Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

CONRAD IM INTERNET http://www.conrad.com
100 %
Impressum
Recycling-
Papier.
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic SE,
Chlorfrei
Klaus-Conrad-Straße 1, 92240 Hirschau/Germany
gebleicht.
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Foto-
kopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen,
bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers.
Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderung
in Technik und Ausstattung vorbehalten.
© Copyright 2006 by Conrad Electronic SE. Printed in Germany.
100 %
Imprint
recycling
paper.
These operating instructions are published by Conrad Electronic SE,
Bleached
Klaus-Conrad-Straße 1, 92240 Hirschau/Germany
without
No reproduction (including translation) is permitted in whole or part e.g. photocopy, micro-
chlorine.
filming or storage in electronic data processing equipment, without the express written
consent of the publisher.
The operating instructions reflect the current technical specifications at time of print. We
reserve the right to change the technical or physical specifications.
© Copyright 2006 by Conrad Electronic SE. Printed in Germany.
Note de l´éditeur
Cette notice est une publication de la société Conrad Electronic SE,
Klaus-Conrad-Straße 1, 92240 Hirschau/Allemagne.
Tous droits réservés, y compris traduction. Toute reproduction, quel que soit le type, par
exemple photocopies, microfilms ou saisie dans des traitements de texte electronique est
soumise à une autorisation préalable écrite de l`éditeur.
100%
papier
Duplication, même partielle, interdite.
recyclé.
Cette notice est conforme à la règlementation en vigueur lors de l´impression. Sous réserve
Blanchi
de modifications techniques et d'èquipement.
sans
chlore.
© Copyright 2006 par Conrad Electronic SE. Imprimé en Allemagne.
Impressum
Deze gebruiksaanwijzing is een publikatie van Conrad Electronic Ned BV.
Alle rechten, inclusief de vertaling, voorbehouden. Reprodukties van welke aard dan ook,
fotokopie, microfilm of opgeslagen in een geautomatiseerd gegevensbestand, alleen met
schriftelijke toestemming van de uitgever.
100 %
Nadruk, ook in uittreksel, verboden.
Recycling-
Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische eisen bij het ter perse gaan. Wijzigin-
papier.
gen in techniek en uitrusting voorbehouden.
Chloorvrij
gebleekt.
© Copyright 2006 by Conrad Electronic Benelux B.V. Printed in Germany.
BEDIENUNGSANLEITUNG
NOTICE D'EMLPOI
Weltempfänger
KK-C650
World-Band Radio
KK-C650
Récepteur mondial
KK-C650
Wereldontvanger
KK-C650
Best.-Nr. / Item-No. / N o de commande / Bestnr.:
*10-06/HK
OPERATING INSTRUCTIONS
GEBRUIKSAANWIJZING
10/06
Version
Seite 4 - 21
Page 22 - 39
Page 40 - 57
Pagina 58 - 75
34 21 25
Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält
wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung. Achten Sie
hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte weitergeben.
Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf!
Eine Auflistung der Inhalte finden Sie in dem Inhaltsverzeichnis mit Anga-
be der entsprechenden Seitenzahlen auf Seite 7.
These Operating Instructions accompany this product. They contain
important information on setting up and using it. You should refer to
these instructions, even if you are buying this product for someone
else.
Please retain these Operating Instructions for future use!
A list of the contents can be found in the Table of contents, with the cor-
responding page number, on page 25.
Le présent mode d'emploi fait partie intégrante du produit. Il com-
porte des directives importantes pour la mise en service et la mani-
pulation de l'appareil. Tenir compte de ces remarques, même en cas
de transfert du produit à un tiers.
Conserver ce mode d'emploi afin de pouvoir le consulter à tout moment.
La table des matières avec indication des pages correspondantes se
trouve à la page 43
Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product. Zij bevat belangrijke
informatie over de inbedrijfstelling en het gebruik. Let hierop, ook
wanneer u dit product aan derden overhandigt.
Bewaar daarom deze gebruiksaanwijzing om in voorkomende gevallen te
kunnen raadplegen.
In de inhoudsopgave op pagina 61 vindt u een lijst met inhoudspunten
met vermelding van het bijbehorende .
2

Werbung

Kapitel

loading

Inhaltszusammenfassung für Conrad Electronic KK-C650

  • Seite 1 Page 40 - 57 Conserver ce mode d'emploi afin de pouvoir le consulter à tout moment. Cette notice est une publication de la société Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, 92240 Hirschau/Allemagne. La table des matières avec indication des pages correspondantes se Tous droits réservés, y compris traduction.
  • Seite 2: Einführung

    Einführung Sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf des Weltempfängers! Damit haben Sie ein Produkt erworben, welches nach dem heutigen Stand der Technik gebaut wurde. Der Aufbau erfüllt die Anforderungen der geltenden europäischen und nationalen Richtlinien. Die Konformität wurde nachgewiesen, die ent- sprechenden Erklärungen und Unterlagen sind beim Hersteller hinterlegt.
  • Seite 3: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsan- leitung verursacht werden, erlischt der Garantieanspruch! Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung! Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden übernehmen wir keine Haftung! In solchen Fällen erlischt jeglicher Garantieanspruch! Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmächtige Umbau- en und/oder Verändern des Weltempfängers nicht gestattet!
  • Seite 4: Bedienungselemente

    Bedienungselemente Reiniging van het toestel We adviseren voor het reinigen een zachte doek, ev. met een zacht reini- Front- und Rückseite gingsmiddel, naargelang de graad van vervuiling! 11 Ein-/Aus-Taste12 Senderspeichern /Stunden- Alcoholhoudende reinigers, verdunners, en andere agressieve reini- u. Minuten -Taste 12 Down-Taste (schneller Rücklauf) gingsmiddelen mogen in geen geval worden gebruikt! Tastatur 0…9...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    (toestel is ingeschakeld) 3 x! = Alarm2 - het toestel wordt ingeschakeld. Inhaltsverzeichnis: Op het display verschijnen 0:00 en het knipperende symbool (1). Druk nu op de Einführung ......................4 toets (1) en het uur gaat knipperen! Met de toetsen (12) en (14) kunt u het gewenste uur instellen.
  • Seite 6: Einlegen Der Batterien/Batteriewechsel

    Einlegen der Batterien/Batteriewechsel Alarm1 Druk op de toets (6) - bij tijdweergave (het toestel is Der Weltempfänger benötigt 2 Batterien „AA-Mignon“ á 1,5V (z.B. Conrad- uitgeschakeld) 1 x of - bij frequentieweergave (het Energy, Art.-Nr. 650117) zum Betrieb! Wird der Klang unsauber, bzw. lässt die toestel is ingeschakeld) 2 x! = Alarm1 - het toestel Lautstärke nach, ist es an der Zeit, die Batterien zu wechseln! wordt ingeschakeld.
  • Seite 7: Sleep Timer

    3. Binnen de 5 seconden moet u op het toetsenbord (2) op het cijfer „2“ Zum Einlegen/Wechseln der Batterien gehen Sie wie folgt vor: drukken! Op het display verschijnt het overeenkomstige cijfer CH2 (13). 1. Schieben Sie den Batteriefachdeckel (19) auf Aansluitend nogmaals binnen de 5 seconden op de toets (1) drukken! Dit der Rückseite des Gehäuses in Pfeilrichtung betekent dat de frequentie FM 101.2 MHz op het door u gewenste...
  • Seite 8: Ein-/Aus-Taste

    Steckernetzgerät aus der Steckdose und danach den Klinkenstecker aus der FM-Band – Indicatie 100.0 MHz Buchse (22)! MW - band – Indicatie 999 KHz SW2-BAND – Indicatie 10,00 MHz Ein-/Aus-Taste Druk op de toets (3)! Voer het cijfer „1“ in, en druk op de toets (3) Indicatie: 100,0MHz Drücken Sie die Taste (11) einmal, um das Gerät einzuschalten! Im Display Voorbeeld: erscheint der zuletzt eingestellte Sender! Drücken Sie diese Taste erneut, um...
  • Seite 9: Tastensperre

    Bijv. Drücken Sie anschließend die Taste (1) erneut MW 999kHz und die Minuten blinken! Sie haben jetzt wieder- Schakel het toestel in met de toets (11) en kies met um 5 Sekunden Zeit, um mit den Tasten (12 und behulp van de bandkeuzeschakelaar (10) de MW- 14) die Minuten einzustellen! Nachdem Sie die band! Uhrzeit korrekt eingestellt...
  • Seite 10: Zusatzantenne

    Handmatig zenderzoeken Met deze functie kunt u handmatig naar een zender zoeken. Schakel het toe- Beim FM-Empfang müssen Sie die Teleskopan- stel in met de toets (11) en kies met behulp van de bandkeuzeschakelaar (10) tenne herausziehen und gegebenenfalls können de gewenste band (FM, MW of SW1, SW2)! Sie durch Drehen, Heraus-, bzw.
  • Seite 11: Stereo-Ohrhörer

    Zenders instellen en opslaan Stereo-Ohrhörer Tip! Wenn Sie Ihren Weltempfänger mit dem beiliegenden Stereo-Ohrhörer betrei- Denk er om dat de zenderfrequenties van dezelfde zender kunnen ver- ben, können Sie alle Sender die in Stereo abgestrahlt werden auch in Stereo schillen naargelang de regio! Indien er storingen, bijv. ruis, een onduide- hören.
  • Seite 12: Sender Einstellen Und Abspeichern

    Sender einstellen und abspeichern Stereo-hoofdtelefoon Hinweise! Indien u uw wereldontvanger gebruikt met de meegeleverde stereo-hoofdte- Bitte beachten Sie, dass die Sendefrequenzen der einzelnen Sender von lefoon, kunt u de zenders, die uitzenden in stereo, ook in stereo beluisteren. Region zu Region unterschiedlich sein können! Wenn Störgeräusche, Steek de stereo-hoofdtelefoon in de hoofdtelefoonaansluiting (21);...
  • Seite 13: Manuelle Sendersuche

    Manuelle Sendersuche Mit dieser Funktion können Sie einen Sender manuell suchen. Schalten Sie das Gerät mit der Taste (11) ein und betätigen Sie den Bandumschalter (10), Bij FM-ontvangst moet u de telescoopantenne um das gewünschte Band (FM, MW oder SW1, SW2“) auszuwählen! uittrekken en eventueel kunt u door verdraaien, uittrekken of inschuiven van de antenne de ont- Drücken Sie wiederholt (nur kurz) die Taste „Up/Hour“...
  • Seite 14 z.B. Druk aansluitend nogmaals op de toets (1) en de minuten knipperen! U heeft nu 5 seconden tijd om MW 999KHz met de toetsen (12 en 14) de gewenste minuten in te Schalten Sie das Gerät mit der Taste (11) ein und stellen! Nadat u het uur correct instelde, drukt u nog- betätigen Sie den Bandumschalter (10), um das maals op de toets (1) –...
  • Seite 15: Sender Speichern

    Aan/uit-toets FM-Band – Anzeige 100.0 MHz MW-Band – Anzeige 999 KHz Druk de toets (11) in, om het toestel in te schakelen! Op het display verschijnt SW2-BAND – Anzeige 10,00 MHz de laatst ingestelde zender! Druk nogmaals op deze toets, om het toestel uit te Drücken Sie die Taste (3)! schakelen! Op het display wordt nu de tijd zichtbaar.
  • Seite 16: Sleep-Timer

    3. Innerhalb von 5 Sekunden müssen Sie auf der Tastatur (2) die Zahlenta- Vervang de batterijen als volgt: ste „2“ drücken! Im Display erscheint die entsprechende Zahl CH2 (13). 1. Schuif het deksel van het batterijvak (19) aan Anschließend nochmals innerhalb von 5 Sekunden die Taste (1) de achterkant van de behuizing in pijlrichting drücken! Dies bedeutet, dass die Frequenz FM 101.2 MHz auf dem von open.
  • Seite 17: Batterijen Plaatsen/Vervangen

    Batterijen plaatsen/vervangen Alarm1 Drücken Sie die Taste (6) - bei Uhrzeitanzeige (Gerät De wereldontvanger werkt op 2 batterijen „AA-Mignon“ van 1,5V (bijv. Con- ist ausgeschaltet) 1 x oder - bei Frequenzanzeige rad-Energy, art.-nr. 650117)! Zodra het geluid onzuiver wordt, of het geluids- (Gerät ist eingeschaltet) 2 x! = Alarm1 - Gerät wird volume afneemt, moeten de batterijen worden vervangen! eingeschaltet.
  • Seite 18: Behebung Von Störungen

    (Gerät ist eingeschaltet) 3 x! = Alarm2 - Gerät wird eingeschaltet. Inhoudsopgave: Im Display erscheint 0:00 und das blinkende Symbol (1). Drücken Sie nun die Inleiding ......................58 Taste (1) - die Stunden blinken! Mit den Tasten (12) und (14) können Sie die Reglementair gebruik ..................58 gewünschte Stunde einstellen.
  • Seite 19: Reinigung Des Gerätes

    Bedieningselementen Reinigung des Gerätes Voor- en achterzijde Wir empfehlen zur Reinigung ein weiches Tuch, evtl. mit einem milden Reini- Zenders opslaan/Uren- 11 Aan-/uittoets gungsmittel, je nach Grad der Verschmutzung! en minuten-toets 12 Omlaag-toets (snel terug) Alkoholhaltige Reiniger, Verdünner, sowie andere aggressive Reini- 13 Volumeregeling Toetsenbord 0…9 gungsmittel dürfen keinesfalls verwendet werden!
  • Seite 20: Introduction

    Veiligheidsvoorschriften Introduction Bij schade veroorzaakt door het niet in acht nemen van de Dear customer, gebruiksaanwijzing, vervalt het recht op garantie! Voor vervolg- Thank you for purchasing the world-band receiver. schade die hieruit ontstaat, zijn wij niet aansprakelijk! You have purchased a product whose design corresponds to the state-of- the-art.
  • Seite 21: Safety Instructions

    Inleiding Safety instructions The guarantee will be rendered null and void if damage is cau- Geachte klant, Hartelijk dank voor de aanschaf van deze wereldontvanger! sed as a result of failure to observe the operating instructions. We will not assume any responsibility for any consequential U heeft een product aangeschaft dat volgens de huidige stand van de tech- niek is ontwikkeld.
  • Seite 22: Operating Elements

    Operating Elements Nettoyage de l’appareil Pour le nettoyage, nous recommandons l’utilisation d’un chiffon doux et Front and back éventuellement d’un détergent doux, selon le degré de salissure. 11 On/off button12 Station memory / hours Ne jamais utiliser de détergens contenant de l’alcool, de diluants ou and minute button 12 Down button d’autres nettoyants aggressifs !
  • Seite 23: Inhaltsverzeichnis

    dans l’affichage des fréquences (appareil en marche). = Alarm2 - appareil Table of Contents est mis en marche. Introduction ....................22 L’écran affiche 0:00 et le symbole cligntotant (1). Appuyer maintenant sur la Intended use ....................22 touche (1), les heures commmencent à clignoter. Les touches (12) et (14) per- Safety instructions..................23 mettent de régler l’heure souhaitée.
  • Seite 24: Pour Vérifier L'heure D'alarme Réglée, Appuyer À Plusieurs Reprises Sur La Touche

    Inserting batteries / replacing batteries Alarme 1 Appuyer sur la touche (6) - une fois dans l’affichage The world-band receiver requires 2 batteries “AA-Mignon“ 1.5V for operation de l’heure (appareil hors tension) ou deux foix dans (e.g. Conrad Energy, item no. 650117)! If the sound is not clean or if the volume l’affichage des fréquences (appareil en marche).
  • Seite 25: Minuterie Sommeil

    3. Il est nécessaire d’appuyer sur la touche chiffrée „ 2 „ du clavier dans Proceed as follows to insert/replace the batteries: l’espace de 5 secondes. L’écran affiche le chiffre correspondant CH2 1. Slide open the battery compartment cover (13). Ensuite appuyer de nouveau sur la touche (1) dans l’espace de 5 (19) on the back of the housing in the direc- secondes.
  • Seite 26: On/Off Button

    ON/OFF button Bande FM – Affichage 100.0 MHz Bande MW – Affichage 999 KHz Press the key (11) once to switch on the device! The station which was selected BANDE SW2 – Affichage 10,00 MHz last will appear in the display! Press this button again to switch off the device! Appuyer sur la touche (3).
  • Seite 27: Key Lock

    Exemple : Then press (1) again and the minutes start to blink. MW 999KHz Now you have 5 seconds to set the desired minutes Mettre l’appareil en marche par la touche (11) et with the buttons (12 and 14). Once you have correc- actionner le commutateur des bandes (10) pour tly set the time, press (1) again and the time appears sélectionner la bande (MW).
  • Seite 28: Recherche Manuelle

    Recherche manuelle Cette fonction permet la recherche manuelle d’une station. Mettre l’appareil en marche par la touche (11) et actionner le commutateur des bandes (10) For FM reception, you have to pull out the teles- pour sélectionner la bande souhaitée (FM, MW ou SW1, SW2). cope antenna and improve the reception quality by twisting, protruding or retracting the antenna.
  • Seite 29: Stereo Earphones

    Régler et mémoriser une station Stereo earphones Remarques ! If you wish to use your multi-band receiver with the enclosed earphones, you Prière de respecter que les fréquences des différentes stations peuvent can hear all stations which are transmitted in stereo in stereo also. Insert the varier selon la région.
  • Seite 30: Setting And Memorizing Stations

    Setting and memorizing stations Oreillettes stéréo Notes! Les oreillettes stéréo fournis permettent à l’utilisateur du récepteur mondial Please take note that the station frequency of the individual stations can d’écouter toutes les stations en stéréo qui sont diffusées ainsi. Enfoncer donc vary from region to region.
  • Seite 31: Manual Station Search

    Manual station search With this feature, you can search for a station manually. Switch the device on with the key (11) and operate the band switch (10) to select the desired band Pour la réception FM il est nécessaire de sortir (FM, MW or SW1, SW2)! l’antenne télescopique.
  • Seite 32: Verrouillage Des Touches

    e.g. Appuyer ensuite de nouveau sur la touche (1), les MW 999KHz minutes commencent à clignoter. Dans les 5 secon- Switch the device on using the key (11) and operate des suivantes, les minutes peuvent être réglées à the band switch (10) to select the desired band l’aide des touches (12) et (14).
  • Seite 33: Touche Marche/Arrêt

    Lorsque le bloc d’alimentation enfichable n’est plus nécessité, le retirer de la FM band – display 100.0 MHz prise de courant avant de débrancher la fiche jack de la douille (22) ! MW band – display 999 KHz SW2 BAND –...
  • Seite 34: Sleep Timer

    3. You have to press 2 on the keypad (2) within 5 seconds! The correspon- Afin de remplacer les piles, procéder comme suit : ding number CH2 (13) will appear on the display. Afterwards, press (1) 1. Repousser le couvercle du compartiment à again within 5 seconds.
  • Seite 35: Mise En Place / Remplacement Des Piles

    Mise en place / remplacement des piles Alarm1 Press the button (6) - if the time is displayed (device Le récepteur mondial requiert 2 piles rondes „ AA „ de 1,5V chacune (par ex. is off) 1 x or - if the frequency is displayed (device is Conrad-Energy, No de commande 650117) pour l’alimentation en courant ! on) 2 x.
  • Seite 36: Troubleshooting

    The display shows 0:00 and the blinking symbol (1). Now press the button (1) Table des matières : once and the hours blink. You can set the desired hour with the buttons (12) Introduction ....................40 and (14). Now press the button (1) again and the minutes blink. You can set the desired minutes with the buttons (12) and (14).
  • Seite 37: Cleaning The Device

    Eléments de commande Cleaning the device Face avant et face arrière We recommend a soft cloth for cleaning, possibly with a mild cleaning agent Touche mémoire des stations / 11 Touche Marche/Arrêt depending on the degree of contamination! heures et minutes 12 Touche Down (retour rapide) Alcohol-containing agents, dilutors or other aggressive cleaning agents Clavier 0...9...
  • Seite 38: Utilisation Conforme

    Introduction Consignes de sécurité Tout dommage résultant d’un non-respect du présent mode Chère cliente, cher client, Nous vous remercions d’avoir acheté ce récepteur mondial ! d’emploi entraîne l’annulation de la garantie ! Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages consécutifs ! Avec cet appareil, vous avez acquis un produit à...