal dado esagonale Tuerca hexagonal Porca sextavada hatlapú anya zeskantmoer šesterokutna matica štirioglata matica...
Seite 83
Bild Land Benennung Abmessung Stück Dachschindel Roof shingle bardeau scindola Ripias Telha tetőzsindely dakshingle krovna šindra strešna skodla Bodenbalken Floor beam solive traversa del pavimento Viguetas del piso 50 / 70 / 1990 Barrote de soalho talpgerenda vloerbalk podna greda talni tram Bodenbalken-Lasche Floor beam bracket...
Seite 84
Bild Land Benennung Abmessung Stück Bodenschalung Floor boarding fond de coffrage armatura del pavimento Entarimado del piso 18,5 / 96 / 3410 Prancha do soalho padlódeszkázat vloerbeschot podna oplata talni opaž Bodenschalung Floor boarding fond de coffrage armatura del pavimento Entarimado del piso 18,5 / 96 / 4120 Prancha do soalho...
Seite 85
Base frame alapkeret Grundrahmen cadre de base basiskader intelaiatura di base Osnovni okviri Marco de base Osnovni okvir Armação de base...
Seite 86
A - A B - B Copyright HRB 3662 Techn. Änderungen vorbehalten!
Seite 87
Floor assembly padlószerelés Fußbodenmontage montage du plancher vloermontage montaggio del pavimento montaža poda Montaje del piso montaža tal Montagem do piso Copyright HRB 3662 Techn. Änderungen vorbehalten!
Seite 88
Wall structure falszerkezet Wandaufbau montage de la paroi wandopbouw struttura della parete postavljanje zida Montaje de la pared stenska gradnja Composição das paredes Copyright HRB 3662 Techn. Änderungen vorbehalten!
Seite 89
Copyright HRB 3662 Techn. Änderungen vorbehalten!
Seite 90
tetőszerelés Roof assembly Dachaufbau dakmontage montage du toit montaža krova montaggio del tetto montaža strehe Montaje de la cubierta Montagem do telhado Copyright HRB 3662 Techn. Änderungen vorbehalten!
Seite 91
B - B Copyright HRB 3662 Techn. Änderungen vorbehalten!
Seite 92
Copyright HRB 3662 Techn. Änderungen vorbehalten!
Seite 93
Copyright HRB 3662 Techn. Änderungen vorbehalten!
Seite 94
Copyright HRB 3662 Techn. Änderungen vorbehalten!
Seite 95
Copyright HRB 3662 Techn. Änderungen vorbehalten!
Seite 96
Copyright HRB 3662 Techn. Änderungen vorbehalten!
Seite 97
Copyright HRB 3662 Techn. Änderungen vorbehalten!
Seite 98
Copyright HRB 3662 Techn. Änderungen vorbehalten!
Seite 99
Additional door Zusatztür porte additionnelle porta supplementare Puerta suplementaria Porta adicional második ajtó extra deur dodatna vrata dodatna vrata Abbildung Abmessung 38 / 67 38 / 67 38 / 67 35 / 45 / 990 15 / 25 / 990 ...
Seite 100
Copyright HRB 3662 Techn. Änderungen vorbehalten!
Seite 101
Blockboard cabin door, 2 panes Blockhaustür, 2-flüglig porte maison en madriers, 2 vantaux porta per casetta in listoni, a 2 ante Puerta blocao, 2 hojas Porta de 2 batentes para casa de toros gerendaház-ajtó, 2-szárnyas blokhuisdeur, 2-vleugelig vrata kuće od drvenih trupaca, 2-krilna vrata brunarice, 2-krilno Abbildung Abmessung...
Seite 102
Copyright HRB 3662 Techn. Änderungen vorbehalten!
Seite 103
Copyright HRB 3662 Techn. Änderungen vorbehalten!
Seite 104
Copyright HRB 3662 Techn. Änderungen vorbehalten!
Seite 105
Additional door Zusatzfenster porte additionnelle porta supplementare Puerta suplementaria Porta adicional második ajtó extra deur dodatna vrata dodatna vrata Abbildung Abmessung 19 / 45 15 / 25 Copyright HRB 3662 Techn. Änderungen vorbehalten!
Ha kérdése van, kérjük lépjen velünk kapcsolatba az alábbi elérhetőségek valamelyikén: Neem bij vragen contact op met: Ako imate pitanja, obratite se na adresu: V případě otázek se prosím obraťte na: weka Holzbau GmbH Johannestr. 16 17034 Neubrandenburg tel. (0049) 395 429080...
The functionality of the wind anchor is to be checked twice a year. The roof must be cleared of larger snow loads in excess of 0.75 kN/m². Best regards from weka Holzbau GmbH - fr - 7. Utilisation et entretien 7.1 Protection du bois...
és a piszoktól a megfelelő száradás biztosítása céljából. 7.2. Biztonsági tudnivalók A szélhorgonyok állapotát évente kétszer ellenőrizni kell. 0,75 kN/m2-nél nagyobb hóteher esetén a tetőt le kell takarítani. Önért: weka Holzbau GmbH Copyright HRB 3662 Techn. Änderungen vorbehalten!
7.2. Veiligheidstips De windverankering moet twee keer per jaar op haar goede werking worden gecontroleerd. Veeg het dak schoon bij een sneeuwbelasting van meer dan 0,75 kN/m². Uw weka Holzbau GmbH - hr 7. Upotreba i održavanje 7.1. Zaštita drva U skladu s uputama za upotrebu odabranog sredstva za zaštitu drva, potrebno ju je ponavljati u...