Herunterladen Diese Seite drucken
Philips AE3000 Kurzanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für AE3000:

Werbung

Always there to help you
Notice
Any changes or modifications made to this device that are not
Register your product and get support at
expressly approved by WOOX Innovations may void the user's
www.philips.com/support
authority to operate the equipment.
Notice for the European Union
AE3000
Question?
Hereby, WOOX Innovations declares that this product is
Contact
in compliance with the essential requirements and other
Philips
relevant provisions of Directive 1999/5/EC.
Disposal of your old product
Your product is designed and manufactured with high
quality materials and components, which can be recycled
and reused.
This symbol on a product means that the product is
covered by European Directive 2012/19/EU. Inform
yourself about the local separate collection system
for electrical and electronic products. Follow local
rules and never dispose of the product with normal household
waste. Correct disposal of old products helps prevent negative
consequences for the environment and human health.
Environmental information
All unnecessary packaging has been omitted. We have tried to
make the packaging easy to separate into three materials: cardboard
EN Short User Manual
ES
Manual de usuario corto
(box), polystyrene foam (buffer) and polyethylene (bags, protective
CS Krátká uživatelská prírucka
FI
Lyhyt käyttöopas
foam sheet.)
DA Kort brugervejledning
FR Bref mode d'emploi
Your system consists of materials which can be recycled and reused
DE Kurzanleitung
HU Rövid használati útmutató
if disassembled by a specialized company. Please observe the local
EL Σύντομο εγχειρίδιο
IT
Manuale dell'utente breve
regulations regarding the disposal of packaging materials, exhausted
χρήσης
batteries and old equipment.
Note
• The type plate is located on the back of the apparatus.
Amplifier
Rated Output Power
200MW RMS at 10% THD
Frequency Response
80 -13000 Hz, ±3dB
Signal to Noise Ratio
> 55dBA
Tuner
Tuning Range
FM: 87.50 - 108.00 MHz
MW: 531 - 1602 KHz
Tuning grid
FM: 10 KHZ; MW: 1 KHZ
Sensitivity:
- Mono, 26dB S/N Ratio
8 dBf
- Stereo, 46dB S/N Ratio
14 dBf
Search Sensitivity
13 dBf
Total Harmonic Distortion
< 3%
Signal to Noise Ratio
> 55 dB
2014 © WOOX Innovations Limited. All
rights reserved.
General information
This product was brought to the market
by WOOX Innovations Limited or one
Battery
Type AA//UM3/LR6 batteries x
of its affiliates, further referred to in this
2 pcs (not supplied)
document as WOOX Innovations, and is
Battery life
Approx. 38 hours
the manufacturer of the product. WOOX
Speaker Impedance
8 ohm
Innovations is the warrantor in relation to
the product with which this booklet was
Speaker Driver
57 mm
packaged. Philips and the Philips Shield
Speaker Sensitivity
79 ± 3 dB/m/W
Emblem are registered trademarks of
Koninklijke Philips N.V.
Dimensions
125.2 x 75.6 x 26.8 mm
- Main Unit (W x H x D)
AE3000_10_SUM_A_V1.0
Weight (Main unit, without
133 g
packing)
EN
CS
Safety
Make sure that there is enough free space around the product
for ventilation.
Bezpečnost
Only use attachments or accessories specified by the
Zajistěte, aby byl kolem výrobku dostatečný prostor pro řádnou
manufacturer.
ventilaci.
Battery usage CAUTION – To prevent battery leakage which
Používejte pouze doplňky nebo příslušenství doporučené
may result in bodily injury, property damage, or damage to the
výrobcem.
product:
UPOZORNĚNÍ týkající se používání baterie – dodržujte
Install the batteries correctly, + and - as marked on the
následující pokyny, abyste zabránili úniku elektrolytu z baterie,
product.
který může způsobit zranění, poškození majetku nebo
Do not mix batteries (old and new or carbon and
poškození výrobku:
alkaline, etc.).
Baterie nainstalujte správně podle značení + a - na výrobku.
Remove the batteries when the product is not used for
Nekombinujte různé baterie (staré a nové nebo uhlíkové
a long time.
a alkalické apod.).
The batteries shall not be exposed to excessive heat
Pokud nebudete výrobek delší dobu používat, vyjměte
such as sunshine, fire or the like.
baterie.
Use only power supplies listed in the user manual.
Baterie nesmí být vystaveny nadměrnému teplu, např.
The product shall not be exposed to dripping or splashing.
slunečnímu záření, ohni a podobně.
Do not place any sources of danger on the product (e.g. liquid
Používejte pouze takové napájení, jaké je uvedeno v uživatelské
filled objects, lighted candles).
příručce.
Výrobek chraňte před kapající a stříkající vodou.
Hearing safety
Na výrobek nepokládejte žádné nebezpečné předměty (např.
A pleine puissance, l'écoute prolongée du
předměty naplněné tekutinou nebo hořící svíčky).
baladeur peut endommager l'oreille de
Bezpečnost poslechu
l'utilisateur.
A pleine puissance, l'écoute prolongée du
Warning
baladeur peut endommager l'oreille de
l'utilisateur.
To prevent possible hearing damage, do not listen at hight volume levels
for long periods.
Varování
The maximum output voltage of headphone is not greater than
Chcete-li předejít riziku poškození sluchu, neposlouchejte po dlouhou
150 mV.
dobu hudbu na příliš vysokou hlasitost.
Listen at a moderate volume.
Using headphones at a high volume can impair your hearing.
Maximální výstupní napětí sluchátek by nemělo být vyšší než
This product can produce sounds in decibel ranges that may
150 mV.
cause hearing loss for a normal person, even for exposure less
Při poslechu používejte přiměřenou hlasitost.
than a minute. The higher decibel ranges are offered for those
Poslech se sluchátky při vysoké hlasitosti může poškodit sluch.
that may have already experienced some hearing loss.
Tento výrobek dokáže vytvářet zvuky v intenzitě, která může
Sound can be deceiving. Over time your hearing 'comfort level'
u normální osoby způsobit ztrátu sluchu, dokonce i při poslechu
adapts to higher volumes of sound. So after prolonged listening,
kratším než 1 minuta. Vyšší rozsah zvuku je nabízen pro ty, kteří
what sounds 'normal' can actually be loud and harmful to your
již trpí postižením sluchu.
hearing. To guard against this, set your volume to a safe level
Zvuk může být klamavý. Během poslechu se ‚pohodlná úroveň'
before your hearing adapts and leave it there.
nastavení hlasitosti přizpůsobuje vyšší hlasitosti zvuku. To
To establish a safe volume level:
znamená, že to, co po delším poslechu zní ‚normálně', je ve
Set your volume control at a low setting.
skutečnosti hlasité a vašemu sluchu škodí. Abyste této situaci
Slowly increase the sound until you can hear it comfortably and
zabránili, nastavte hlasitost na bezpečnou úroveň dříve, než se
clearly, without distortion.
váš sluch přizpůsobí, a nastavení neměňte.
Listen for reasonable periods of time:
Nastavení bezpečné úrovně hlasitosti:
Prolonged exposure to sound, even at normally 'safe' levels, can
Nastavte nízkou úroveň hlasitosti.
also cause hearing loss.
Pomalu hlasitost zvyšujte, dokud neuslyšíte zvuk pohodlně a
Be sure to use your equipment reasonably and take appropriate
čistě, bez zkreslení.
breaks.
Poslouchejte přiměřenou dobu:
Be sure to observe the following guidelines when using your
Ztrátu sluchu může způsobit dokonce i poslech při normálně
headphones.
‚bezpečné' úrovni hlasitosti po delší dobu.
Listen at reasonable volumes for reasonable periods of time.
Své zařízení používejte rozumně a dopřejte si patřičné přestávky.
Be careful not to adjust the volume as your hearing adapts.
Při používání sluchátek dodržujte následující pravidla.
Do not turn up the volume so high that you can't hear what's
Poslouchejte při přiměřené hlasitosti po přiměřeně dlouhou
around you.
dobu.
You should use caution or temporarily discontinue use in
Po přizpůsobení svého sluchu již neupravujte hlasitost.
potentially hazardous situations. Do not use headphones while
Nenastavujte hlasitost na tak vysokou úroveň, abyste neslyšeli
operating a motorized vehicle, cycling, skateboarding, etc.; it may
zvuky v okolí.
create a traffic hazard and is illegal in many areas.
V situacích, kdy hrozí nebezpečí, buďte opatrní nebo zařízení
přestaňte na chvíli používat. Sluchátka nepoužívejte při řízení
motorových vozidel, jízdě na kole, skateboardu apod. Mohlo
AE3000_00_SUM_A_V1.0.indd 1-8
by dojít k nebezpečné dopravní situaci a v mnoha zemích je
Du bør være ekstra forsigtig eller slukke midlertidigt i potentielt
používání sluchátek za jízdy zakázáno.
farlige situationer. Brug ikke hovedtelefoner under kørsel af et
motoriseret køretøj, på cykel, på skateboard etc. Det kan skabe
Oznámení
en farlig trafiksituation, og mange steder er det ulovligt.
Veškeré změny nebo úpravy tohoto zařízení, které nebyly výslovně
Meddelelse
schváleny společností WOOX Innovations, mohou mít za následek
ztrátu autorizace k používání tohoto zařízení.
Enhver ændring af dette apparat, som ikke er godkendt af WOOX
Innovations, kan annullere brugerens ret til at betjene dette udstyr.
Oznámení pro Evropskou unii
Bemærkning til brugere i EU
Společnost WOOX Innovations tímto prohlašuje, že
Herved erklærer WOOX Innovations, at dette produkt
tento výrobek vyhovuje zásadním požadavkům a dalším
příslušným ustanovením směrnice 1999/5/ES.
overholder de væsentlige krav og andre relevante
bestemmelser i direktivet 1999/5/EF.
Likvidace starého výrobku
Bortskaffelse af udtjente produkter
Výrobek je navržen a vyroben z vysoce kvalitního materiálu
Dit produkt er udviklet og fremstillet med materialer og
a součástí, které lze recyklovat a znovu používat.
komponenter af høj kvalitet, som kan genbruges.
Symbol na výrobku znamená, že výrobek splňuje
Dette symbol på et produkt betyder, at produktet
evropskou směrnici 2012/19/EU. Zjistěte si informace
er omfattet af EU-direktivet 2012/19/EU. Undersøg
o místním systému sběru tříděného odpadu elektrických
a elektronických výrobků. Dodržujte místní předpisy
reglerne for dit lokale indsamlingssystem for elektriske og
elektroniske produkter. Følg lokale regler, og bortskaf aldrig
a nikdy nelikvidujte výrobek společně s běžným domácím odpadem.
Správnou likvidací starých výrobků pomůžete předejít negativním
produktet med almindeligt husholdningsaffald. Korrekt bortskaffelse
dopadům na životní prostředí a lidské zdraví.
af udtjente produkter hjælper dig med at forhindre negativ
påvirkning af miljøet og menneskers helbred.
Informace o ochraně životního prostředí
Miljøoplysninger
Veškerý zbytečný obalový materiál byl vynechán. Snažili jsme se,
Al unødvendig emballage er udeladt. Emballagen er forenklet og
aby bylo možné obalový materiál snadno rozdělit na tři materiály:
lepenku (krabice), polystyrén (ochranné balení) a polyetylen (sáčky,
består af tre materialer: Pap (kasse), polystyrenskum (buffer) og
polyethylen (poser, beskyttende skumfolie).
ochranné fólie z lehčeného plastu).
Systém se skládá z materiálů, které je možné v případě demontáže
Systemet består af materiale, der kan genbruges, hvis det adskilles af
et specialfirma. Overhold de lokale regler angående udsmidning af
odbornou firmou recyklovat a opětovně použít. Při likvidaci
emballage, opbrugte batterier og gammelt udstyr.
obalových materiálů, vybitých baterií a starého zařízení se řiďte
místními předpisy.
Bemærk
Poznámka
• Identifikationspladen findes bag på apparatet.
• Štítek s typovými údaji je umístěn na zadní straně přístroje.
Forstærker
Zesilovač
Faktisk effekt
200 MW RMS ved 10 % THD
Jmenovitý výstupní výkon
200 mW RMS při 10% THD
Frekvensgang
80-13000 Hz, ±3 dB
(celkové harmonické zkreslení)
Signal-/støjforhold
> 55 dBA
Kmitočtová charakteristika
80–13 000 Hz, ±3 dB
Odstup signál/šum
>55 dBA
Tuner
Tuner
Indstillingsområde
FM: 87,50-108,00 MHz
MW: 531-1602 kHz
Rozsah ladění
FM: 87,50–108,00 MHz
MW: 531–1602 kHz
Indstilling af gitter
FM: 10 kHz; MW: 1 kHz
Krok ladění
FM: 10 kHz; MW: 1 kHz
Følsomhed
– Mono, 26 dB S/N ratio
8 dBf
Citlivost:
– Stereo, 46 dB S/N ratio
14 dBf
– Mono, odstup signál/šum 26 dB
8 dBf
– Stereo, poměr signál/šum 46 dB
14 dBf
Søgefølsomhed
13 dBf
Citlivost vyhledávání
13 dBf
Samlet harmonisk forvrængning
< 3 %
Celkové harmonické zkreslení
<3 %
Signal-/støjforhold
> 55 dB
Odstup signál/šum
>55 dB
Generelle oplysninger
Obecné informace
Batteri
Batterier af typen AA, UM3
eller LR6 x 2 stk. (medfølger
Baterie
2 baterie typu AA//UM3/LR6
(nejsou součástí balení)
ikke)
Batteriets levetid
Cirka 38 timer
Životnost baterie
Přibl. 38 hodin
Højttalerimpedans
8 ohm
Impedance reproduktoru
8 ohmů
Vinutí reproduktoru
57 mm
Højttalerdriver
57 mm
Højttalerfølsomhed
79 ± 3 dB/m/W
Citlivost reproduktoru
79 ±3 dB/m/W
Rozměry
Mål
- Hovedenhed (B x H x D)
125,2 x 75,6 x 26,8 mm
- Hlavní jednotka (Š x V x H)
125,2 x 75,6 x 26,8 mm
Hmotnost (hlavní jednotka bez
133 g
Vægt (hovedenhed, uden
133 g
emballage)
obalového materiálu)
DE
DA
Sicherheit
Sikkerhed
Sørg for, at der er nok friplads rundt om produktet til
Stellen Sie sicher, dass ausreichend freier Platz um das Gerät zur
Verfügung steht, um eine ausreichende Belüftung sicherzustellen.
ventilation.
Brug kun tilbehør eller ekstraudstyr, der er godkendt af
Verwenden Sie nur vom Hersteller empfohlenes Zubehör.
VORSICHTSHINWEIS zur Batteriehandhabung: Achten Sie auf
producenten.
FORSIGTIG vedr. brug af batterier – sådan forebygger du
folgende Punkte, um ein Auslaufen der Batterien zu verhindern,
was zu Verletzungen, Sachschäden oder Schäden am Produkt
batterilækage, der kan forårsage personskade, tingskade eller
führen kann:
produktskade:
Isæt batterierne korrekt, og sørg for, at + og - vender, som
Setzen Sie die Batterien gemäß den Markierungen „+" und
„-" am Produkt korrekt ein.
det er vist på produktet.
Bland ikke batterier (gamle og nye eller brunstens- og
Verwenden Sie niemals zugleich alte und neue Batterien
oder Batterien unterschiedlichen Typs (z. B. Zink-Kohle-
alkalinebatterier osv.).
und Alkali-Batterien).
Tag batterierne ud, hvis produktet ikke skal bruges i
længere tid.
Entfernen Sie die Batterien, wenn das Produkt längere
Zeit nicht verwendet wird.
Batterierne må ikke udsættes for ekstrem varme som
solskin, ild eller lignende.
Die Batterien dürfen nicht zu starker Wärme durch
Sonneneinstrahlung, Feuer o. ä. ausgesetzt werden.
Brug kun strømforsyninger, der er anført i brugervejledningen.
Produktet må ikke udsættes for dryp eller sprøjt.
Verwenden Sie nur in der Bedienungsanleitung aufgeführte
Netzkabel.
Placer aldrig farlige genstande på produktet (f.eks. væskefyldte
Es dürfen keine Flüssigkeiten an das Produkt gelangen.
genstande eller tændte lys).
Auf das Produkt dürfen keine möglichen Gefahrenquellen
Høresikkerhed
gestellt werden (z. B. mit einer Flüssigkeit gefüllte Gegenstände,
A pleine puissance, l'écoute prolongée du
brennende Kerzen).
baladeur peut endommager l'oreille de
Gehörschutz
l'utilisateur.
A pleine puissance, l'écoute prolongée du
baladeur peut endommager l'oreille de
Advarsel
l'utilisateur.
Undgå eventuel høreskade ved ikke at lytte ved høj lydstyrke i længere
Warnung
perioder.
Um mögliche Hörschäden zu vermeiden, hören Sie Audioinhalte nicht bei
Den maksimale udgangsspænding for hovedtelefonerne er 150 mV.
hoher Lautstärke über einen längeren Zeitraum.
Lyt ved moderat lydstyrke.
Brug af hovedtelefoner ved høj lydstyrke kan give høreskader.
Die Ausgangsspannung des Kopfhöreranschlusses beträgt maximal
Dette produkt kan frembringe lyd med så høje decibelværdier,
150 mV.
at det kan forårsage høreskader for en normalt hørende
person, også selv om det kun foregår i mindre end et minut. De
Wählen Sie eine moderate Lautstärke.
Das Verwenden von Kopfhörern bei hoher Lautstärke kann
høje decibelværdier har til formål at imødekomme de personer,
der allerede lider af nedsat hørelse.
Ihrem Gehör schaden. Dieses Produkt kann Töne in einem
Dezibelbereich wiedergeben, der bei einem gesunden
Lyd kan snyde. Efter et stykke tid vil dine ører vænne sig til høj
lyd og tilpasse sig en mere kraftig lydstyrke. Så det, der efter
Menschen bereits nach weniger als einer Minute zum
længere tids lytning forekommer normalt, kan faktisk være
Gehörverlust führen kann. Der höhere Dezibelbereich ist für
Personen gedacht, die bereits unter einer Beeinträchtigung ihres
meget højt og skadeligt for hørelsen. For at sikre dig imod dette
skal du indstille lydstyrken på et sikkert niveau, før din hørelse
Hörvermögens leiden.
Die Lautstärke kann täuschen. Die als „angenehm" empfundene
vænner sig til niveauet, og undlade at skrue op.
Lautstärke erhöht sich mit der Zeit. Deswegen kann es
Sådan indstilles lydstyrken til et fornuftigt niveau:
vorkommen, dass nach längerem Zuhören als „normal"
Indstil lydstyrken til et lavt niveau.
empfunden wird, was in Wirklichkeit sehr laut und für Ihr
Øg langsomt lydstyrken, indtil du kan høre lyden klart og
Gehör schädlich ist. Um diesen Effekt zu vermeiden, sollten
behageligt uden forvrængning.
Sie die Lautstärke vor der Eingewöhnung auf einen sicheren
Undlad at lytte i for lange perioder ad gangen:
Lautstärkepegel einstellen und diese Einstellung nicht mehr
For lang tids udsættelse for lydpåvirkning, selv ved et fornuftigt
verändern.
niveau, kan også forårsage hørenedsættelse.
So finden Sie Ihren sicheren Lautstärkepegel:
Sørg for, at du anvender apparatet med måde, og hold passende
Stellen Sie den Lautstärkeregler auf eine geringe Lautstärke.
pauser.
Erhöhen Sie langsam die Lautstärke, bis der Ton klar und
Overhold følgende retningslinjer, når du anvender dine
deutlich zu hören ist.
hovedtelefoner.
Hören Sie nur eine angemessene Zeit:
Lyt ved en fornuftig lydstyrke i kortere tidsrum.
Bei sehr intensiver Nutzung kann auch eine „sichere" Lautstärke
Vær omhyggelig med ikke at justere på lydstyrken undervejs,
zu Gehörschäden führen.
efterhånden som din hørelse tilpasser sig lydniveauet.
Verwenden Sie deshalb Ihre Geräte in vernünftiger Weise, und
Undlad at skrue så højt op for lyden, at du ikke kan høre, hvad
pausieren Sie in angemessenen Zeitabständen.
der foregår omkring dig.
Beachten Sie bei der Verwendung von Kopfhörern folgende
Ο ήχος μπορεί να κρύβει κινδύνους. Με την πάροδο του
Richtlinien.
χρόνου το «επίπεδο άνεσης» προσαρμόζεται σε υψηλότερες
Hören Sie nur bei angemessener Lautstärke und nur eine
εντάσεις ήχου. Έτσι μετά από παρατεταμένη ακρόαση, αυτό
angemessene Zeit lang.
που ακούγεται «κανονικό» μπορεί στην πραγματικότητα
να είναι δυνατό και επιβλαβές για την ακοή σας. Για την
Achten Sie darauf, dass Sie den Lautstärkepegel auch nach der
Eingewöhnungsphase unverändert lassen.
προστασία σας, ρυθμίστε την ένταση σε ένα ασφαλές
επίπεδο προτού προσαρμοστεί η ακοή σας, και μην την
Stellen Sie die Lautstärke nur so hoch ein, dass Sie
Umgebungsgeräusche noch wahrnehmen können.
αλλάζετε.
In potenziell gefährlichen Situationen sollten Sie sehr vorsichtig
Για να ρυθμίσετε ένα ασφαλές επίπεδο έντασης:
sein oder die Verwendung kurzzeitig unterbrechen. Verwenden
Ορίστε την ένταση του ήχου σε χαμηλή ρύθμιση.
Sie die Kopfhörer nicht, während Sie ein motorisiertes Fahrzeug
Αυξήστε αργά την ένταση μέχρι να μπορείτε να ακούτε
führen, Fahrrad oder Skateboard fahren usw. Dies könnte für
άνετα και καθαρά, χωρίς παραμόρφωση.
den Straßenverkehr gefährlich sein und ist in vielen Ländern
Να ακούτε μουσική για εύλογα χρονικά διαστήματα:
verboten.
Η παρατεταμένη έκθεση στον ήχο, ακόμα και σε κανονικά
Hinweis
«ασφαλή» επίπεδα, μπορεί να προκαλέσει επίσης απώλεια
ακοής.
Änderungen oder Modifizierungen des Geräts, die nicht
Φροντίστε να χρησιμοποιείτε τον εξοπλισμό σας χωρίς
ausdrücklich von WOOX Innovations genehmigt wurden, können
υπερβολές και να κάνετε τα απαραίτητα διαλείμματα.
zum Erlöschen der Betriebserlaubnis führen.
Φροντίστε να τηρείτε τις παρακάτω οδηγίες όταν
Hinweis für die Europäische Union
χρησιμοποιείτε τα ακουστικά.
Hiermit erklärt WOOX Innovations, dass dieses Produkt
Να ακούτε σε λογική ένταση και για εύλογα χρονικά
den grundlegenden Anforderungen und anderen
διαστήματα.
Να προσέχετε να μην προσαρμόζετε την ένταση καθώς
relevanten Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EG entspricht.
προσαρμόζεται και η ακοή σας.
Entsorgung Ihres alten Geräts
Μην αυξάνετε την ένταση τόσο που να μην μπορείτε να
Ihr Gerät wurde unter Verwendung hochwertiger
ακούτε τι γίνεται γύρω σας.
Materialien und Komponenten entwickelt und hergestellt,
Σε δυνητικά επικίνδυνες καταστάσεις, να λαμβάνετε μέτρα
die recycelt und wiederverwendet werden können.
προφύλαξης ή να διακόπτετε προσωρινά τη χρήση. Μην
Dieses Symbol auf einem Produkt bedeutet, dass für
χρησιμοποιείτε ακουστικά ενώ χειρίζεστε μηχανοκίνητο
dieses Produkt die Europäische Richtlinie 2012/19/EU gilt.
όχημα, κάνετε ποδήλατο, σκέιτμπορντ κ.λπ. Ενδέχεται να
Informieren Sie sich über die örtlichen Bestimmungen
προκληθεί τροχαίο ατύχημα, ενώ σε πολλές περιοχές είναι
zur getrennten Sammlung elektrischer und elektronischer
και παράνομο.
Geräte. Befolgen Sie die örtlichen Bestimmungen, und
Σημείωση
entsorgen Sie das Produkt nicht mit dem normalen Hausmüll. Eine
ordnungsgemäße Entsorgung von alten Produkten hilft, negative
Οποιεσδήποτε αλλαγές ή τροποποιήσεις πραγματοποιηθούν
στη συσκευή χωρίς τη ρητή έγκριση της WOOX Innovations
Auswirkungen auf Umwelt und Gesundheit zu vermeiden.
ενδέχεται να ακυρώσουν το δικαίωμα του χρήστη για
Umweltinformationen
λειτουργία της συσκευής.
Auf überflüssige Verpackung wurde verzichtet. Die Verpackung
Σημείωση για την Ευρωπαϊκή Ένωση
kann leicht in drei Materialtypen getrennt werden: Pappe (Karton),
Με το παρόν, η WOOX Innovations δηλώνει ότι το
Styropor (Polsterung) und Polyethylen (Beutel, Schaumstoff-
Schutzfolie).
προϊόν συμμορφώνεται με τις ουσιώδεις απαιτήσεις
και τις λοιπές σχετικές διατάξεις της Οδηγίας 1999/5/EΚ.
Ihr Gerät besteht aus Werkstoffen, die wiederverwendet werden
können, wenn das Gerät von einem spezialisierten Fachbetrieb
Απόρριψη του παλιού σας προϊόντος
demontiert wird. Bitte beachten Sie die örtlichen Vorschriften zur
Το προϊόν σας έχει σχεδιαστεί και κατασκευαστεί με
Entsorgung von Verpackungsmaterial, verbrauchten Batterien und
υλικά και εξαρτήματα υψηλής ποιότητας, τα οποία
Altgeräten.
μπορούν να ανακυκλωθούν και να
ξαναχρησιμοποιηθούν.
Hinweis
Αυτό το σύμβολο δηλώνει ότι το προϊόν καλύπτεται
από την Ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/ΕΚ. Ενημερωθείτε
σχετικά με το τοπικό σύστημα ξεχωριστής
• Das Typenschild befindet sich auf der Rückseite des Geräts.
συλλογής ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών προϊόντων.
Να ακολουθείτε τους τοπικούς κανονισμούς και να μην
Verstärker
απορρίπτετε το προϊόν μαζί με τα συνηθισμένα οικιακά
Ausgangsleistung
200 mW RMS bei 10 %
απορρίμματα. Η σωστή απόρριψη των παλιών προϊόντων
Klirrfaktor
συμβάλλει στην αποφυγή αρνητικών επιπτώσεων για το
περιβάλλον και την ανθρώπινη υγεία.
Frequenzgang
80 - 13.000 Hz, ±3 dB
Πληροφορίες σχετικά με την προστασία του περιβάλλοντος
Signal/Rausch-Verhältnis
> 55 dBA
Κάθε περιττό στοιχείο συσκευασίας έχει παραληφθεί.
Η συσκευασία έχει γίνει έτσι ώστε να είναι εύκολος ο
Tuner
διαχωρισμός σε τρία υλικά: χαρτόνι (κουτί), αφρώδες
πολυστυρένιο (υλικό προστασίας από χτυπήματα) και
Empfangsbereich
UKW: 87,50 bis 108,00 MHz
πολυαιθυλένιο (σακουλάκια, προστατευτικό αφρώδες φύλλο).
MW: 531 bis 1602 kHz
Το σύστημα αποτελείται από υλικά που μπορούν να
Abstimmungsbereich
UKW: 10 kHz; MW: 1 kHz
ανακυκλωθούν και να επαναχρησιμοποιηθούν εάν
αποσυναρμολογηθεί από μια ειδικευμένη εταιρεία. Τηρείτε
Empfindlichkeit:
τους τοπικούς κανονισμούς σχετικά με την απόρριψη υλικών
– Mono, 26 dB S/N Ratio
8 dBf
συσκευασίας, άδειων μπαταριών ή παλιού εξοπλισμού.
– Stereo, 46 dB S/N Ratio
14 dBf
Suchempfindlichkeit
13 dBf
Σημείωση
Klirrfaktor
< 3 %
• Η πινακίδα του τύπου βρίσκεται στο πίσω μέρος της
Signal/Rausch-Verhältnis
> 55 dB
συσκευής.
Allgemeine Informationen
Ενισχυτής
Akku
Typ AA//UM3/LR6 Batterien:
Διαβαθμισμένη ισχύς εξόδου
200MW RMS στο 10% THD
2 Stück (nicht im Lieferumfang
enthalten)
Απόκριση συχνότητας
80 -13000 Hz, ± 3dB
Batterie-Lebensdauer
ca. 38 Stunden
Λόγος σήματος προς θόρυβο
> 55dBA
Lautsprecherimpedanz
8 Ohm
Δέκτης
Lautsprechertreiber
57 mm
Εύρος συντονισμού
FM: 87,50 - 108,00 MHz
Lautsprecherempfindlichkeit
79 ± 3 dB/m/W
MW: 531 - 1602 KHz
Abmessungen
Βήμα συντονισμού
FM: 10 KHz, MW: 1 KHz
- Hauptgerät (B x H x T)
125,2 x 75,6 x 26,8 mm
Ευαισθησία:
Gewicht (Hauptgerät ohne
133 g
Verpackung)
– Μ ονοφωνικός, λόγος σήματος
8 dBf
προς θόρυβο 26dB
– Σ τερεοφωνικός, λόγος
14 dBf
σήματος προς θόρυβο 46dB
EL
Ευαισθησία αναζήτησης
13 dBf
Συνολική αρμονική
< 3%
παραμόρφωση
Ασφάλεια
Λόγος σήματος προς θόρυβο
> 55 dB
Φροντίστε να υπάρχει αρκετός ελεύθερος χώρος για
εξαερισμό γύρω από το προϊόν.
Γενικές πληροφορίες
Να χρησιμοποιείτε μόνο μέρη/εξαρτήματα εγκεκριμένα από
τον κατασκευαστή.
Μπαταρία
2 μπαταρίες (δεν
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ για τη χρήση των μπαταριών – Για να
παρέχονται) τύπου AA//
αποφύγετε τη διαρροή του υγρού των μπαταριών, το οποίο
UM3/LR6
μπορεί να προκαλέσει τραυματισμό, υλικές ζημιές ή βλάβη
Διάρκεια ζωής μπαταρίας
Περίπου 38 ώρες
στο προϊόν:
Τοποθετήστε όλες τις μπαταρίες σωστά, με τις ενδείξεις
Σύνθετη αντίσταση ηχείων
8 ohm
πολικότητας + και - όπως υποδεικνύονται στο προϊόν.
Μην συνδυάζετε μπαταρίες διαφορετικού τύπου
Οδηγός ηχείου
57 χιλ.
(παλιές με καινούργιες ή μπαταρίες άνθρακα με
Ευαισθησία ηχείων
79 ± 3 dB/m/W
αλκαλικές κ.λπ.).
Όταν το προϊόν δεν πρόκειται να χρησιμοποιηθεί για
Διαστάσεις
μεγάλο χρονικό διάστημα, να αφαιρείτε τις μπαταρίες.
– Κύρια μονάδα (Π x Υ x Β)
125,2 x 75,6 x 26,8 χιλ.
Οι μπαταρίες δεν πρέπει να εκτίθενται σε υπερβολική
Βάρος (Κύρια μονάδα, χωρίς τη
133 γρ.
θερμότητα, όπως ήλιο, φωτιά και παρόμοια.
συσκευασία)
Να χρησιμοποιείτε μόνο τις πηγές τροφοδοσίας που
αναγράφονται στο εγχειρίδιο χρήσης.
Το προϊόν δεν πρέπει να εκτίθεται σε υγρά.
Μην τοποθετείτε πηγές κινδύνου επάνω στο προϊόν (π.χ.
ES
αντικείμενα που περιέχουν υγρά, αναμμένα κεριά).
Ασφάλεια ακοής
A pleine puissance, l'écoute prolongée du
Seguridad
baladeur peut endommager l'oreille de
l'utilisateur.
Asegúrese de que hay espacio suficiente alrededor del
producto para que se ventile.
Use exclusivamente los dispositivos o accesorios indicados por
Προειδοποίηση
el fabricante.
ATENCIÓN con el uso de las pilas. Para evitar fugas de las pilas
Για να αποφύγετε τυχόν προβλήματα στην ακοή σας, μην ακούτε
que puedan causar lesiones corporales, daños en la propiedad
μουσική σε υψηλή ένταση ήχου για πολλή ώρα.
o al producto:
Instale las pilas correctamente, siguiendo las indicaciones de
Η μέγιστη τάση εξόδου των ακουστικών δεν ξεπερνά τα 150 mV.
los polos + y - del producto.
Να ακούτε μουσική σε μέτρια ένταση.
No mezcle pilas (antiguas y nuevas, o de carbón y
Η χρήση ακουστικών σε υψηλή ένταση μπορεί να
alcalinas, etc.).
προκαλέσει προβλήματα στην ακοή σας. Αυτό το προϊόν
Extraiga las pilas cuando no use el producto durante un
μπορεί να παραγάγει ήχους σε κλίμακα ντεσιμπέλ που
periodo largo de tiempo.
ενδέχεται να προκαλέσει απώλεια ακοής σε φυσιολογικά
No exponga las pilas a temperaturas altas, como las que
άτομα, ακόμα και σε περίπτωση έκθεσης μικρότερης
emiten la luz solar, el fuego o similares.
από ένα λεπτό. Οι υψηλότερες κλίμακες των ντεσιμπέλ
Utilice únicamente las fuentes de alimentación que se indican
παρέχονται για τους χρήστες που έχουν ήδη απώλεια
en el manual de usuario.
ακοής σε ορισμένο βαθμό.
El producto no se debe exponer a goteos o salpicaduras.
No coloque sobre el producto objetos que puedan suponer
Paristojen käytön VAROITUS: paristojen vuotamisesta johtuvia
un peligro (por ejemplo, objetos que contengan líquido o velas
vahinkoja voi estää toimimalla seuraavilla tavoilla:
encendidas).
Asenna paristot oikein, paristojen navat (+ ja -) tuotteen
merkintöjen mukaisesti.
No permita que los niños utilicen sin vigilancia aparatos eléctricos.
Älä sekoita vanhoja ja uusia tai hiili- ja alkalipohjaisia
No permita que los niños o adultos con capacidades físicas,
paristoja keskenään.
sensoriales o mentales reducidas o personas con falta de
Poista paristot, jos tuote on pitkään käyttämättä.
experiencia/ conocimiento, utilicen aparatos eléctricos sin vigilancia.
Akkuja tai paristoja ei saa altistaa korkeille lämpötiloille,
Seguridad auditiva
kuten auringonvalolle tai tulelle.
Käytä ainoastaan käyttöoppaassa mainittuja virtalähteitä.
A pleine puissance, l'écoute prolongée du
Suojaa laite tippuvalta vedeltä tai roiskeilta.
baladeur peut endommager l'oreille de
Älä aseta laitteen päälle mitään sitä mahdollisesti vahingoittavia
l'utilisateur.
esineitä, kuten nestettä sisältäviä esineitä tai kynttilöitä.
Kuunteluturvallisuudesta
Advertencia
A pleine puissance, l'écoute prolongée du
baladeur peut endommager l'oreille de
Para evitar posibles daños auditivos, no escuche audio a niveles de
volumen altos durante periodos prolongados.
l'utilisateur.
El voltaje de salida máximo de los auriculares no es superior a 150 mV.
Vakava varoitus
Utilice un nivel de sonido moderado:
El uso de los auriculares a un nivel de sonido elevado puede
Kuulovaurioiden välttämiseksi älä kuuntele pitkään kovalla
dañar el oído. Este producto produce sonidos con rangos de
äänenvoimakkuudella.
decibelios que pueden provocar una pérdida auditiva a una
persona con un nivel auditivo normal, incluso en el caso de una
Kuulokkeiden enimmäislähtöjännite on korkeintaan 150 mV.
exposición inferior a un minuto. Los rangos de decibelios más
Kuuntele kohtuullisella äänenvoimakkuudella.
elevados se ofrecen para aquellas personas que tengan cierta
Kuulokkeiden käyttäminen pitkään kovalla äänenvoimakkuudella
deficiencia auditiva.
saattaa vahingoittaa kuuloa. Tämä tuote saattaa tuottaa kovia
El nivel de sonido puede ser engañoso. Con el paso del tiempo,
ääniä, jotka voivat jopa alle minuutissa aiheuttaa ihmiselle pysyviä
el "nivel de comodidad" de escucha se adapta a los niveles de
kuulovaurioita. Suuret äänenvoimakkuudet on tarkoitettu
sonido más elevados. Por lo tanto, tras una escucha prolongada,
henkilöille, joiden kuulo on jo heikentynyt.
el sonido de un nivel "normal" puede ser en realidad de tono
Ääni saattaa olla harhaanjohtava. Ajan mittaan kuulo mukautuu
elevado y perjudicial para el oído. Para protegerse contra esto,
korkeisiinkin äänenvoimakkuuksiin. Pitkäkestoisen kuuntelun
ajuste el nivel de sonido a un nivel seguro antes de que su oído
jälkeen normaalilta kuulostava äänenvoimakkuus saattaa olla liian
se adapte y manténgalo así.
voimakas ja kuulolle vahingollinen. Voit estää tämän asettamalla
Para establecer un nivel de sonido seguro:
äänenvoimakkuuden turvalliselle tasolle ennen kuuntelua ja pitää
Fije el control de volumen en un ajuste bajo.
sen tällä tasolla.
Aumente poco a poco el sonido hasta poder oírlo de manera
Turvallisen äänenvoimakkuuden asettaminen:
cómoda y clara, sin distorsión.
Aseta äänenvoimakkuuden säädin alimmalle tasolle.
Escuche durante períodos de tiempo razonables:
Lisää äänenvoimakkuutta vähitellen, kunnes kuulet äänen
La exposición prolongada al sonido, incluso a niveles "seguros",
selkeästi ja häiriöittä.
también puede provocar una pérdida auditiva.
Kuuntele kohtuullisia aikoja:
Asegúrese de utilizar su equipo de forma razonable y realice los
Pitkäaikainen kuunteleminen tavallisella, "turvallisellakin"
descansos oportunos.
äänenvoimakkuudella saattaa vahingoittaa kuuloa.
Asegúrese de respetar las siguientes pautas cuando use los
Käytä laitteita oikein ja pidä riittävästi taukoja.
auriculares.
Noudata kuulokkeiden käytössä seuraavia ohjeita.
Escuche a niveles de sonido razonables durante períodos de
Kuuntele kohtuullisella äänenvoimakkuudella kohtuullisia aikoja.
tiempo razonables.
Älä lisää äänenvoimakkuutta kuulosi totuttua nykyiseen ääneen.
Tenga cuidado de no ajustar el nivel de sonido mientras se
Älä lisää äänenvoimakkuutta niin suureksi, ettet kuule, mitä
adapta su oído.
ympärilläsi tapahtuu.
No suba el nivel de sonido hasta tal punto que no pueda
Lopeta tai keskeytä kuunteleminen vaarallisissa tilanteissa. Älä
escuchar lo que le rodea.
käytä kuulokkeita ajaessasi moottoriajoneuvolla tai polkupyörällä
En situaciones posiblemente peligrosas, debe tener precaución
tai käyttäessäsi skeittilautaa, sillä se saattaa vaarantaa liikenteen ja
o interrumpir temporalmente el uso. No utilice los auriculares
on monissa paikoissa laitonta.
cuando conduzca un vehículo motorizado, ni cuando practique
Huomautus
ciclismo, skateboard, etc., ya que podría suponer un riesgo para
el tráfico y es ilegal en muchas zonas.
Tämän laitteen muuttaminen tai muokkaaminen muulla kuin
Aviso
WOOX Innovationsin erityisesti hyväksymällä tavalla voi mitätöidä
käyttäjän valtuudet laitteen käyttämiseen.
Cualquier cambio o modificación que se realice en este dispositivo
Euroopan unionia koskeva ilmoitus
que no esté aprobada expresamente por WOOX Innovations
WOOX Innovations vakuuttaa täten, että tämä tuote on
puede anular la autoridad del usuario para utilizar el equipo.
direktiivin 1999/5/EY oleellisten vaatimusten ja tuotetta
Aviso para la Unión Europea
koskevien direktiivin muiden säännösten mukainen.
Por la presente, WOOX Innovations declara que este
Vanhan tuotteen hävittäminen
producto cumple los requisitos fundamentales y otras
Tuotteen suunnittelussa ja valmistuksessa on käytetty
disposiciones pertinentes de la Directiva 1999/5/CE.
laadukkaita materiaaleja ja osia, jotka voidaan kierrättää ja
Cómo deshacerse del producto antiguo
käyttää uudelleen.
El producto ha sido diseñado y fabricado con materiales y
Tämä kuvake tarkoittaa, että tuote kuuluu Euroopan
componentes de alta calidad que pueden reciclarse y
parlamentin ja neuvoston direktiivin 2012/19/
reutilizarse.
EU soveltamisalaan. Tutustu paikalliseen sähkö- ja
Este símbolo en un producto significa que el producto
elektroniikkalaitteiden keräysjärjestelmään. Noudata
cumple con la directiva europea 2012/19/EU. Infórmese
paikallisia säädöksiä äläkä hävitä tuotetta tavallisen talousjätteen
sobre el sistema local de reciclaje de productos eléctricos
mukana. Vanhojen tuotteiden asianmukainen hävittäminen auttaa
y electrónicos. Siga la normativa local y nunca deseche el
ehkäisemään ympäristölle ja ihmisille mahdollisesti koituvia
producto con la basura normal del hogar. El correcto desecho de
haittavaikutuksia.
los productos ayuda a evitar consecuencias negativas para el medio
Ympäristötietoja
ambiente y la salud humana.
Kaikki tarpeeton pakkausmateriaali on jätetty pois. Pyrimme siihen,
Información medioambiental
että pakkauksen materiaalit on helppo jakaa kolmeen osaan: pahviin
Se ha suprimido el embalaje innecesario. Hemos intentado que
(laatikko), polystyreenimuoviin (pehmuste) ja polyeteeni (pussit,
el embalaje sea fácil de separar en tres materiales: cartón (caja),
suojamuoviarkki).
espuma de poliestireno (corcho) y polietileno (bolsas, lámina de
Järjestelmä koostuu materiaaleista, jotka voidaan kierrättää ja käyttää
espuma protectora).
uudelleen, jos järjestelmän hajottamisen hoitaa siihen erikoistunut
El sistema se compone de materiales que se pueden reciclar y
yritys. Noudata paikallisia pakkausmateriaaleja, vanhoja paristoja ja
volver a utilizar si lo desmonta una empresa especializada. Siga la
käytöstä poistettuja laitteita koskevia kierrätysohjeita.
normativa local acerca del desecho de materiales de embalaje, pilas
agotadas y equipos antiguos.
Huomautus
Nota
• Tyyppikilpi on laitteen takaosassa.
• La placa de identificación está situada en la parte posterior
del dispositivo.
Vahvistin
Ilmoitettu lähtöteho
200 MW RMS (10 % THD)
Amplificador
Taajuusvaste
80–13 000 Hz, ±3 dB
Potencia de salida
200 MW RMS a 10 % THD
Signaali–kohina-suhde
> 55 dBA
Respuesta de frecuencia
80 - 13000 Hz, ±3 dB
Viritin
Relación señal/ruido
> 55 dBA
Viritysalue
FM: 87,50–108,00 MHz
Sintonizador
MW: 531–1602 kHz
Rango de sintonización
FM: 87,50 - 108,00 MHz
Virityskaavio
FM: 10 kHz, MW: 1 kHz
MW: 531 - 1602 kHz
Herkkyys:
Intervalo de sintonización
FM: 10 kHz; MW: 1 kHz
– Mono, 26 dB signaali-kohina-suhde
8 dBf
– Stereo, 46 dB signaali-kohina-suhde
14 dBf
Sensibilidad:
- Mono, relación S/R 26 dB
8 dBf
Haun herkkyys
13 dBf
- Estéreo, relación S/R 46 dB
14 dBf
Harmoninen kokonaishäiriö
<3 %
Sensibilidad de búsqueda
13 dBf
Signaali–kohina-suhde
> 55 dB
Distorsión armónica total
< 3%
Yleistä
Relación señal/ruido
> 55 dB
Akku
Kaksi AA/UM3/LR6-paristoa
Información general
(myydään erikseen)
Pilas
2 pilas de tipo AA/UM3/
Pariston käyttöaika:
Noin 38 tuntia
LR6 (no incluidas)
Kaiuttimen impedanssi
8 ohmia
Duración de la pila
Aprox. 38 horas
Kaiutinelementti
57 mm
Impedancia del altavoz
8 ohmios
Kaiuttimen herkkyys
79 ± 3 dB/m/W
Controlador de altavoz
57 mm
Mitat
Sensibilidad de los altavoces
79 ± 3 dB/m/W
- Päälaite (L x K x S)
125,2 x 75,6 x 26,8 mm
Dimensiones
Paino (päälaite ilman pakkausta)
133 g
- U nidad principal (ancho x alto x
125,2 x 75,6 x 26,8 mm
profundo)
Peso (unidad principal, sin embalaje)
133 g
FR
FI
Sécurité
Assurez-vous que l'espace libre autour de l'appareil est suffisant
pour la ventilation.
Utilisez uniquement les pièces de fixation ou accessoires
Turvallisuus
spécifié(e)s par le fabricant.
Varmista, että tuotteen ympärillä on tarpeeksi tilaa tuuletukselle.
Utilisation des piles ATTENTION – Pour éviter les fuites
Käytä ainoastaan valmistajan määrittelemiä lisälaitteita tai
de piles pouvant endommager le produit ou entraîner des
lisätarvikkeita.
12/4/2014 2:38:03 PM

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Philips AE3000

  • Seite 1 Batteriets levetid Cirka 38 timer MW: 531 bis 1602 kHz Por la presente, WOOX Innovations declara que este Životnost baterie Přibl. 38 hodin the product with which this booklet was Speaker Driver 57 mm Το σύστημα αποτελείται από υλικά που μπορούν να Vanhan tuotteen hävittäminen producto cumple los requisitos fundamentales y otras packaged. Philips and the Philips Shield Højttalerimpedans 8 ohm Abstimmungsbereich UKW: 10 kHz; MW: 1 kHz Impedance reproduktoru 8 ohmů ανακυκλωθούν και να επαναχρησιμοποιηθούν εάν Tuotteen suunnittelussa ja valmistuksessa on käytetty disposiciones pertinentes de la Directiva 1999/5/CE. Speaker Sensitivity 79 ± 3 dB/m/W Emblem are registered trademarks of αποσυναρμολογηθεί από μια ειδικευμένη εταιρεία.
  • Seite 2 MW : 531 - 1602 KHz Sintonizzatore εικονίδιο . Tuner - gombot. Posuňte přepínač / do polohy. • Πατήστε + VOLUME - για να ρυθμίσετε την In case of poor reception, attach and fully extend the To download the full user manual, visit www.philips. Grille de syntonisation FM : 10 kHz ; MW : 1 kHz Gamma di sintonizzazione FM: 87.50 - 108.00 MHz Hangolási tartomány FM: 87,50 - 108,00 MHz Impostare l’interruttore / su . Připojte sluchátka do zásuvky na jednotce.