Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
WPEm 3351/20G
BEDIENUNGSANLEITUNG
OPERATING INSTRUCTION
NAVODILA ZA UPORABO
UPUTE ZA UPOTREBU
UPUTSTVA ZA UPOTREBU
УПАТСТВА ЗА УПОТРЕБА
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Rheinland Elektro Maschinen WPEm 3351/20G

  • Seite 1 WPEm 3351/20G BEDIENUNGSANLEITUNG OPERATING INSTRUCTION NAVODILA ZA UPORABO UPUTE ZA UPOTREBU UPUTSTVA ZA UPOTREBU УПАТСТВА ЗА УПОТРЕБА ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА...
  • Seite 3 7HFKQLFDO 6SHFLWLIDFLRQ TECHNISCHE DATEN TEHNICAL SPECIFICATION WPEm 3351/20G TECHNIKAI ADATOK Spannung - Voltage Napetost - Napon Feszültség Nennaufnahmeleistung Power consumption 1100 Teljesítmény Nenndrehzahl - Rated Speed min-1 2800 Število vrtljajev - Broj okretaja Névleges fordulatszám Druck - Pressure 1,8 - 3,8 Tlak - Pritisak Nyomás Druck (max) - Pressure (max)
  • Seite 5 1. Das Gerät im Überblick 1 Manometer 3 Druckschalter 4 Metallschlauch 5 Sauganschluss 6 Rücklaufsauganschluss 7 Wasserablassschraube 8 Injektor 9 Pumpe 10 Druckbehälter („Kessel“) 11 Netzkabel mit Stecker 12 Luftventil für Vorfülldruck...
  • Seite 6 Dieses Gerät muß über einen  $OOJHPHLQHV Fehlerstromschutzschalter mit 30 mA Vor Inbetriebnahme der Hauswasswrversorgungsanlage Fehlerstromabschaltung betrieben werden. ist die Betriebsanleitung durchzulesen. Es ist zu beachten, daß bei Schäden und Betriebsstörungen, die  :LUNXQJVZHLVH durch unsachgemäße Behandlung hervorgerufen werden, keine Gewährleistung übernommen wird. Durch die Saugleitung saugt die Pumpe Wasser an und Die selbstansaugende Kreiselpumpe zeichnet sich füllt damit Behälter.
  • Seite 7 Weiterhin muß die Pumpe mit Wasser gefüllt werden. Vor der Verlegung überprüfen Sie , daß die Röhren (aus Dazu öffnen Sie die Entlüftungsschraube an der Eisen, Plastik oder Gummi) innen sauber sind, um die Oberseite des Pumpengehäuses neben dem Düse des Injektors nicht zu verstopfen. Am Fuß des Druckanschluß...
  • Seite 8 6W|UXQJHQ XQG LKUH %HVHLWLJXQJ 6W|UXQJ 8UVDFKH %HVHLWLJXQJ Pumpe saugt nicht mehr Saughöhe zu groß Die Saughöhe darf höchstens 30 Meter betragen Rückschlagventil klemmt Rückschlagventil gangbar machen oder erneuern Saugleitung undicht Saugleitung abdichten Gleitringdichtung undicht Gleitringdichtung erneuern Pumpe bringt keinen aus- Strahlrohr mit Düse gerissen Strahlrohr mit Düse erneuern Reichenden Druck (Aus-...
  • Seite 9 1. Components and Parts 1 Pressure gauge 2 Discharge port 3 Pressure switch 4 Flexible metal tube 5 Pump inlet 6 Return pump inlet 7 Drain plug 8 Injector 9 Pump 10 Pressure vessel ("tank") 11 Power cable with plug 12 Air charging valve for tank precharge pressure...
  • Seite 10 This apparatus is not to be used by people (children Thank you for your trust in buying the machine included) with reduced physical, sensorial or mental Rheinland Elektro Maschinen. Duration of the capacities or without any experience and knowledge, unless they did not receive instructions relative to the use machine depends also on you.
  • Seite 11 with the help of the closing screw you totally empty the pump (on the lower side of the pump housing) make sure that the pumping and pressure lines Every screw elements and pumping additional parts have to be tightly closed with the teflon tape. In this are totally empty way you will prevent unnecessary water leakage in the pressure area, air pumping in the pumping area and the...
  • Seite 12 There is a danger with the electrical lines. The setting has to be done by electrician. During the setting of switch on/off pressure do like this: A: Release the differential screw (1) until the spring is not freed B: Switch on the house machine for water supply and watch the manometer to see at which pressure the engine switches off (switch off pressure)
  • Seite 13 idroforna črpalka - pogled 1 Manometer 2 Tlačni priklop 3 Tlačno stikalo 4 Povezovalna cev 5 Sesalni priklop 6 Povratni tlačni vod 7 Odprtina za ispust vode 8 Injektor 9 Črpalka 10 Ekspanzijska posoda 11 Električni kabel z vtičem 12 Zračni ventil ekspanzijske posode...
  • Seite 14 Spoštovani kupec Splošna varnostna navodila. Hvala za vaše zaupanje ob nakupu Rheinland Elektro Naprave ne smejo uporabljati ljudje (vključno z otroci) z Maschinen stroja. Življenjska doba stroja odvisna tudi zmanjšanimi psihičnimi, senzornimi ali mentalnimi sposobnostmi ali brez slehernih izkušenj in znanja – razen, od vas.
  • Seite 15 Pozor: Pri nevarnosti zmrzali prenestite črpalko . Naþin delovanja skupaj z vso opremo v prostor, kjer ne grozi nevarnost zmrzali. Če tega ni možno storiti, potem ob prvi Preko sesalne napeljave sesa črpalka vodo in tako polni tlačno posodo. Črpalka preneha s polnjenjem, ko nevarnosti zmrzali postopajte takole: se vzpostavi končni tlak, ki je nastavljen na tlačnem Izvlecite vtič.
  • Seite 16 1.4 - 2.8 bara). Če se zaradi npr. staranja vzmeti ta tlak . Kontrolnik tlaka spremeni, ga je na kontrolniku tlaka treba ponovno nastaviti, vendar ta tlak ne sme presegati 4 bare. Pozor! Nevarnost električne napeljave. Nastavitev naj opravi električar. Pri nastavitvi vklopnega oz.
  • Seite 17 1. Hidroforna pumpa– pogled Manometar Tlacni priključak Tlačna sklopka Povezna cijev Usisni priključak Povratni tlačni vod Otvor za ispuštanje vode Injektor Pumpa Ekspanzijska posuda Elektricni kabel sa utikačem Zračni ventil ekpanzijske posude...
  • Seite 18 Poštovanom kupcu Hvala za Vaše povjerenje pri kupnji Rheinland Elektro Uređaj nije za uporabu od strane osoba (ili djece) sa 0DVFKLQHQ XUHÿDMD äLYRWQi vijek ureÿDMD ovisi i o smanjenom fizičkom ili psihičko -motoričkom sposobnošću 9DPD Zato Vas molimo da SURþLWDWH u potpunosti ove ili bez ikakvih iskustava u bilo kakvim tehničkim RSXWH Samo na taj QDþLQ moåHWH upoznati Vaš...
  • Seite 19 Oštećena pumpa mora biti popravljena i isprobana prije upotrebe. Ne popravljajte pumpu sami! Samo školovani serviseri mogu obavljati popravke pumpe. 4. Naþin rada Preko usisne cijevi pumpa usisava vodu I puni tlačni spremnik. Pumpa staje s radom kad tlak u posudi dostigne zadani tlak na tlačnoj sklopki.
  • Seite 20 Pri namještanju tlaka za uključivanja i isključivanja postupajte na slijedeći način: A: Otpustite diferencijalni vijak (1), dok se opruga ne rastereti B: Uključite pumpu i gledajte na manometru pri kojem se tlaku pumpa isključuje (isključni tlak). C: Vijak (2) okrenite u željenom smjeru: U desni smjer: povišenje isključnoga tlaka U lijevi smjer : smanjenje isključnoga tlaka D: vodo ispraznite iz tlačnog voda i gledajte na...
  • Seite 21 Sastavni delovi 1. Manometar 2. Potisni priključak 3. Sklopka 4. Cev za povezivanje 5. Usisni priključak 6. Povratni vod 7. Otvor za ispuštanje vode 8. Injektor 9. Pumpa 10. Ekspanzijska posuda 11. Elektricni kabal sa utikačem 12. Ventil za duvanje vazdušnog jastučeta.
  • Seite 22 Poštovani kupac Uputstva za opštu bezbednost Ovu opremu ne trebaju koristiti ljudi (uključujući decu) sa Hvala za vaše poverenje kupovinom našeg aparat. umanjenim fizičkim, čulnim i mentalnim kapacitetima ili bez Svaki proizvod iz našeg proizvodnog programa je pod ikakvog iskustva i znanja, osim ako nisu dobili uputstva koja se odnose na upotrebu opreme i kontrolisana od pažljivim nadzorom tokom proizvodnje i na kraju je osobe odgovorne za njihovu bezbednost.
  • Seite 23 istakanje vode u području povećanog pritiska, usisavanje vazduha u usisnom području i bučnost pri radu pumpe.. 6. Prikljuþenje kuünog aparata za snabdevanje vodom Aparat postavte na tvrdu, ravnu podlogu vodoravno nameštenu. Prečnik usisnog voda neka bude bar 1". Kod instalacija gde su vodovi duži od 5 m preporučujemo precnik premer 1 1/4", što sprečava smanjenje apaciteta.
  • Seite 24 Prilikom podešavanja pritiska uključenja ili isključenja pumpe postupite ovako: A: Oslobodite diferencialni vijak (1) dok ne rasteretite oprugo. B: Uključite kućni aparat za snabdevanje vodom i posmatrajte manometar na kojem pritisku se motor isključije (pritisak isključenja) C: Podesite pritisak zavtijanje vijka ( 2 ) u željenu smer.
  • Seite 26 Највисока дозволена температура на вода која смее да се испумпува е 35 CÛ Ви благодариме за вашата доверба при купувањето на Rheinland Elektro Maschinen. Животниот век на машината зависи и од вас Оваа пумпа не е наменета за препумпување .Затоа ве молиме да го прочитата ова...
  • Seite 27 Не пипкајте го прекинувачот со мокри раце! Секогаш влечете го кабелот за приклучникот, а не за кабелот.! Пумпата мора да биде поставена на стабилна Продолжниот кабел со приклучницата мода водорамна подлога која ќе може да издржи да биде надвор од подрачје во кое може да оптеретување...
  • Seite 28 Резерварот никогаш не смее да прејде над 4 бари. Поради ниски температури може да дојде до замрзнување на водата во пумпата. Ако постои опасност од замрзнување, задолжително испразнете ја пумпата. Исклучите ја пумпата. Испуштете ја водата од резервоарот под притисок. Пред...
  • Seite 29 Пумпата не всисува Всисна висина превисока Сменете ја всисната Повратниот вентил е висина заглавен Повратите или заменете Всисно црево е го повратниот вентил превисоко Завртетего всисното Заптивката не заптива црево Заменете ги заптивките Пумпата не постигнува Осовина на пумпата е Заменете...
  • Seite 30 Компоненти и части 1. Датчик за налягането(манометър) 2. Куплунг за източване 3. Ключ за налягането 4. Гъвкава метална тръба 5. Вход на помпата 6. Възвратен вход на помпата 7. Отвор за оттичане 8. Инжектор 9. Помпа 10. Съд под налягане (“резервоар”) 11.
  • Seite 31 Това оборудване не е подходящо за търговска или промишлена употреба. Не се разрешава изменение на оборудването или Тези инструкции са написани по начин, който употребата на части, които не са одобрени от възможно най-бързо ще ви даде възможност производителя. Всякаква друга употреба не е като безопасно...
  • Seite 32 Без възвратен клапан, при Поставете удължителния кабел така, че да изключване на помпата нивото на водата в не може да влезе в течността, която се засмукващия тръбопровод спада. При изпомпва. повторно засмукване това може да доведе до Изключете от контакта: повреди...
  • Seite 33 инжектора. В основата на инжектора трябва да се монтира дънен клапан или сачмен Ако Вашата инсталация не може да бъде възвратен клапан. В края на монтажа разположена в помещение, защитено от напълнете тръбите и корпуса на помпата с замръзване, преди настъпване на първите чиста...
  • Seite 34 Преди да бъдат предприети работи по техническото обслужване и поддръжката трябва да се издърпа щекера за свързване с мрежата. Търсенето на неизправности по електрическата система трябва да се извършва само от специалист- електромонтьор. Помпата не засмуква Прекалено голяма Височината на засмукване трябва да е височина...
  • Seite 35 Rheinland Elektro Maschinen group www.rem-maschinen.com | e-mail: exp@rem-maschinen.com &( .21)250,7b76=(8*1,6 352'8.7 +DXVZDVVHUZHUNH 02'(/ :3(P * (5./b581* 'DV *HUlW ZXUGH JHPl‰ QDFKVWHKHQGHQ 5LFKWOLQLHQ JHEDXW &(5LFKWOLQLH I 1LHGHUVSDQQXQJ (G &(5LFKWOLQLH I (OHNWURPDJQHWLVFKH .RPSDWLELOLWlW (G $1*(:$1'7( 1250(1 EN 60335-1:2002+A1+A11+A12+A2+A13+A14 EN 60335-2-41:2003+A1+A2 EN 62233:2008...
  • Seite 36 Rheinland Elektro Maschinen group www.rem-maschinen.com | e-mail: exp@rem-maschinen.com ,=-$9$ 2 6./$'1267, ,='(/(. +LGURIRUQD þUSDOND 02'(/ :3(P * ,=-$9$ ,]MDYOMDPR V SROQR RGJRYRUQRVWMR GD MH WD VWURM L]GHODQ VNODGQR ] QDVOHGQMLPL VPHUQLFDPL &( VPHUQLFH ]D VWURMH ] QL]NR QDSHWRVWMR (S &( VPHUQLFH R HOHNWURPDJQHWQL ]GUXåOMLYRVWL (S ,1 2% 832â7(9$1-8 1$6/('1-,+ 67$1'$5'29...
  • Seite 37 Rheinland Elektro Maschinen group www.rem-maschinen.com | e-mail: exp@rem-maschinen.com (& ,]MDYD R XVNODÿHQRVWL 352,=92' 'RPDüL KLGURIRUL ]D YRGX 02'(/ :3(P * '(./$5$&,-$ 8UHÿDM MH QDSUDYOMHQ X VNODGX VD VOHGHüLP GLUHNWLYama: (& QLVNRQDSRQVNH GLUHFWLYH (Z (& HOHNWURPDJQHWQD NRPSDWLELOQRVW GLUHNWLYD (Z PRIMENITI NORME:...
  • Seite 38 Yip Commercial Centre, 272-284 Des Voeux Road Central Geschäftsführer: chäfts s s s üh Edvard F. Rheinland Elektro Maschinen GmbH Österreich Laafeld 151 A - 8490 BAD RADKERSBURG - EU General manager: eral man Bostjan P. Bo Bo B B o Rheinland Elektro Maschinen Group äeje pri Komendi 110...
  • Seite 43 Tel.: +389 2 3173 058 Tel.: 0305 668113 e-mail: service@makweld.com.mk e-mail: servis@dilex.si url: www.makweld.com.mk url: www.dilex.si SLOVENSKO Rheinland Elektro Maschinen Bulgaria Ltd. Stamet Bul.Car Boris III 136 B Obchodná 18 Sofia 902 03 Pezinok Tel.: +359 (0)2 955 92 33 Tel.: +421 33 640 71 21...
  • Seite 44 LABEL...