Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

EHI*
2014I*Ts*
(DE) BEDIENUNGSANLEITUNG....................................2
(FR) NOTICE D'UTILISATION......................................37
IOAK-2585 / 8054869
(08.2013./1)
O
C
MENU

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Amica EHI 12529 E

  • Seite 1 MENU EHI* 2014I*Ts* (DE) BEDIENUNGSANLEITUNG........2 (FR) NOTICE D’UTILISATION........37 IOAK-2585 / 8054869 (08.2013./1)
  • Seite 2 SEHR GEEHRTER KUNDE, Der Einbauherd verbindet außergewöhnliche Bedienungsfreundlichkeit mit perfekter Ko- chwirkung. Wenn Sie sich mit dieser Bedienungsanleitung vertraut gemacht haben, wird die Bedienung des Geräts kein Problem sein. Bevor der Einbauherd das Herstellerwerk verlassen konnte, wurde er eingehend auf Sicherheit und Funktionstüchtigkeit überprüft.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    INHALTSVERZEICHNIS Sicherheitshinweise ......................4 Bedienelemente ....................... 10 Ihr Herd stellt sich vor.......................11 Installation ......................... 12 Bedienung ......................... 16 Backen und Braten – Praktische Hinweise ..............28 Allgemeine Pflegehinweise ..................... 33 Wenn’s mal ein Problem gibt ................... 35 Technische Daten ......................36...
  • Seite 4: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE Achtung. Das Gerät und seine zugänglichen Teile werden während der Benutzung heiß. Seien Sie beim Berühren sehr vorsichtig. Kinder unter 8 Jahren sollten sich nicht in der Nähe des Geräts aufhalten. Das Gerät darf von Kindern nur unter Aufsicht benutzt werden.
  • Seite 5 SICHERHEITSHINWEISE Achtung! Sollten Sie auf der Kochfläche Beschädi- gungen bemerken (Sprünge oder Brüche), schalten Sie das Gerät ab und trennen Sie es von der Strom- versorgung (Stromschlaggefahr!). Achtung! Legen Sie keine Metallgegenstände (Mes- ser, Gabeln, Löffel, Topfdeckel, Alufolie) auf die Kochfläche, da sie sich erhitzen können (Verbren- nungsgefahr!).
  • Seite 6 SICHERHEITSHINWEISE Achtung.Um Stromschläge zu vermeiden, muss man sich vor dem Wechsel die Glühlampe vergewissern, dass das Gerät abgeschaltet ist. Zur Reinigung des Geräts keine Dampfreiniger ver- wenden.  Lassen Sie Kinder nicht unbeaufsichtigt an den Herd! Gefahr von Verbrennungen bei direktem Kontakt mit dem eingeschalteten Herd! ...
  • Seite 7 SICHERHEITSHINWEISE  Bei Betriebsstörungen, die durch technische Mängel verursacht sind, muss unbedingt die Stromzufuhr unterbrochen und eine Reparatur veranlasst werden.  Es ist dafür zu sorgen, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen.  Personen mit eingesetzten Geräten zur Unterstützung der Lebensfunktionen (z.B. Herzschrittmacher, Insulinpumpe, Gehörapparat) müssen sicherstellen, dass die Arbeit dieser Geräte nicht durch die Induktionsplatte gestört wird (Der Frequenz- bereich der Funktion der Platte reicht von 20 bis 60 kHz).
  • Seite 8: Unsere Energiespartipps

    UNSERE ENERGIESPARTIPPS Wer Energie verantwort- Nachwärme des Backofens nutzen. lich verbraucht, der schont Bei Garzeiten von mehr als 40 Minuten den nicht nur die Haushaltskas- Backofen unbedingt 10 Minuten vor dem se, sondern handelt auch Ende der Garzeit ausschalten. umweltbewusst. Seien Sie dabei! Sparen Sie Elektro- Wichtig!Bei Betrieb mit Zeitschalt- energie! Folgendes können...
  • Seite 9 AUSPACKEN AUSSERBETRIEBNAHME Für den Transport haben wir Nach Beendigung der Benut- das Gerät durch die Verpak- zung des Geräts darf es nicht kung gegen Beschädigung zusammen mit dem gewöhnli- gesichert. Nach dem Aus- chen Hausmüll entsorgt werden, packen entsorgen Sie bitte sondern ist an eine Sammel- und umweltfreundlich die Verpak- Recyclingstelle für Elektro- und...
  • Seite 10: Bedienelemente

    BEDIENELEMENTE 3, 4 5, 6 MENU 8888 1 Backofen-Temperaturregler 2 Backofen-Funktionsregler 3, 4, 5, 6 Schalter für Kochflächen 7 Kontrollleuchte (Heizunganzeige) 8 Kontrollleuchte (Betriebsanzige) Taste ”+” 9 Türgriff Taste „-” 10 Glaskeramik-Kochfeld 11 Zeit schaltuhr Taste MENU...
  • Seite 11: Ihr Herd Stellt Sich Vor

    IHR HERD STELLT SICH VOR Ausstattung des Herdes – Zusammenstellung: Backblech* Grillrost (Gitterrost) Bratblech* Backblech- träger* Teleskop- schienen* *vorhanden nur bei einigen Modellen...
  • Seite 12: Installation

    INSTALLATION Der richtige Einbauort ● Der Küchenraum sollte trocken und luftig sein und eine gute Belüftung haben; die Auf- stellung des Gerätes sollte einen freien Zugang zu allen Steuerelementen sicherstellen. ● Der Herd entspricht der Wärmeschutzklasse Y, d.h. er darf nur auf einer Seite neben hö- heren Küchenmöbeln oder Wänden eingebaut werden.
  • Seite 13 INSTALLATION Einbau des Backofens:  Öffnung im Umbauschrank für den Ein- bau des Backofens nach den auf der Maßskizze angegebenen Abmessungen vorbereiten (Abb. A),  bei abgeschalteter Stromversorgung den Backofen an das Stromnetz anschlie- ßen,  den Backofen ein Stück weit in den vorher angefertigten Umbauschrank schieben und an das Kochfeld anschließen.
  • Seite 14 INSTALLATION Elektrischer Anschluss Achtung! Der Anschluss an das Stromnetz darf nur durch eine autorisierte Elektro- fachkraft erfolgen, die beim örtlichen Energieversorgungsunternehmen zugelassen ist. Nicht autorisierte Personen dürfen keine willkürlichen Veränderungen oder Änderungen an der Elektroinstallation vornehmen. Hinweise für die Elektrofachkraft Das Gerät ist für den Anschluss an Dreh- und Wechselstrom (400V 3N~50Hz) ausgelegt.
  • Seite 15: Anschluss-Schaltplan

    INSTALLATION Anschluss-Schaltplan Schema möglicher Anschlüsse Achtung! Spannung der Heizelemente 230V. Achtung! Im Falle jedes der Anschlüsse ist der Schutzleiter vom Netz mit der Klemme PE verbunden werden. Empfohlene Art der Anschluss- leitung 1/N~ Bei 230V Netz Einphasenanschluss mit Be- trieb snull. Brücken verbinden die Klemmen H05VV-F3G4 1-2-3 sowie Klemmen 4-5 Schutzleiter auf 2/N~...
  • Seite 16: Bedienung

    BEDIENUNG Vor dem ersten Einschalten des Bac- Wichtig! kofens Bei Backöfen mit Zeitschaltuhr Ts erscheint nach dem Netzanschluss in der Zeit-Anzeige die Uhrzeit „12.00”.  Vorhandene Verpackungsteile entfernen, Aktuelle Uhrzeit auf der Zeitschalt- den Backofen-Innenraum von Konservie- uhr einstellen. Ohne die Einstel- rungsmitteln reinigen, lung der aktuellen Uhrzeit läßt sich  Ausstattungselemente des Backofens...
  • Seite 17 BEDIENUNG Zeitschaltuhr Aktuelle Uhrzeit einstellen Nach Anschluss an das Stromnetz oder 8888 Wiedereinschalten nach Stromausfall zeigt die Zeit-Anzeige 12.00, und die Leuchte blinkt, ● Aktuelle Uhrzeit mit den Tasten 2 und 3 einstellen. Ca. 5 Sek. nach der Uhrzeit-Einstellung werden die neuen Daten gespeichert und die –...
  • Seite 18 BEDIENUNG Timer Halbautomatik-Betrieb Der Timer lässt sich jede Zeit aktivieren, Wenn Sie den Backofen per Schaltuhr ab- ohne dass die anderen Funktionen der Zeit- schalten wollen, so geht’s: schaltuhr aktiv sind. Der eingestellte Zeitraum beträgt von 1 Minute bis zu 2 Stunden 30 ●...
  • Seite 19 BEDIENUNG Vollautomatik-Betrieb Die Leuchten leuchten, der Back- ofen schaltet sich ein zu dem Zeitpunkt, der Soll der Backofen für eine gewünschte Gar- sich aus der Differenz zwischen der einge- zeit einschalten und dann um eine bestimmte stellten Abschaltzeit und der eingestellten Zeit abschalten, sind Gardauer und Abschalt- Garzeit ergibt, (z.B.
  • Seite 20 BEDIENUNG Wirkungsprinzip eines induktiven Kochfeldes Der elektrische Generator versorgt die im Inneren des Gerätes gelegene Spule mit Strom. Diese Spule erzeugt ein Magnetfeld, wodurch im Moment des Aufsetzens des Topfes auf der Platte dieser von Induktionsströmen durchdrungen wird. Diese Ströme machen aus dem Topf einen wahren Wär- mesender, während die Glasoberfläche der Platte kühl bleibt.
  • Seite 21 BEDIENUNG Topferkennung Der Detektor der Anwesenheit eines Topfes ist in den Platten mit Induktionsfeld installiert. Während der Arbeit der Platte beginnt der Detektor automatisch mit der Ausstrahlung von Wärme durch das Heizfeld in dem Mo- ment, wenn ein Topf auf die Platte gestellt wird.
  • Seite 22 BEDIENUNG Wahl von Kochtöpfen für das Induktive Kochfeld Markierung am Überprüfen, ob das Etikett das Zeichen trägt, Kochgeschirr das informiert darüber, dass der Topf für die induktiven Kochfelder geeignet ist. Töpfe aus magnetischem Material verwenden (aus email- liertem Blech, ferritischem Nirostahl, Gußeisen); überprüfen ob der Magnet am Topfboden anhaftet Der Topf wird nicht erkannt.
  • Seite 23 BEDIENUNG Einschalten der Kochfeld Die Heizfelder besitzen unterschiedliche Heizleistungen. Die Heizleistung kann stufen- weise reguliert werden, indem der Drehknopf nach links oder nach rechts gedreht wird. Die Kennzeichnung des Drehknopfes an seinem Umfang entspricht den einzelnen Positionen, die vom Heizfeld realisiert werden. Achtung! Nach dem ersten Einschalten des Herdes oder nach erneutem Einschal- ten nach Spannungsausfall müssen alle...
  • Seite 24 BEDIENUNG Anzeige der teilweisen Erhitzung Einschränkung der Arbeitszeit. Im Moment des Ausschaltens eines heißen Zum Zwecke der Erhöhung der Zuverlässig- keit der Funktion ist die Induktionsplatte mit Heizfeldes erscheint auf dem Display die Anzeige „H“ als Warnung „Achtung – das einem zeitlichen Begrenzer der Arbeitszeit für jedes Heizfeld ausgerüstet.
  • Seite 25 BEDIENUNG Backofenfunktionen Nullstellung Backofen mit Heißluft (mit Gebläse und Unabhängige Backofen-Beleuch- Heißluft) tung Der Backofen kann mit Unterhitze und Obe- Durch das Drehen des Reglers auf rhitze, Grillhitze und Heißluftheizung erwärmt diese Stellung wird der Backofen- werden. Die Steuerung erfolgt mit Hilfe des Innenraum beleuchtet.
  • Seite 26 BEDIENUNG Heißluft und Unterhitze Unterhitze Durch Drehen des Reglers auf diese Wurde der Regler auf diese Position Position werden Heißluft und Unterhit- gedreht, erfolgt das Vorheizen des ze eingeschaltet und die Temperatur Backofens nur bei eingeschalteter im unteren Bereich des Backofens Unter¬hitze.
  • Seite 27 BEDIENUNG Grillen Beim Grillen wird das Gericht mit tels der Infrarotstrahlen vom er hitz ten Gril l he ize le- ment zubereitet. Um den Grill einzuschalten: Backofen-Schalter in die Position umdre-  hen, die mit Sym bo len Grill, gekennzeichnet ist, Backofen während 5 Minuten (bei ge- ...
  • Seite 28: Backen Und Braten - Praktische Hinweise

    BACKEN UND BRATEN - PRAKTISCHE HINWEISE Gebäck  Zum Backen verwenden Sie am besten die mitgelieferten Bleche.  Es können auch handelsübliche Formen und Bleche verwendet werden, die im Backofen auf den Gitterrost zu stellen sind. Zum Backen eignen sich am besten schwarz lackierte Bleche, die sich durch gute Wärmeübertragung auszeichnen und die Backzeit verkürzen.
  • Seite 29 BACKEN UND BRATEN - PRAKTISCHE HINWEISE Backofen mit Heißluft (mit Gebläse und Heißluft) Backofenfunk- Temperatur Garzeit [min] Art Gebäck Einschubhöhe tionen 160 - 200 2 - 3 30 - 50 160 - 180 20 - 40* 140 - 160 10 - 40* 200 - 230 1 - 3 10 - 20...
  • Seite 30 BACKEN UND BRATEN - PRAKTISCHE HINWEISE Die Pflege und ständige Reinhaltung des Achtung! Die scharfe Schneide Herdes sowie dessen richtige Wartung haben einen wesentlichen Einfluss auf die Verlänge- ist immer durch die Verschiebung des Halters (Daumendruck) zu si- rung der einwandfreien Funktionstüchtigkeit chern.
  • Seite 31: Auswechseln Der Backofen-Beleuchtung

    BACKEN UND BRATEN - PRAKTISCHE HINWEISE Backofen Auswechseln der Backofen- Beleuchtung  Den Backofen nach jedem Gebrauch reinigen. Bei der Reinigung die Backofen- Um Stromstöße zu vermeiden, vor dem Beleuchtung einschalten, um dadurch Wechsel den Herd ausschalten. eine bessere Sicht im Arbeitsbereich zu bekommen.
  • Seite 32 BACKEN UND BRATEN - PRAKTISCHE HINWEISE  Der Backofen ist mit den D leicht heraus- ● Die Backöfen, die mit dem Buchstaben nehmbaren Leitschienen* (Leiterförmig Da gekennzeichnet wurden, wurden mit angeordnet) für die Backofeneinsätze Führungsschienen und darauf montier- ausgestattet. Um sie zur Reinigung ten Teleskopschienen* aus Edelstahl herauszunehmen soll man zuerst an der ausgerüstet.
  • Seite 33: Allgemeine Pflegehinweise

    ALLGEMEINE PFLEGEHINWEISE Herausnahme der inneren Scheibe Backofentür aushängen 1. Mit Hilfe eines flachen Schraubendre- hers die obere Türleiste herausheben, indem sie fein an den Seiten angehoben Zum Reinigen und für einen besseren Zu- wird (Abb. B). gang zum Backofen-Innenraum lässt sich die 2.
  • Seite 34 ALLGEMEINE PFLEGEHINWEISE 3. Innere Scheibe aus den Befestigungen (im unteren Bereich der Tür) nehmen. Mittlere Scheibe herausnehmen (Zeich- nung D). 4. Die Scheibe mit warmem Wasser und einer kleinen Menge Reinigungsmittel abwaschen. Zwecks erneuter Montage der Scheibe sind oben genannte Handlungen in um- gekehrter Reihenfolge auszuführen.
  • Seite 35: Wenn's Mal Ein Problem Gibt

    ALLGEMEINE PFLEGEHINWEISE Technische Kontrollüberprüfungen Achtung! Sämtliche Reparaturen und Regulie- Außer der Sauberhaltung des Herdes rungen sind durch eine zuständige ist auf folgendes zu achten: Kundendienst-Servicewerkstatt oder einen authorisierten Installateur  Funktionsprüfungen für Steuerelemente vorzunehmen. und Baugruppen des Geräts durchführen. Nach Ablauf der Garantiezeit minde- stens alle zwei Jahre eine technische Kontrollüberprüfung des Geräts in einer Kundendienst-Servicewerkstatt durchfüh-...
  • Seite 36: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Nennspannung 230/400V ~ 50 Hz Nennleistung max. 8,9 kW Ausmaße des Geräts (HxBxT) 59,5 x 59,5 x 57,5 cm Nettovolumen des Backofens* 65-72 Liter Energieeffizienzklasse auf dem Energieetikett Gewicht ca. 44 kg Das Gerät entspricht den EU-Bestimmungen EU-Norm EN 60335-1, EN 60335-2-6 * nach EN 50304 Nettovolumen je nach Ausstattung des Backofens –...
  • Seite 37 CHER CLIENT, La cuisinière est un mariage réussi de facilité d’utilisation et d’efficacité. Après avoir lu la présente notice, vous pourrez utiliser votre cuisinière en toute simplicité. Chaque cuisinière qui sort de notre usine est soigneusement contrôlée avant son emballage. Nos employés vérifient leur sécurité...
  • Seite 38 SOMMAIRE Consignes de sécurité ..................... 39 Description du produit ..................... 44 Installation ......................... 47 Fonctionnement ........................ 51 Cuisson dans le four – conseils pratiques ..............63 Nettoyage et entretien de la cuisinière ................65 Comment procéder en cas de panne................70 Données techniques ......................
  • Seite 39: Consignes De Sécurité

    CONSEILS DE SÉCURITÉ Attention. L’appareil ainsi que ses parties accessi- bles sont chauds durant l’utilisation. Face au risque de brûlure par simple contact, l’utilisateur doit faire preuve d’une vigilance particulière En l’absence de personnes responsables, les enfants de moins de 8 ans doivent être tenus éloignés de l’appareil.
  • Seite 40: Conseils De Sécurité

    CONSEILS DE SÉCURITÉ Attention. Risque d’incendie: ne pas accumuler d’objets sur la surface de cuisson. Attention. Si la surface est fissurée, couper l’alimen- tation électrique afin d’éviter tout danger d’électrocu- tion. Il est déconseillé de poser sur la surface de la plaque des objets en métal tels que couteaux, fourchettes, cuillères et couvercles ainsi que du papier aluminium, car ils peuvent devenir chauds.
  • Seite 41 CONSEILS DE SÉCURITÉ Attention. Assurez-vous que l’appareil est débran- Assurez-vous que l’appareil est débran- ché avant de remplacer la lampe pour éviter le risque d’un choc électrique. L’utilisation d’appareils de nettoyage fonctionnant à la vapeur est formellement proscrite en hygiène de l’appareil.
  • Seite 42 CONSEILS DE SÉCURITÉ  En cas de détection d’une défaillance technique, il faut débrancher obligatoirement l’ap- pareil et avertir un point de Service Après Vente.  Faites particulièrement attention aux enfants et tenez-les éloignés de l’appareil en fonc- tionnement.  Les personnes porteurs des appareils implantés qui assistent les fonctions vitales (par exemple le stimulateur cardiaque, la pompe à...
  • Seite 43: Comment Économiser De L'énergie

    COMMENT ÉCONOMISER DE L’ÉNERGIE Utilisez la chaleur accumulée du four. L’utilisation responsable Si le temps de préparation dépasse 40 mi- de l’énergie apporte non nutes, il faut éteindre le four 10 minutes avant seulement des économies la fin de cuisson. au budget du ménage mais permet aussi de préser- Pour les grillades, utilisez une chaleur...
  • Seite 44 DÉBALLAGE RETRAIT D’ExPLOITATION L’appareil a été mis sous Après la fin de la période emballage pour éviter les en- d’utilisation, l’appareil ne dommagements pendant le peut pas être traité comme transport. Après avoir déballé un déchet ménager nor - l’appareil, veuillez enlever les mal ;...
  • Seite 45: Description Du Produit

    DESCRIPTION DU PRODUIT 3, 4 5, 6 MENU 1 Manette de régulation de la température 2 Manette de sélection des fonctions du four 3, 4, 5, 6 Manettes de régulation des sur faces chauffantes 7 Voyant de contrôle du thermorégulateur 8 Voyant de contrôle du fonctionnement 8888 de la cuisinièrefonctionnement de la cuisinière...
  • Seite 46: Caractéristique Du Produit

    CARACTÉRISTIQUE DU PRODUIT Équipement de la cuisinière – récapitulatif : Plat à pain* grille pour grillades (grille à gratiner) Plat à rôtissage* Gradins fils de la paroi latérale* Glissières télescopiques* *en fonction du modéle...
  • Seite 47: Installation

    INSTALLATION Encastrement ● La cuisine devrait être un endroit sec et bien aéré, avec une ventilation efficace. La dispo- sition de la cuisinière devrait garantir un accès libre à tous les éléments de commande. ● La cuisinière est encastrée dans la classe Y, l’une des cotes d’encastrement peut donc être un meuble haut ou un mur.
  • Seite 48 INSTALLATION Installation du four :  préparez une découpe dans un meuble à encastrer selon les dimensions indi- quées sur l’image (schéma A),  avant de brancher le four à l’installation électrique, coupez l’alimentation,  insérez partiellement le four dans la dé- coupe et raccordez le four avec la plaque vitrocéramique (schéma B).
  • Seite 49: Raccordement Électrique

    INSTALLATION Raccordement électrique Attention ! L’installation ne peut être effectuée que par un installateur qualifié. Les modifications de l’installation électri- que effectuées de façon autonome sont à proscrire. Consignes pour l’installateur La cuisinière doit être alimentée par un cou- rant alternatif triphasé (400V 3N~50Hz). La tension nominale des éléments chauffants est de 230 V.
  • Seite 50 INSTALLATION SCHÉMA DES JONCTIONS POSSIBLES Attention ! Tension des éléments chauffants 230 V Attention ! Pour chaque jonction, le câble de protection doit être mis dans le serre-câble Type de câble de raccorde- ment recom- mandé 1/N~ Pour l’installation 230 V (la jonction monopha- sée avec le câble neutre), mettez les barrettes H05VV-F3G4 dans les serre-câbles 1-2-3 et 4-5, câble de...
  • Seite 51: Fonctionnement

    FONCTIONNEMENT Avant la première mise en route du Attention ! four Dans les fours équipés d’un program- mateur électronique Ts, après le bran-  enlever tous les éléments d’emballage, chement au réseau, dans le pôle du nettoyer le caisson du four des produits panneau d’affichage, l’heure „12.00”...
  • Seite 52 FONCTIONNEMENT Programmateur électronique Mise à l’heure du programmateur Après le branchement ou le rebranche- ment, l’afficheur indique l’heure 12.00 et la lampe clignote suite à la coupure de 8888 la tension, ● mettez le programmateur à l’heure en uti- lisant les touches 2 et 3. Après environ 5 secondes, les nouvelles données sont mémorisées et le témoin s’éteint.
  • Seite 53 FONCTIONNEMENT Minuteur Fonctionnement sémi-automatique Vous pouvez activer le minuteur à tout Si vous voulez que le four s’arrête moment sans tenir compte de l’état d’activation à une heure précise : des autres fonctions du programmateur. La durée du temps à programmer est ●...
  • Seite 54 FONCTIONNEMENT Fonctionnement automatique Les témoins sont allumés, le four se mettra en marché à l’heure résultan- Si vous voulez que le four fonctionne pendant te de la différence entre le temps d’arrêt une durée précise et s’arrête à une heure programmé...
  • Seite 55 FONCTIONNEMENT Les principes de fonctionnement du champ d’induction Un générateur électrique alimente une bibine placée à l’intérieur de l’appareil. Cette bobine produit un champs magnétique, alors dès qu’on place une casserole sur la plaque de cuisson, des courants induits s’infiltrent dans la casserole.
  • Seite 56 FONCTIONNEMENT Détecteur de reconnaissance de casserole dans le champ magnétique Le détecteur de reconnaissance de casserole est installé dans les plaques de cuisson comp- renant des champs magnétiques. Pendant le travail de la plaque, le détecteur de reconnais- sance de casserole met en marche ou arrête automatiquement le dégagement de chaleur dans la zone de cuisson quand une casserole est placée sur la plaque ou elle est enlevée.
  • Seite 57 FONCTIONNEMENT Choix de pots pour la cuisson sur une zone de chauffe d’induction Symboles sur Vérifiez, s’il y a un symbole sur l’étiquette qui les ustensiles de informe que le pot est approprié aux tables cuisine de cuisson à induction Employez des pots magnétiques (en tôle émaillée, en acier inoxydable ferritique ou en fonte);...
  • Seite 58 FONCTIONNEMENT Mise en marche de la plaque de cuisson Des zones de cuisson possèdent une puissance de chauffage différenciée. Vous pouvez régler la puissance de chauffage graduellement en tournant la manette à droite ou à gauche. Les symboles qui se trouvent au périmètre de la manette correspondent aux positions successives, réalisées par une zone de cuisson.
  • Seite 59 FONCTIONNEMENT Limitation de la durée du travail Indicateur de chaleur résiduelle Pour augmenter la fiabilité de travail, la table Même si la plaque de cuisson est déjà éteinte, de cuisson à induction a été équipée en limi- le symbole „H” est allumé aussi longtemps tateur de durée de travail pour chacune des que la zone de cuisson est encore chaude.
  • Seite 60 FONCTIONNEMENT Réglage zéro Fonctions et utilisation du four Four à circulation d’air pulsé Eclairage indépendant du four (avec un ventilateur et une chaleur En réglant le sélecteur rotatif sur cette tournante) position, nous obtenons l’éclairage du Il est possible de chauffer le four à l’aide de caisson du four.
  • Seite 61 FONCTIONNEMENT Chaleur tournante et radiateur Radiateur inférieur allumé allumés Sur cette position du sélecteur ro- Sur cette position du sélecteur rotatif tatif, le four réalise le chauffage le four réalise la fonction de chaleur uniquement en utilisant le radiateur tournante et de radiateur inférieur allu- inférieur.
  • Seite 62 FONCTIONNEMENT Utilisation du grilloir Beim Grillen wird das Gericht mit tels der Infrarotstrahlen vom er hitz ten Gril l he ize le- ment zubereitet. Pour mettre en marche le grilloir : lmettez la manette du four sur la position  marquée du symbole  chauffez le four pendant environ 5 minutes (la porte du four doit être fermée), ...
  • Seite 63: Cuisson Dans Le Four - Conseils Pratiques

    CUISSON DANS LE FOUR – CONSEILS PRATIQUES Cuissons  il est recommandé d’utiliser les plats fournis avec la cousinière pour la cuisson des pâtisseries,  les cuissons peuvent être aussi effectuées dans les moules disponibles sur le marché (il faut les poser sur la grille), pour les cuissons, optez plutôt pour les moules noirs qui permettent de réduire le temps de cuisson, ...
  • Seite 64 CUISSON DANS LE FOUR – CONSEILS PRATIQUES Four à circulation d’air pulsé (avec un ventilateur et une chaleur tournante) Type de Fonction du Température Niveau Durée [Min] cuissons four Plat 160 - 200 2 - 3 30 - 50 160 - 180 20 - 40* 140 - 160 10 - 40*...
  • Seite 65: Nettoyage Et Entretien De La Cuisinière

    NETTOYAGE ET ENTRETIEN DE LA CUISINIÈRE Attention ! Protégez la lame vive Le nettoyage régulier et l’entretien appro- du grattoir en positionnant la pro- prié de la cuisinière permettent de rallonger tection (il suffit d’appuyer avec la période de son exploitation. le pouce).
  • Seite 66 NETTOYAGE ET ENTRETIEN DE LA CUISINIÈRE Four Remplacement de la lampe du four  Nettoyez le four après chaque utilisation. Assurez-vous que l’appareil est débran- Pour nettoyer la cavité, allumez l’éclaira- ché avant de remplacer la lampe pour ge du four. Vous aurez ainsi une meilleure éviter le risque d’un choc électrique.
  • Seite 67 NETTOYAGE ET ENTRETIEN DE LA CUISINIÈRE  Les fours désignées par la lettre D ont été équipées en crémaillères en fil (échelles) pour lèchefrites et grilles*. Pour les laver vous pouvez les déposer. Dans ce cas-là il faut tirer le crabot qui se trouve devant (Z1), ensuite écarter la crémaillère et dé- poser du crabot arrière (Z2).
  • Seite 68 NETTOYAGE ET ENTRETIEN DE LA CUISINIÈRE Démontage de la vitre intérieure Retrait de la porte 1. Décrocher la plinthe supérieure de la porte à l’aide d’un tournevis plat, en la Vous pouvez retirer la porte du four pour soulevant délicatement sur les côtés avoir un meilleur accès à...
  • Seite 69 NETTOYAGE ET ENTRETIEN DE LA CUISINIÈRE Contrôles périodiques 3. Décrochez la vitre intérieure de sa fixa- tion (en partie inférieure de la porte). Ex- traire la vitre intérieure (schéma D). Laver la vitre à l’eau chaude avec un En dehors de l’entretien et du nettoyage co- peu de produit de nettoyage.
  • Seite 70: Comment Procéder En Cas De Panne

    COMMENT PROCÉDER EN CAS DE PANNE En cas de panne, il faut : éteindre les éléments de travail de la cuisinière ● couper l’alimentation électrique ● avertir le service après vente ● l’utilisateur peut réparer certaines petites pannes en suivant les indices dans le tableau ●...
  • Seite 71: Données Techniques

    DONNÉES TECHNIQUES Tension nominale 400/230V~50 Hz Puissance nominale max. 8,9 kW Dimensions de la cuisinière (Largeur/Hauteur/Profondeur) 59,5 x 59,5 x 57,5 cm Volume de la cavité* 65-72 litres Efficacité énergétique sur l’étiquette d’efficacité énergétique Poids environ 44 kg Conforme aux exigences UE normes EN 60335-1, EN 60335-2-6 *selon EN 50304 volume en fonction de l’équipement du four –...

Inhaltsverzeichnis