Herunterladen Diese Seite drucken

Philips SCB5055NB Bedienungsanleitung Seite 2

Werbung

SCB5055NB_V2
17-04-2008
15:12
Pagina 2
A)
SCB5055NB USB charger
TR
SCB5055NB USB charger
Önemli emniyet talimatları:
Vigtige sikkerhedsinstruktioner:
Bu talimatları saklayın – bu kılavuzda bu şarj cihazı için önemli emniyet ve işletme
Gem disse instruktioner – denne vejledning indeholder vigtige sikkerheds- og
talimatları bulunmaktadır. Şarj cihazınızı kullanmadan önce tüm talimatları ve
betjeningsinstruktioner for denne oplader. Læs alle instruktioner og
cihazın, şarj edilecek pillerin ve pilleri kullanan ürünlerin üzerindeki uyarı
forsigtighedsangivelser på opladeren, batterierne, der skal oplades, og
işaretlerini okuyun.
produkterne, der skal bruges med batterierne, før opladeren tages i brug.
Uyarı:
Advarsel:
• Sadece Ni-MH pillerini şarj etmek için kullanın.Alkalin, Çinko Karbon, Lityum
• Må kun bruges til opladning af NiMH-batterier. Oplad ikke alkaliske, zinkholdige,
veya şarj cihazında belirtilmeyen başka tip pilleri şarj etmeyin.
lithium- eller andre batterityper, der ikke er angivet på opladeren.Andre
Başka tip piller patlayarak veya sızarak kişisel yaralanmaya neden olabilir.
batterityper kan eksplodere eller lække og forårsage personskade.
• Pili doğru takmak için, lütfen kutup işaretlerine bakınız (+/-). Bkz. şek.A.
• Se polmærkerne (+/-) for korrekt isætning af batterier. Se fig.A.
• Ateşe atmayın, kısa devre yapmayın veya açmayın.
• Kast ikke batterier på ild, kortslut dem ikke og åbn dem ikke.
• Yeni pilleri kullanmadan önce şarj edin.
• Oplad nye batterier inden brug.
B)
• USB kablosunu veya fişlerini kesinlikle değiştirmeyin.
• Foretag aldrig ændringer på USB-kablet eller stikkene.
PC
• Şarj cihazını, elektrik çarpması veya hasara maruz kaldıysa çalıştırmayın.
• Brug ikke opladeren, hvis den har været udsat for stød eller beskadigelse.
• Şarj cihazını parçalarına ayırmayın.
• Forsøg ikke at skille opladeren ad.
• Elektrik çarpmasından kaçınmak için şarj cihazını temizlemeden önce veya
• For at undgå risikoen for elektrisk stød skal opladerens stik tages ud af PC'en
kullanmadığınızda masaüstü veya dizüstü bilgisayardan şarj cihazının fişini
eller laptop computeren før rengøring eller når opladeren ikke er i brug.
çıkarmayın.
• Denne batterioplader er kun beregnet til indendørs brug.
• Bu şarj cihazı sadece kapalı alanlarda kullanılabilir. Şarj cihazını yağmura veya aşırı
Opladeren må ikke udsættes for regn eller høj luftfugtighed.
rutubete maruz bırakmayın. Şarj cihazını, parçaların erken yıpranmasına veya
Hold opladeren væk fra støv og snavs, der kan medføre for tidligt slid af dele
normal işleyişinin zarar görmesine neden olabilecek toz ve kirden uzak tutun.
eller have negativ indflydelse på normal brug.
• Şarj cihazını herhangi bir elektrik cihazı için güç kaynağı olarak kullanmayın.
• Brug aldrig opladeren som strømkilde til elektrisk udstyr.
• Pilleri ateşe atmayın, açmayın veya kısa devre yapmayın, aksi takdirde patlamaya
• Kast ikke batterier på ild, åbn dem ikke og kortslut dem ikke, da de kan
veya zehirli madde sızıntılarına yol açabilirler.
sprænge eller afgive giftige stoffer.
• Bu cihaz, kendilerinden sorumlu kişilerin nezareti veya talimatları dışında, fiziksel,
• Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt af personer (herunder børn) med
motor ya da zihinsel becerileri gelişmemiş veya bilgi ve tecrübe açısından eksik
nedsatte fysiske og mentale evner, nedsat følesans eller manglende erfaring og
kişiler tarafından (çocuklar da dahil) kullanılmamalıdır.
viden, medmindre de er blevet vejledt eller instrueret i apparatets anvendelse af en
C)
• Küçük çocukların cihazla oynamaları engellenmelidir.
person, der er ansvarlig for deres sikkerhed.
PC
• USB kablosunun veya fişlerinin hasarlanmasından kaçınmak için, şarj cihazını
• Hold apparatet uden for børns rækkevidde for at sikre, at de ikke kan komme til at
kablosundan değil fişlerinden çekerek ayırın.
lege med det.
• USB kablosu veya fişleri hasarlı ise şarj cihazını çalıştırmayın.
• For at nedsætte risikoen for at beskadige USB-kablet eller stikkene, skal
• Hasarlı veya sızıntı yapan pilleri şarj etmeyin.
opladeren afbrydes ved at trække i stikkene og ikke i kablet.
• Opladeren må ikke anvendes, hvis USB-kablet eller stikkene er beskadiget.
Bakım:
• Oplad aldrig beskadigede batterier eller batterier, der lækker.
• Şarj cihazını ara sıra nemli bir bez ile sert kimyevi maddeler, temizlik sıvıları
veya güçlü deterjanlar kullanmadan silin.
Pleje:
• Şarj cihazı ve piller ayrı olarak atılmak zorundadır. Elektrikli ve elektronik
• Tør med jævne mellemrum opladeren af med en fugtig klud uden skrappe
ürünler için özel toplama sistemi hakkında bilgi edinin.
kemikalier, rengøringsmidler eller stærke rensemidler.
• Oplader og batterier skal bortskaffes særskilt. Du bedes gøre dig bekendt med
det separate genbrugssystem, der findes for elektriske og elektroniske
produkter.
D)
İşletme Talimatları
Betjeningsinstruktioner
Battery charging times:
Genel şarj ilkeleri
Generelle retningslinier vedr. opladning
• Aynı anda 2 veya 4 adet AA pilini şarj edebilirsiniz. Her bir yuva çiftindeki (1/2
• Du kan oplade 2 eller 4 AA--batterier samtidigt. Sørg for at batterierne i hvert
Battery
Battery
Approx.
ve 3/4) pillerin aynı kapasiteye sahip olduğuna emin olun.
par kanaler (1/2 og/eller 3/4) er identiske (samme kapacitet).
size
capacity (mAh) charging time
• Pil ömrünün uzun olması için, sadece boş pilleri şarj edin.
• Oplad kun flade batterier; det forlænger deres levetid.
• Şarj yaparken, ortam sıcaklığı 0°C ile 40°C arasında olmalıdır.
• Under opladning skal temperaturen være mellem 0 °C og 40 °C
AA Ni-MH
2600 mAh
12 ½ hrs
• Farklı kapasitedeki (mAh) pilleri aynı anda şarj edebilirsiniz
• Du kan oplade batterier med forskellig kapacitet (mAh) samtidigt.
AA Ni-MH
2100 mAh
10 hrs
Not: Şarj sırasında ünitenin ve pillerin ısınması normaldir.
Bemærk: Det er normalt, at opladeren og batterierne bliver varme under opladning.
AA Ni-MH
1800 mAh
8
hrs
AA Ni-MH
1300 mAh
6 ¼ hrs
Pillerin şarj edilmesi
Opladning af batterier
1 Şarj cihazının kapağını yukarı kaldırın ve pilleri şarj cihazının içine takın.
1 Løft opladerens dæksel op og sæt batterierne ind i opladeren. Se fig.A.
Bkz şek. A.
2 Tilslut USB-kablet til både opladerens USB-tilslutning og en af PC'ens eller
2 USB kablosunu hem şarj cihazının USB soketine hem de masaüstü veya dizüstü
laptop computerens USB-porte. Se fig. B.
bilgisayarın USB portlarından birine bağlayın. Bkz şek. B.
> CHARGE LED'en(erne) lyser rødt og viser, at der oplades.
> Şarj işleminin sürdüğünü belirten ŞARJ LED(ler)'i kırmızı yanar.
> Hvis batterierne ikke er sat korrekt, lyser CHARGE LED'en(erne) ikke og opladeren
> Piller doğru takılmaz ise, ŞARJ LED(ler)'i yanmayacak ve şarj cihazı şarj etmeye
begynder ikke opladningen.
başlamayacaktır.
> Når batteriernes temperaturen er 65°C eller hvis ladetiden er udløbet, opladeren
> Pillerin sıcaklığı 65°C'ye ulaştığında veya şarj zamanı geçtiğinde, şarj cihazı
slukker.
kapanacaktır.
3 Når du skal bruge batterierne, tages stikket ud af stikkontakten, og batterierne
3 Pilleri kullanacağınız zaman, fişi prizden çekin ve pilleri çıkarın. Bkz şek. C.
tages ud. Se fig. C.Tag altid stikket ud mellem opladninger!
Şarj işlemleri arasında daima fişi çekin!
Batteriopladningstider: Se fig. D.
Pil şarj süreleri: Bkz. şek. D.
Additional information (including warranty conditions)
available at our website:
www.philips.com/support
Specifications subject to change without notice.
All dimensions shown are approximate.
Web sitemizi ziyaret edin: www.philips.com
DK
SCB5055NB USB charger
SV
SCB5055NB USB charger
Viktiga säkerhetsanvisningar:
Tärkeitä turvallisuusohjeita:
Spara dessa anvisningar. Denna handbok innehåller viktiga anvisningar för
Pidä nämä ohjeet tallella – tämä manuaali sisältää tärkeitä turvallisuus- ja
laddarens säkerhet och användning. Innan du använder laddaren måste du läsa alla
käyttöohjeita tätä laturia varten. Ennen laturin käyttämistä lue kaikki ohjeet ja
anvisningarna och varningarna på laddaren, batterierna som ska laddar och
laturilla olevat ladattavia paristoja ja paristoja käyttäviä tuotteita koskevat merkinnät.
produkten som du ska använda batterierna i.
Varoitus:
Varning:
• Käytä vain Ni-MH-paristoja. Älä lataa alkali-, sinkkihiili-, litiumparistoja tai
• Använd laddaren endast för batterier av typ Ni-MH. Ladda inte batterier av typ
muuntyyppisiä paristoja, joita ei ole erityisesti mainittu laturin merkinnöissä.
alkaliska, zinkkol, litium eller andra typer som inte anges på laddaren.Andra
Muuntyyppiset paristot voivat haljeta tai vuotaa, minkä seurauksena voi olla
typer av batterier kan explodera eller läcka och orsaka personskada.
henkilövahinko.
• För att batterierna ska komma i åt rätt håll måste du följa polmarkeringarna (+/-).
• Pariston asentamiseksi oikein pane merkille napoja koskevat merkinnät (+/-).
Se fig.A.
Ks. kuva A.
• Kasta inte batterierna i eld och kortslut eller öppna dem inte.
• Älä hävitä heittämällä tuleen, älä aiheuta oikosulkua äläkä yritä avata laturia.
• Ladda nya batterier före användningen.
• Lataa uudet paristot ennen niiden käyttämistä.
• Gör aldrig några ändringar på USB-kabeln eller kontakterna.
• Älä koskaan vaihda USB-kaapelia tai pistotulppia.
• Använd inte laddaren om den har utsatts för stöt eller skada.
• Älä käytä laturia, jos siihen on kohdistunut isku tai se on vaurioitunut.
• Plocka inte isär laddaren.
• Älä hajota laturia osiin.
• Dra ut adaptern ur laddaren från datorn innan du gör ren den eller när du inte
• Sähköiskun välttämiseksi irrota laturi PC:stä tai sylimikrosta ennen puhdistusta
ska använda den längre, annars kan du få en elektrisk stöt.
tai kun laturi ei ole käytössä.
• Denna batteriladdare är endast avsedd att användas inomhus. Utsätt den inte
• Tämä paristo on tarkoitettu käytettäväksi vain sisätilassa. Älä altista laturia
för regn eller mycket fukt. Håll laddaren borta från dam och smuts, som kan
sateelle tai liialliselle kosteudelle. Pidä laturi pölyttömänä ja puhtaana, muuten
göra att delarna slits ut i förtid eller att den inte fungerar ordentligt.
sen osat voivat kulua ennenaikaisesti tai sen normaali toiminta voi häiriintyä.
• Använd aldrig laddaren som strömkälla för någon elektrisk utrustning.
• Älä koskaan käytä laturia virtalähteenä muita sähkölaitteita varten.
• Bränn inte batterierna och plocka inte isär dem eller kortslut dem.
• Älä heitä paristoja tuleen, hajota niitä osiin tai aiheuta niihin oikosulkua, muuten
Då kan de explodera eller avge giftigt material.
ne voivat hajota tai vapauttaa myrkyllisiä aineksia.
• Apparaten är inte avsedd för användning av personer (inklusive barn) med olika
• Laitetta ei ole tarkoitettu lasten tai sellaisten henkilöiden käyttöön, joiden fyysinen
funktionshinder, eller av personer som inte har kunskap om hur apparaten används,
tai henkinen toimintakyky on rajoittunut tai joilla ei ole kokemusta tai tietoa
om de inte övervakas eller får instruktioner angående användning av apparaten av
laitteen käytöstä, muuten kuin heidän turvallisuudestaan vastaavan henkilön
en person som är ansvarig för deras säkerhet.
valvonnassa ja ohjauksessa.
• Små barn ska övervakas så att de inte kan leka med apparaten.
• Pienten lasten ei saa antaa leikkiä laitteella.
• För att minska risken på USB-kabeln eller kontakterna ska du koppla från
• USB-kaapelin ja pistotulppien vaurioitumisriskin vähentämiseksi irrota laturi
laddaren genom att dra ut kontakten och inte kabeln.
käyttämällä pistotulppia, ei kaapelia.
• Använd inte laddaren om USB-kabeln eller USB-kontakterna är skadade.
• Älä käytä laturia, jos USB-kaapeli tai pistotulpat ovat vaurioituneet.
• Ladda inte skadade eller läckande batterier.
• Älä lataa vahingoittuneita tai vuotavia paristoja.
Skötsel:
Hoito:
• Torka då och då laddaren med en fuktig duk utan vassa kemikalier,
• Kuivaa laturi silloin tällöin kostealla kangaspalasella käyttämättä naarmuttavia
rengöringsmedel eller fettlösande medel.
kemikaaleja, puhdistusliuottimia tai vahvoja puhdistusaineita.
• Laddaren och batterierna måste kasseras separat.Ta reda på hur du källsorterar
• Laturi ja paristot on hävitettävä erikseen. Ota selville, onko tarjolla käytöstä
elektriska och elektroniska produkter.
poistettuja sähkölaitteita ja elektronisia laitteita koskevaa erillistä
keruuärjestelmää.
Bruksanvisning
Käyttöohjeita
Allmänna riktlinjer för laddningen
Yleisiä lataamista koskevia ohjeita
• Du kan ladda samtidigt två eller fyra AA-batterier. Se till att batterierna i de
• Voit ladata samanaikaisesti 2 tai 4 AA-paristoa.Varmista, että kussakin
båda batteriraderna (1+2 och 3+4) är identiska (samma kapacitet och storlek).
koloparissa olevien paristojen (1/2 ja/tai 3/4) kapasiteetti on sama.
• För att batterierna ska hålla längre bör de vara tömda när de laddas.
• Pitkän käyttöiän takaamiseksi lataa vain paristot, jotka ovat tyhjentyneet.
• Vid laddningen ska temperaturen vara mellan 0°C och 40°C.
• Latausta suoritettaessa ympäristön lämpötilan on oltava 0°C - 40°C.
• Du kan ladda batterier av olika kapacitet (mAh) samtidigt.
• Voit ladata samanaikaisesti eri kapasiteetin omaavia (mAh) paristoja.
OBS: Det är normalt att laddaren och batterierna blir varma under laddningen.
Huomautus: Laitteen ja paristojen lämpeneminen on normaalia latauksen aikana.
Laddning av batterier
Paristojen lataaminen
1 Lyft upp laddarlocket och lägg i batterierna i laddaren. Se fig.A.
1 Nosta laturin kantta ja asenna paristot laturiin. Ks. kuva A.
2 Anslut USB-kabeln till både USB-kontakten på laddaren och en av
2 Liitä USB-kaapeli sekä laturin USB-liittimeen että yhteen PC:n tai sylimikron
USB-portarna på en stationär eller bärbar dator. Se fig. B.
USB-porteista. Ks. kuva B.
> Laddningsindikatorn eller indikatorerna lyser rött för att ange att laddning pågår.
> Latauksen merkkivalo/t (CHARGE LED) palaa/palavat punaisena/punaisina
> Om batterierna inte är installerade korrekt, lyser inte laddningsindikatorerna och
osoittamaan, että lataus on käynnissä.
laddaren börjar inte ladda.
> Jos paristoja ei ole asennettu oikein, latauksen merkkivalo/t (CHARGE LED)
> Om batterierna kommer upp i 65°C eller när laddningstiden har gått ut stänger
ei/eivät valaistu eikä laturi käynnistä latausta.
laddaren av sig.
> Kun paristojen lämpötila saavuttaa tason 65 °C tai kun latausaika on päättynyt,
3 När du ska använda batterierna drar du ut kontakten ur uttaget och tar ut
laturin virta katkaistaan.
batterierna. Se fig. C. Dra alltid ut sladden mellan laddningstillfällena!
3 Kun haluat käyttää paristoja, irrota pistotulppa virtalähteestä ja poista paristot.
Ks. kuva C. Muista aina irrottaa pistotulppa virtalähteestä latauksien välillä!
Laddningstider för olika batterier: Se fig. D.
Pariston latausajat: Ks. kuva D.
Besøg vores hjemmeside på: www.philips.com
Besök vår hemsida: www.philips.com
Vieraile web-sivustollamme osoitteessa: www.philips.com
FI
SCB5055NB USB charger
PL
SCB5055NB USB charger
CS
SCB5055NB USB charger
Ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa:
Důležité bezpečnostní pokyny:
Dôležité bezpečnostné pokyny:
Niniejszą instrukcję należy zachować na przyszłość; zawiera ona ważne
Tyto pokyny si uschovejte – příručka obsahuje důležité pokyny k bezpečnému a
Tieto pokyny starostlivo uschovajte -prírucka obsahuje dôležité bezpecnostné a
wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i sposobu posługiwania się ładowarką.
správnému provozu nabíječky. Před použitím nabíječky si všechny pokyny a
prevádzkové pokyny pre túto nabíjacku. Pred použitím nabíjacky si dôkladne
Przed przystąpieniem do korzystania z tego urządzenia należy uważnie
výstražné značky na nabíječce, nabíjených bateriích a produktech, v nichž budete
precítajte všetky pokyny a výstražné oznacenia na nabíjacke, batériách, ktoré sa
przeczytać instrukcję obsługi i sprawdzić oznaczenia oraz uwagi ostrzegawcze
baterie používat, pečlivě přečtěte.
majú nabíjat, ako aj na výrobku, v ktorom tieto batérie použijete.
podane na samej ładowarce, a także na akumulatorach przeznaczonych do
ładowania i na urządzeniach, w których będą one używane.
Upozornění:
Výstraha:
• Nabíječku použijte pouze k nabíjení baterií Ni-MH. Nenabíjejte alkalické,
• Používajte výhradne na nabíjanie batérií typu NiMH. Nenabíjajte alkalické,
Uwaga!
zinkovo uhlíkové, lithiové ani žádné jiné baterie, pokud nejsou na nabíječce
zinok-uhlíkové, lítiové ani iné typy batérií, ktoré nie sú špecifikované na
• Ładowarka jest przeznaczona wyłącznie do akumulatorów Ni-MH. Nie wolno
výslovně uvedeny. Jiné druhy baterií by mohly prasknout nebo vytéct a
nabíjacke. Iné typy batérii by mohli explodovat alebo vytiect a spôsobit
jej używać do ładowania akumulatorów alkalicznych, cynkowo-węglowych,
způsobit zranění.
poranenie osôb.
litowych, ani żadnych innych typów nie wymienionych na ładowarce. Inne typy
• Při vkládání baterií zachovejte správnou polaritu (+/-). Viz obr. A.
• Aby ste batérie vložili správne, postupujte podla naznacených indikátorov
akumulatorów mogą wybuchać lub przeciekać powodując obrażenia.
• Nevhazujte baterie do ohně, nezkratujte je ani je neotvírejte.
pólov (+/-). Pozrite obr.A.
• Przy zakładaniu akumulatorów należy przestrzegać podanej biegunowości (+/-).
• Před použitím nové baterie nabijte.
• Nezahadzujte ich do ohna, nepripájajte nakrátko ani ich neotvárajte.
Patrz rys. A.
• Kabel USB ani zásuvky se nesmějí měnit.
• Nové batérie pred prvým použitím nabite
• Nie należy pozbywać się zużytej ładowarki poprzez spalenie; nie zwierać jej
• Nabíječku nepoužívejte, byla-li vystavena nárazu nebo je-li poškozená.
• Nikdy nemeňte USB káble alebo zástrčky.
styków; nie otwierać obudowy.
• Nabíječku nerozebírejte.
• Nabíjacku, ktorá je poškodená alebo bola vystavená nárazu, nepoužívajte.
• Nowe akumulatory należy przed użyciem naładować.
• Budete-li nabíječku čistit nebo není-li v provozu, vždy ji odpojte od stolního či
• Nabíjačku nerozoberajte.
• Nie wolno zmieniać kabla USB ani wtyczek.
přenosného počítače, jinak hrozí nebezpečí elektrického šoku.
• Vyhnite sa riziku elektrického šoku a odpojte nabíjačku z PC alebo z laptop
• Nie wolno posługiwać się ładowarką, która przeszła wstrząs lub uległa
• Tato nabíječka baterií je určena pouze k použití uvnitř. Nevystavujte ji dešti a
počítača pred očistením alebo keď nabíjačka nie je v používaní.
uszkodzeniu.
přílišné vlhkosti. Uschovejte nabíječku na místě chráněném před prachem a
• Táto nabíjacka batérií je urcená len pre použitie vo vnútorných priestoroch.
• Nie wolno rozbierać ładowarki.
nečistotami, které by mohly urychlit její opotřebování, případně zabránit
Nabíjacku nevystavujte daždu ani nadmernej vlhkosti. Nabíjacku udržiavajte
• Aby uniknąć ryzyka porażenia elektrycznego ładowarkę należy przed jej
správnému provozu.
mimo prachu a necistôt, pretože môžu spôsobit jej predcasné opotrebovanie
czyszczeniem oraz na czas jej nie używania odłączać od komputera PC lub
• Nabíječka se nesmí používat k napájení libovolného elektrického zařízení.
alebo zabránit jej normálnej prevádzke.
laptopa.
• Baterie nepalte, nerozebírejte ani nezkratujte, neboť by mohly prasknout nebo
• Nabíjacku nikdy nepoužívajte ako zdroj napätia pre elektrické zariadenie.
• Ładowarka jest przeznaczona wyłącznie do użytku wewnątrz pomieszczeń.
uvolnit toxické látky.
• Batérie nevhadzujte do ohna, nerozoberajte ani nepripájajte nakrátko, kedže sa
Nie wolno jej narażać na deszcz ani nadmierną wilgoć. Należy ją chronić przed
• Osoby (včetně dětí) s omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními
môžu roztrhnút a uvolnit toxické materiály.
kurzem i brudem mogącymi powodować przedwczesne zużywanie się jej części
schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí by neměly s přístrojem
• Toto zariadenie nesmú používať osoby (vrátane detí), ktoré majú obmedzené
lub zakłócać jej normalne działanie.
manipulovat, pokud nebyly o používání přístroje předem poučeny nebo nejsou pod
telesné, zmyslové alebo mentálne schopnosti alebo ktoré nemajú dostatok
• Nie wolno nigdy używać ładowarki w charakterze źródła zasilania jakiegoś
dohledem osoby zodpovědné za jejich bezpečnost.
skúseností a znalostí, pokiaľ nie sú pod dozorom alebo im nebolo vysvetlené
sprzętu elektrycznego.
• Dohlédněte na to, aby si s přístrojem nehrály děti.
používanie tohto zariadenia osobou zodpovednou za ich bezpečnosť.
• Nie wolno spalać, rozbierać ani zwierać akumulatorów, gdyż mogłoby to
• Nabíječku rozpojte vytažením zástrčky; netahejte za USB kabel, neboť byste
• Deti musia byť pod dozorom, aby sa nehrali so zariadením.
spowodować ich wybuch lub wydzielanie się trujących substancji.
mohli kabel či zástrčku poškodit.
• Riziko poškodenia USB káblov a zástrčiek sa zníži ak nabíjačku odpojíte
• Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym dzieci) z
• Je-li USB kabel nebo zástrčka poškozená, nabíječka se nesmí používat.
vytiahnutím zástrčiek a nie ťahaním káblov.
ograniczonymi zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub umysłowymi, a także
• Nenabíjejte poškozené ani tekoucí baterie.
• Nabíjačku nepoužívajte ak sú USB káble alebo zástrčky poškodené.
nieposiadające wiedzy lub doświadczenia w użytkowaniu tego typu urządzeń, chyba
• Nenabíjajte poškodené alebo tečúce batérie.
że będą one nadzorowane lub zostaną poinstruowane na temat korzystania z tego
Údržba:
urządzenia przez opiekuna.
• Občas nabíječku navlhčeným hadrem otřete; nepoužívejte silné chemikálie,
Údržba:
• Nie pozwalaj dzieciom bawić się urządzeniem.
rozpouštědla ani silné mycí prostředky.
• Nabíjacku občas utrite navlhcenou tkaninou bez účinných chemikálií, čistiacich
• Dla zmniejszenia ryzyka uszkodzenia kabla USB i wtyków ładowarkę należy
• Nabíječku a baterie je nutno vyřadit zvlášť. Zjistěte si, jak se mají elektrické a
rozpúštadiel alebo silných čistiacich prostriedkov
odłączać pociągając za wtyczkę, a nie za kabel.
elektronické výrobky podle místních nařízení správně vyřazovat.
• Nabíjačka a batérie sa nesmú vyhodiť spolu. Zistite akým spôsobom sa mate
• Nie wolno używać ładowarki z uszkodzonym kablem lub wtyczką.
zbaviť elektrických a elektronických výrobkov.
• Nie wolno ładować akumulatorów uszkodzonych ani przeciekających.
Konserwacja:
Provozní pokyny
Prevádzkové pokyny
• Od czasu doi czasu należy przecierać ładowarkę wilgotną szmatką, nie
używając żadnych ostrych środków chemicznych, rozpuszczalników ani silnych
Všeobecný návod k nabíjení
Všeobecné pokyny na nabíjanie
detergentów.
• Společně můžete nabíjet 2 nebo 4 baterie typu AA. Zkontrolujte, zda baterie v
• Naraz môžete nabíjať 2 alebo 4 AA batérie. Dajte pozor aby batérie v každom
• Zużytych ładowarek i akumulatorów należy pozbywać się oddzielnie.
každém páru nabíjecích kanálů (1/2 a 3/4) mají stejnou kapacitu.
Należy wcześniej zasięgnąć informacji na temat miejscowych metod zbiórki
• K zachování dlouhé životnosti nabíjejte pouze vybité baterie.
• Životnosť batérií predĺžite ak budete nabíjať len prázdne batérie.
złomowanych produktów elektrycznych i elektronicznych.
• Při nabíjení by teplota okolí měla být v rozmezí 0°C až 40°C.
• Nabíjanie sa má prevádzať pri teplote 0°C až 40°C.
• Současně můžete nabíjet baterie s různou kapacitou (mAh).
• Naraz môžete nabíjať batérie s rôznou kapacitou (mAh).
Instrukcja obsługi
Pozn.: Při nabíjení je zahřátí nabíječky i baterií normální.
Poznámka: Je normálne, že jednotka aj batérie sa pocas nabíjania zahrievajú.
Ogólne zasady ładowania
• Istnieje możliwość równoczesnego ładowania 2 lub 4 akumulatory AA. Należy
Nabíjení baterií
Nabíjanie batérií
sprawdzić, czy akumulatory w obu parach przedziałów (1/2 i 3/4) mają tę samą
1 Zdvihněte kryt nabíječky a vložte do nabíječky baterie. Viz obr. A.
1 Zodvihnite kryt na nabíjačke a vložte batérie do nabíjačky. Pozrite obr. A.
pojemność.
2 Připojte USB kabel k USB konektoru na nabíječce a k jednomu ze vstupních
2 Zapojte USB kábel do oboch USB konektorov na nabíjačke a jeden z USB
USB kanálů na stolním či přenosném počítači. Viz obr. B.
• W celu przedłużenia trwałości eksploatacyjnej należy ładować tylko w pełni
> Dioda(y) CHARGE LED se červeně rozsvítí, což znamená, že dochází k napájení.
wyładowane akumulatory.
• Podczas ładowania temperatura otoczenia powinna zawierać się w granicach
> Nejsou-li baterie správně uložené, dioda(y) CHARGE LED se nerozsvítí a nabíječka
od 0°C do 40°C.
nezačne nabíjet.
> Jakmile teplota baterií dosáhne 65°C nebo vyprší doba nabíjení, nabíječka se
• Można ładować równocześnie akumulatory o różnych pojemnościach (mAh).
vypne.
Uwaga: Nagrzewanie się urządzenia i akumulatorów w trakcie ładowania jest normalne.
3 Před použitím baterií vytáhněte zástrčku nabíječky ze zdroje napájení a baterie
3 Keď sa chystáte batérie použiť, odpojte zástrčku od sieťovej zásuvky a batérie
vyjměte. Viz obr. C. Mezi nabíjením nabíječku vždy rozpojte!
Ładowanie akumulatorów
Doba nabíjení baterií: Viz obr. D.
Doba nabíjania batérií: Pozrite obr. D.
1 Unieść pokrywę ładowarki i włożyć do niej akumulatory. Patrz rys. A.
2 Podłączyć kabel USB do złącza USB na ładowarce i do jednego z portów USB
komputera PC lub laptopa. Patrz rys. B.
> Zapali(ą) się czerwone(e) dioda(y) ładowania sygnalizując, że ładowanie jest w toku.
> W przypadku nieprawidłowego włożenia akumulatorów, dioda(y) sygnalizująca(e)
ładowanie nie zapali(ą) się a ładowarka nie rozpocznie ładowania.
> Ładowarka wyłączy się z chwilą, gdy temperatura akumulatorów osiągnie 65°C,
lub gdy upłynie przewidziany czas ładowania.
3 Przed wyjęciem naładowanego akumulatora należy wyłączyć ładowarkę z sieci.
Patrz rys. C. Na okres przestoju ładowarki należy zawsze wyjmować jej
wtyczkę z gniazdka sieciowego!
Czas ładowania akumulatorów: Patrz rys. D.
Zapraszamy do odwiedzenia naszej strony internetowej: www.philips.com
Navštivte naše webové stránky na: www.philips.com
SK
SCB5055NB USB charger
HU
SCB5055NB USB charger
Fontos biztonsági tudnivalók:
Важные инструкции по безопасности:
Tartsa biztonságos helyen a felhasználói utasítást – ez a felhasználói kézikönyv a
Сохраните данные инструкции - данное руководство содержит важные
инструкции по безопасности и эксплуатации данного зарядного устройства.
töltővel kapcsolatos fontos biztonsági és üzemelési utasításokat tartalmazza.
A töltő használatba vétele előtt, olvassa el figyelmesen az utasításokat és a töltőn
Перед использованием вашего зарядного устройства прочитайте все
lévő figyelmeztető feliratokat a tölthető akkumulátorok típusaival és az
инструкции и предупреждающие обозначения на зарядном устройстве,
заряжаемых аккумуляторах и устройствах, использующих аккумуляторы.
akkumulátorokat használó termékekkel kapcsolatban.
Figyelem:
Предупреждение:
• Используйте данное устройство только для зарядки никель-металл-
• A töltőt csak Nikkel-Metal Hibrid (Ni-MH) akkumulátorok töltésére használja!
гидридных (Ni-MH) аккумуляторов.
Ne használja a töltőt alkáli, szén-cink és lítium, vagy a töltőn meg nem jelölt,
Не заряжайте щелочные, цинко-углеродные, литиевые и любые другие
egyéb típusú elemek töltésére. Az egyéb típusú elemek/akkumulátorok
аккумуляторы, не указанные на данном зарядном устройстве.
szétdurranhatnak vagy szivároghatnak, személyi sérülést okozva.
Аккумуляторы других типов могут взорваться или протечь и вызвать травму.
• Az akkumulátor helyes behelyezéséhez, kérjük, ügyeljen a polaritásra (+/-).
• Для правильной установки аккумулятора, пожалуйста, обратите внимание
Lásd A. ábra.
на обозначения полюсов (+/-). См. рис.A.
• Ne dobja tűzbe, ne zárja rövidre, ne nyissa fel.
• Не бросайте аккумуляторы в огонь, не замыкайте их контакты и не
• Az új akkumulátorokat használat előtt töltse fel.
вскрывайте аккумуляторы.
• Ne módosítsa a USB-kábelt, illetve a csatlakozódugót.
• Зарядите новые аккумуляторы перед использованием.
• Ne használja a töltőt, ha azt ütés érte, vagy megrongálódott.
• Не меняйте кабель USB или вилки.
• Ne szedje szét a töltőt.
• Не используйте зарядное устройство, если оно было подвергнуто удару
• Az áramütés rizikójának elkerülése érdekében, tisztítás előtt, vagy ha azt már
или повреждению.
nem használja, mindig csatlakoztassa le a töltőt a PC-ről vagy laptopról.
• Не разбирайте зарядное устройство.
• Ezt a töltőt csak beltéri használatra tervezték. Ne tegye ki azt esőnek vagy
• Во избежание поражения электрическим током отсоединяйте зарядное
túlzott nedvességnek. Tartsa a töltőt portól és szennyeződéstől mentesen,
устройство от ПК или ноутбука перед чисткой или когда оно не
mert ez az alkatrészek idő előtti elhasználódását okozhatja, és ártalmasan
используется.
befolyásolhatja annak rendes működését.
• Данное зарядное устройство предназначено для использования только в
• Soha ne használja a töltőt áramforrásként semmilyen elektromos berendezés
помещении. Не подвергайте зарядное устройство воздействию дождя или
esetében.
высокой влажности. Не подвергайте зарядное устройство воздействию
• Soha ne égessen el, szedjen szét, és ne zárjon rövidre akkumulátort, mivel az
пыли и грязи, которые могут вызвать преждевременный износ частей или
szétdurranhat, vagy mérgező anyagokat bocsáthat ki.
помешать нормальной работе.
• A készülék működtetésében járatlan személyek, gyermekek, illetve csökkent fizikai,
• Не используйте зарядное устройство в качестве источника питания для
érzékelési vagy szellemi képességekkel rendelkező személyek ne használják a
любого электрического оборудования.
készülékeket felügyelet vagy a biztonságukért felelős személy által adott, a
• Не сжигайте, не разбирайте аккумуляторы, не замыкайте их контакты,
készülékek működtetésére vonatkozó utasítás nélkül.
поскольку они могут взорваться или испускать токсичные вещества.
• Vigyázzon, hogy gyermekek ne játsszanak a készülékkel.
• Данный прибор не предназначен для использования лицами (включая детей)
• A USB-kábel/csatlakozódugó megrongálódásának elkerülése érdekében, a
с ограниченными возможностями сенсорной системы или ограниченными
töltőt mindig a dugónál és soha nem a csatlakozókábelnél fogva húzza ki.
интеллектуальными возможностями, а так же лицами с недостаточным
• Ne üzemeltesse a töltőt megrongálódott USB-kábellel/csatlakozódugóval.
опытом и знаниями, кроме случаев контроля или инструктирования по
вопросам использования прибора со стороны лиц, ответственных за их
• Ne töltsön fel megrongálódott/szivárgó akkumulátorokat.
безопасность.
Gondozás:
• Не позволяйте детям играть с прибором
• A töltőt időnként törölje tisztára nedves ruhával, kerülve a maró hatású vegyi
• Для уменьшения опасности повреждения кабеля USB и вилки при
anyagok, tisztítószerek vagy erős mosószerek használatát.
отсоединении зарядного устройства тяните за вилку, а не за кабель.
• A töltőt és az akkumulátorokat külön-külön kell megsemmisíteni. Tájékozódjon
• Не используйте зарядное устройство в случае повреждения кабеля USB
az elektromos és az elektronikus termékek külön történő gyűjtése felől.
или вилки.
• Не заряжайте поврежденные или протекающие аккумуляторы.
Üzemelési utasítás
Уход:
• Периодически протирайте зарядное устройство влажной тканью без
использования едких химических веществ, чистящих растворителей или
Töltéssel kapcsolatos általános irányelvek
pári prepážok (1/2 a/alebo 3/4) mali rovnakú kapacitu.
сильнодействующих моющих веществ.
• Egyszerre 2 vagy 4 AA akkumulátort tölthet. Ügyeljen arra, hogy mindegyik
• Зарядное устройство и аккумуляторы следует утилизировать раздельно.
csatornapárban (1/2 és 3/4) azonos kapacitású akkumulátorok legyenek.
Пожалуйста, получите информацию о системе раздельного сбора
• A hosszú élettartam biztosítása érdekében, csak teljesen kimerült
электрических и электронных продуктов.
akkumulátorokat töltsön fel.
• Töltéskor a helység hőmérsékletének 0°C és 40°C között kell lennie.
Инструкции по эксплуатации
• Különböző kapacitású (mAh) akkumulátorokat tölthet egyszerre.
Общие указания по зарядке
Megjegyzés: A töltőegység és az akkumulátorok töltés alatti felmelegedése nem
• Вы можете одновременно заряжать 2 или 4 аккумулятора AA.
rendellenes.
Следите за тем, чтобы аккумуляторы, устанавливаемые в каждую пару
portov na PC alebo na laptop počítači. Pozrite obr. B.
слотов (1/2 и 3/4), имели одинаковые емкости.
Akkumulátorok töltése
• Для увеличения срока службы аккумуляторов заряжайте только
> Červená dióda/diódy CHARGE LED sa rozsvieti indikujúc, že prebieha nabíjanie.
1 Emelje fel a töltő fedelét, és helyezze az akkumulátorokat a töltőbe.
полностью разряженные аккумуляторы.
> Ak sú batérie nesprávne nainštalované, červená dióda/diódy CHARGE LED sa
Lásd A ábra.
• Температура окружающей среды при зарядке должна быть в пределах от
nerozsvieti a nabíjačka nezačne nabíjať.
2 Csatlakoztassa a USB-kábel egyik végét a töltő USB-csatlakozóaljzatába, a
0°C до 40°C.
> Ak sa batérie zohrejú na teplotu 65°C, alebo keď sa skončí doba nabíjania,
másikat a PC vagy a laptop USB-portjába. Lásd B ábra.
• Вы можете одновременно заряжать аккумуляторы с разными емкостями
nabíjačka sa vypne.
> A vörös színű töltésjelző LED(-ek) kigyullad(nak), jelezve, hogy a töltés folyamatban
(мА-ч).
van.
vyberte. Pozrite obr. C Medzi nabíjaním nabíjacku vždy odpojte!
> Ha az akkumulátorok nincsenek megfelelően behelyezve, a töltésjelző LED(ek)
Примечание: нагревание устройства и аккумуляторов во время зарядки
является нормальным явлением.
nem világít(anak), és a töltő nem indítja meg a töltést.
> Amikor az akkumulátorok hőmérséklete eléri a 65°C-ot, vagy amikor a töltési idő
Зарядка аккумуляторов
lejár, a töltő lekapcsol.
1 Поднимите крышку зарядного устройства и вставьте в него аккумуляторы.
3 Az akkumulátorok használatba vételekor, húzza ki az adapter csatlakozódugóját
См. рис. A.
a hálózati csatlakozóaljzatból, és távolítsa el az akkumulátorokat a töltőből.
2 Подключите кабель USB к разъему USB зарядного устройства и одному из
Lásd C ábra. A töltőt mindig válassza le az adapterről két töltés között!
портов USB вашего ПК или ноутбука. См. рис. B.
> Загорится красный индикатор(ы) зарядки, указывающий на то, что
Akkumulátor töltési ideje: Lásd D ábra.
происходит зарядка.
> Если аккумуляторы установлены неправильно, индикатор(ы) зарядки не
загорится, и зарядное устройство не начнет заряжать аккумуляторы.
> Когда температура аккумуляторов достигает 65°C или время зарядки
заканчивается, зарядное устройство выключается.
3 Когда вы собираетесь использовать аккумуляторы, отсоедините вилку от
розетки и вытащите аккумуляторы. См. рис. C. Всегда отсоединяйте
устройство в промежутках между зарядками!
Время зарядки аккумуляторов: См. рис. D.
Látogasson el weboldalunkra a www.philips.com címen
Navštívte našu webovú lokalitu: www.philips.com
Tüketicinin Bilgisine
RU
Eski ürününüzün atılması
Ürününüz, geri dönüşüme tabi tutulabilen ve yeniden kullanılabilen, yüksek kalitede malzeme ve
parçalardan tasarlanmış ve üretilmiştir.
Bir ürüne, çarpı işaretli tekerlekli çöp arabası işaretli etiket yapıştırılması, söz konusu
ürünün 2002/96/EC sayılı Avrupa Yönergesi kapsamına alınması anlamına gelir.
Lütfen, elektrikli ve elektronik ürünlerin toplanması ile ilgili bulunduğunuz yerdeki sistem
hakkında bilgi edinin.
Lütfen, yerel kurallara uygun hareket edin ve eskiyen ürünlerinizi, normal evsel
atıklarınızla birlikte atmayın. Eskiyen ürününüzün atık işlemlerinin doğru biçimde
gerçekleştirilmesi, çevre ve insan sağlığı üzerinde olumsuz etkilere yol açılmasını
önlemeye yardımcı olacaktır.
Information til kunden
Bortskaffelse af dit gamle produkt
Dit produkt er konstrueret med og produceret af materialer og komponenter af høj kvalitet, som kan
genbruges.
Når dette markerede affaldsbøttesymbol er placeret på et produkt betyder det,
at produktet er omfattet af det europæiske direktiv 2002/96/EC
Hold dig orienteret om systemet for særskilt indsamling af elektriske og elektroniske
produkter i dit lokalområde.
Overhold gældende regler, og bortskaf ikke dine gamle produkter sammen med dit
almindelige husholdningsaffald. Korrekt bortskaffelse af dine gamle produkter er med til
at skåne miljøet og vores
Information till konsumenten
Kassering av din gamla produkt
Produkten är utvecklad och tillverkad av högkvalitativa material och komponenter som kan både
återvinnas och återanvändas.
När den här symbolen med en överkryssad papperskorg visas på produkten innebär
det att produkten omfattas av det europeiska direktivet 2002/96/EG
Ta reda på var du kan hitta närmaste återvinningsstation för elektriska och elektroniska
produkter.
Följ de lokala reglerna och släng inte dina gamla produkter i det vanliga hushållsavfallet.
Genom att kassera dina gamla produkter på rätt sätt kan du bidra till att minska
eventuella negativa effekter på miljö och hälsa.
Tiedote kuluttajille
Vanhan tuotteen hävittäminen
Tuotteesi on suunniteltu ja valmistettu laadukkaista materiaaleista ja komponenteista, jotka voidaan
kierrättää ja käyttää uudelleen.
Tuotteeseen kiinnitetty yliviivatun roskakorin kuva tarkoittaa, että tuote kuuluu
Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2002/96/EC soveltamisalaan.
Ota selvää sähkölaitteille ja elektronisille laitteille tarkoitetusta kierrätysjärjestelmästä
alueellasi.
Noudata paikallisia sääntöjä äläkä hävitä vanhoja tuotteita tavallisen talousjätteen mukana.
Vanhojen tuotteiden hävittäminen oikealla tavalla auttaa vähentämään ympäristölle ja
ihmisille mahdollisesti koituvia haittavaikutuksia.
Informacje dla użytkownika
Usuwanie zużytych produktów
Niniejszy produkt został zaprojektowany i wykonany w oparciu o wysokiej jakości materiały i
podzespoły, które poddane recyklingowi mogą być ponownie użyte.
Jeśli na produkcie znajduje się symbol przekreślonego pojemnika na śmieci na
kółkach, podlega on postanowieniom dyrektywy 2002/96/WE.
Należy zapoznać się lokalnymi zasadami zbiórki i segregacji sprzętu elektrycznego i
elektronicznego.
Należy przestrzegać lokalnych przepisów i nie wyrzucać zużytych produktów
elektronicznych wraz z normalnymi odpadami gospodarstwa domowego. Prawidłowe
składowanie zużytych produktów pomaga ograniczyć ich szkodliwy wpływ na
środowisko naturalne i zdrowie ludzi.
Informace pro zákazníka
Likvidace starého výrobku
Tento výrobek je navržen a vyroben z materiálů a komponentů nejvyšší kvality, které je možné
recyklovat a opětovně použít.
Pokud je výrobek označen tímto symbolem přeškrtnutého kontejneru, znamená to,
že výrobek podléhá směrnici EU 2002/96/EC
Informujte se o místním systému sběru tříděného odpadu elektrických a elektronických
výrobků.
Postupujte podle místních pravidel a neodkládejte takové staré výrobky do běžného
komunálního odpadu. Správná likvidace starého výrobku pomůže předcházet
případným nepříznivým účinkům na životní prostředí a lidské zdraví.
Informácie pre spotrebiteľa
Likvidácia tohto produktu
Váš produkt bol navrhnutý a vyrobený pomocou vysokokvalitných materiálov a komponentov, ktoré
sa dajú recyklovať a znova využiť.
Keď sa na produkte nachádza symbol prečiarknutého koša s kolieskami, znamená to,
že tento produkt pokrýva Európska smernica 2002/96/EC
Informujte sa o miestnom systéme separovaného zberu elektrických a elektronických
výrobkov.
Postupujte podľa miestnych pravidiel a nevyhadzujte tento produkt do bežného odpadu
z domácnosti. Správnou likvidáciou starého produktu pomôžete zabrániť možným
negatívnym následkom na životné prostredie a ľudské zdravie.
Vásárlói tájékoztatás
Az elhasznált termék hulladékkezelése
Ezt a terméket minőségi, újrafeldolgozható és újrahasznosítható anyagok és alkatrészek felhasználásával
tervezték és készítették.
A termékhez kapcsolódó áthúzott kerekes kuka szimbólum azt jelenti, hogy a
termékre vonatkozik a 2002/96/EK Európai irányelv.
Kérjük, informálódjon az elektromos és elektronikus hulladékok szelektív gyűjtésének
helyi rendszeréről.
Kérjük, a helyi szabályok figyelembe vételével járjon el, és ne dobja az elhasznált terméket
a háztartási hulladékgyűjtőbe. Az elhasznált termék megfelelő hulladékkezelése segítséget
nyújt a környezettel és az emberi egészséggel kapcsolatos esetleges negatív
következmények megelőzésében.
Посетите наш веб-сайт: www.philips.com

Werbung

loading