Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
STANDVENTILATOR
VENTILATEUR SUR PIED
VENTILATORE A PIANTANA
STOjEčI VENTILATOR
BEDIENUNGSANLEITUNG
NOTIcE D'UTILISATION / ISTRUzIONI PER L'USO
HASzNÁLATI ÚTMUTATÓ / NAVODILA zA UPORABO
Deutsch .......................02
Français .......................23
Italiano .........................43
Magyar.........................63
Slovenščina .................83
ÁLLÓ VENTILÁTOR
VT 3000
Aktionszeitraum: 07/2012
Typ: VT 3000
Originalbedienungsanleitung

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Studio VT 3000

  • Seite 1 VENTILATEUR SUR PIED VENTILATORE A PIANTANA ÁLLÓ VENTILÁTOR STOjEčI VENTILATOR VT 3000 BEDIENUNGSANLEITUNG NOTIcE D’UTILISATION / ISTRUzIONI PER L’USO HASzNÁLATI ÚTMUTATÓ / NAVODILA zA UPORABO Deutsch .......02 Français .......23 Italiano ......43 Aktionszeitraum: 07/2012 Magyar......63 Typ: VT 3000 Slovenščina ....83 Originalbedienungsanleitung...
  • Seite 2: Einführung

    Einführung Standventilator EINFÜHRUNG Vielen Dank, dass Sie sich für den Standventilator von Studio ent- schieden haben. Sie haben damit ein qualitativ hochwertiges Produkt erworben, das höchste Leistungs- und Sicherheitsstandards erfüllt. Für den richtigen Umgang und eine lange Lebensdauer empfehlen wir Ihnen die nachfolgenden Hinweise zu beachten.
  • Seite 3: Produktbestandteile/Lieferumfang

    Standventilator PRODUKTBESTANDTEILE / LIEFERUMFANG Befestigungsschraube vorderes Schutzgitter (für Standfuß und Schraubkappe zur Befestigung des Rotorblattes Motoreinheit; Rückseite Motoreinheit) Rotorblatt Teleskoprohr Verschraubung zur Befestigung des hinteren Schutzgitters Fixierung für Höhenverstellung hinteres Schutzgitter Standfuß Schalter für Schwenkfunktion M) Abdeckkappe G) Motoreinheit Metallschienen 4-Stufen Schalter O) Schrauben (4x) Stufe 0 = AUS...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsangabe Standventilator INHALTSANGABE Seite Einführung ..........2 EU-Konformitätserklärung .
  • Seite 5: Allgemeines

    Standventilator Allgemeines ALLGEMEINES BEDIENUNGSANLEITUNG Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme des Gerätes sorgfältig durch. Sie finden eine Reihe von wichtigen und nützlichen Hinweisen. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung auf und geben Sie diese bei Weitergabe des Gerätes mit. SYMBOLERKLÄRUNG Wichtige Sicherheitshinweise sind mit diesem Symbol gekennzeichnet.
  • Seite 6: Sicherheit

    Sicherheit Standventilator SICHERHEIT ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kin- der) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähig- keiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist .
  • Seite 7 Standventilator Sicherheit Öffnen Sie das Gerät nie und versuchen Sie keinesfalls, mit Metallgegenstän- den in das Innere zu gelangen. Stromschlaggefahr! Halten Sie Verpackungsfolien von Kindern fern – Erstickungsgefahr! Elektrogeräte sind kein Kinderspielzeug! Deshalb das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern benutzen und aufbewahren. Kinder erkennen nicht die Gefahr, die beim Umgang mit elektrischen Geräten entstehen kann.
  • Seite 8: Gerätebezogene Sicherheitshinweise

    Sicherheit Standventilator GERÄTEBEZOGENE SICHERHEITSHINWEISE Stecken Sie keine Finger oder andere Körperteile sowie keine Gegenstän- de durch die Schutzgitter (Verletzungsgefahr) . Stellen Sie das Gerät auf eine feste, ebene und stabile Unterlage. Dies verhin- dert ein Umkippen während des Betriebs. Das Schutzgitter nicht durch Bedecken mit Gegenständen, wie z .B . durch zeitschriften, Tischdecken, Vorhänge usw .
  • Seite 9: Aufbau Und Montage

    Standventilator Aufbau und Montage AUFBAU UND MONTAGE VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH Überprüfen Sie das Gerät nach dem Auspacken auf Vollständigkeit und eventuelle Transportschäden – um Gefährdungen zu vermeiden. Benutzen Sie es im Zweifelsfalle nicht, sondern wenden Sie sich in diesem Falle an unseren Kundendienst.
  • Seite 10: Zusammenfügen Von Standfuss Und Motoreinheit

    Aufbau und Montage Standventilator das die 4 Bohrungen der Platte mit den Bohrungen in den Metallschienen (N) fluchten. (siehe Abb. 3) (Abb. 3) • Schrauben Sie nun mit den 4 zuvor entfernten Schrauben (O) dasTeleskoprohr (J) durch die Löcher in der Platte an den Metallschienen (N) fest.Verwenden Sie einen geeigneten Kreuzschraubendreher und drehen die Schrauben im Uhr- zeigersinn bis zum Anschlag ein.
  • Seite 11: Montage Von Lüfterrad Und Schutzgitter

    Standventilator Aufbau und Montage • Nehmen Sie die Motoreinheit (G) zur Hand und schrauben die Befestigungs- schraube (I) gegen den Uhrzeigersinn soweit aus deren Sitz in der Motoreinheit (G) heraus, dass es problemlos möglich ist das Teleskoprohr (J) in die dafür vorgesehene, untere Öffnung der Motoreinheit (G) einzuführen.
  • Seite 12 Aufbau und Montage Standventilator • Setzen Sie nun das Rotorblatt (C) auf die Motorachse, beach- ten Sie dabei bitte, dass der an der Motorachse angebrachte Querstift in die Einkerbungen auf der Rückseite des Rotor- blattes (C) eingeführt wird. (siehe Abb. 9). Schieben Sie nun das Rotorblatt (C) komplett auf die Motorachse auf.
  • Seite 13: Bedienung

    Standventilator Bedienung BEDIENUNG BEDIENUNG DES STANDVENTILATORS Bei der ersten Inbetriebnahme des Gerätes kann es zu einer leichten Geruchs- entwicklung kommen. Dies ist keine Fehlfunktion des Gerätes. Sorgen Sie für eine ausreichende Belüftung z.B. durch Öffnen eines Fensters. • Stellen Sie den Standventilator auf einer festen und stabilen Unterlage auf, um ein Umkippen des Gerätes während dem Betrieb zu vermeiden.
  • Seite 14 Bedienung Standventilator Sie können an dem Gerät auch die Höhe der Schutzgitter und Motoreinheit (G) mit Hilfe des Teleskoprohres (J) verstellen. • Drehen Sie hierfür die Fixierung für Höhenverstellung (K) gegen den Uhrzeigersinn auf. Achten Sie dabei aber unbedingt darauf, dass sobald die Fixierung (K) gelöst ist, die Motoreinheit (G) und das Teleskoprohr (J), aufgrund der Schwerkraft, die niedrigste Stellung einnehmen.
  • Seite 15: Störung Und Behebung

    Standventilator Störung und Behebung STÖRUNG UND BEHEBUNG Behebung: Störung: Ursache: Den Netzstecker in die Das Gerät zeigt keine Das Gerät ist nicht mit Steckdose einstecken. Funktion. der Steckdose verbun- den. Drücken Sie die ge- Am 4 Stufen-Schalter wünschte Geschwindig- ist die Stufe "0" keitsstufe am 4 Stufen- gedrückt.
  • Seite 16: Wartung, Reinigung Und Pflege

    Wartung, Reinigung und Pflege Standventilator WARTUNG, REINIGUNG UND PFLEGE Ziehen Sie vor dem Reinigen immer den Netzstecker und las- sen Sie das Gerät und alle Zubehörteile vollständig abkühlen, bevor Sie es reinigen und verstauen! Tauchen Sie das Gerät nie in Wasser. Es besteht die Gefahr einer Verbrennung oder eines Stromschlages! Verwenden Sie keine scharfen Reinigungs- und Scheuermittel sowie Scheuerschwämme, dies kann zu irreparablen Schäden...
  • Seite 17: Technische Daten

    Standventilator Technische Daten, Entsorgung TEcHNIScHE DATEN Nennspannung: 220–240 V ~ Nennfrequenz: 50 Hz Nennleistung: 50 W Schutzklasse: ENTSORGUNG Die Produktverpackung besteht aus recyclingfähigen Materialien. Das Verpackungsmaterial kann an öffentlichen Sammelstellen zur Wieder- verwendung abgegeben werden. Altgeräte gehören nicht in den Hausmüll! Entsprechend gesetzlicher Vorschriften muss das Altgerät am Ende seiner Lebensdauer einer geordneten Entsorgung zugeführt werden.
  • Seite 18: Garantie

    Garantie Standventilator GARANTIE GARANTIEBEDINGUNGEN (AT) Die Garantiezeit beträgt 3 Jahre und beginnt am Tag des Kaufs bzw. am Tag der Übergabe der Ware. Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen sind die Vorlage des Kassabons sowie die Ausfüllung der Garantiekarte dringend erfor- derlich.
  • Seite 19: Garantiekarte At

    Hans-Ulrich Petermann GmbH & co . KG Schlagenhofener Weg 40, D-82229 Seefeld Email: hup-kundendienst@aon .at Produktbezeichnung: Standventilator Produkt-/Herstellerkennzeichnungsnummer: VT 3000 Artikelnummer: 27162 Aktionszeitraum: 07/2012 Firma und Sitz des Verkäufers: Hofer KG, A-4642 Sattledt, Hofer Straße 2 Fehlerbeschreibung: Name des Käufers: PLZ/Ort: Straße:...
  • Seite 20: Garantiebedingungen Ch

    Garantie Standventilator GARANTIE GARANTIEBEDINGUNGEN (cH) Die Garantiezeit beträgt 3 Jahre und beginnt am Tag des Kaufs bzw. am Tag der Übergabe der Ware. Für die Geltendmachung von Garantie- ansprüchen sind die Vorlage des Kassabons sowie die Ausfüllung der Garantiekarte dringend erforderlich. Bitte bewahren Sie den Kassabon und die Garantiekarte daher auf! Der Hersteller garantiert die kostenfreie Behebung von Mängeln, die...
  • Seite 21: Garantiekarte Ch

    Tel: +41 (0) 435 004 117, Fax +41 (0) 435 004 237 Hersteller-/Importeurbezeichnung: Hans-Ulrich Petermann GmbH & co . KG Schlagenhofener Weg 40, D-82229 Seefeld Email: info@hup-service .ch Produktbezeichnung: Standventilator Produkt-/Herstellerkennzeichnungsnummer: VT 3000 Artikelnummer: 27162 Aktionszeitraum: 07/2012 Firma und Sitz des Verkäufers: ALDI SUISSE AG Niederstettenstrasse 3 cH-9536 Schwarzenbach SG Fehlerbeschreibung: Name des Käufers:...
  • Seite 23 VENTILATEUR SUR PIED VT 3000 NOTIcE D’UTILISATION Durée de l’offre : 07/2012 Type : VT 3000 Notice d’utilisation d’origine...
  • Seite 24: Introduction

    Ventilateur sur pied INTRODUcTION Nous vous remercions d’avoir choisi un ventilateur sur pied de Studio . Vous venez d’acquérir un produit de haute qualité qui satisfait les normes de performance et de sécurité les plus élevées . Afin de mani- puler correctement l’appareil et de garantir sa longévité, nous vous...
  • Seite 25: Composants/Contenu De La Livraison

    Ventilateur sur pied composants/contenu de la livraison cOMPOSANTS/cONTENU DE LA LIVRAISON Vis de fixation (pour le Grille de protection avant pied et Vis de fixation de la pale du rotor le bloc moteur ; au dos du Pale du rotor bloc moteur) Boulon pour la fixation de la grille Tube télescopique...
  • Seite 26 Sommaire Ventilateur sur pied SOMMAIRE Page Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Déclaration de conformité...
  • Seite 27: Généralités

    Ventilateur sur pied Généralités GÉNÉRALITÉS NOTIcE D’UTILISATION Veuillez lire attentivement cette notice d’utilisation avant la mise en service de l’appareil. Vous y trouverez une série de remarques utiles et importantes. Conservez cette notice d’utilisation et donnez-la avec l’appareil si vous le re- mettez à...
  • Seite 28: Sécurité

    Sécurité Ventilateur sur pied SÉcURITÉ cONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉcURITÉ cet appareil n’est pas prévu pour les personnes (y compris les enfants) dont les facultés physiques, sensorielles ou mentales sont limitées ou les personnes manquant d’expérience et/ou de connaissances, à moins qu’elles soient surveillées par une personne chargée de leur sécurité...
  • Seite 29 Ventilateur sur pied Sécurité Ne pas utiliser l’appareil lorsque vous vous trouvez sur un sol humide ou que vos mains ou l’appareil sont mouillés. Risque d’électrocution ! Ne jamais ouvrir l’appareil et en aucun cas essayer d’introduire à l’intérieur des objets métalliques.
  • Seite 30: Consignes De Sécurité Spécifiques À L'appareil

    Sécurité Ventilateur sur pied cONSIGNES DE SÉcURITÉ SPÉcIFIQUES À L’APPAREIL N’insérez jamais les doigts ou toute autre partie du corps ainsi que des objets à travers la grille de protection (risque de blessure) . Posez l’appareil sur une surface ferme, plane et stable afin d’éviter que l’appa- reil ne bascule pendant qu’il fonctionne.
  • Seite 31: Installation Et Montage

    Installation et montage Ventilateur sur pied INSTALLATION ET MONTAGE AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION Après avoir sorti l’appareil de son emballage, veuillez contrôler qu’il est bien complet et qu’il n’a pas subi de dommage lors du transport afin d’évi- ter tout danger . En cas de doute, évitez de l’utiliser et adressez-vous à notre service clientèle .
  • Seite 32: Assemblage Du Pied Avec La Partie Moteur

    Ventilateur sur pied Installation et montage façon à ce que les 4 orifices de la plaque soient alignés avec ceux qui se trouvent sur les rails métalliques (N). (voir ill. 3) (Ill. 3) • Fixez maintenant le tube télescopique (J) en introduisant les 4 vis que vous venez de retirer (O) dans les trous de la plaque posée sur les rails métal- liques.
  • Seite 33: Fixation De La Pale Et De La Grille De Protection

    Installation et montage Ventilateur sur pied • Prenez le bloc moteur (G) et tournez la vis de fixation (I) dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’elle sorte de son emplacement et que le tube télescopique (J) puisse être aisément inséré dans l’orifice prévu à...
  • Seite 34: Utilisation

    Ventilateur sur pied Utilisation • Positionnez la pale du rotor (C) sur l’axe moteur en vérifiant que la pointe se trouvant sur l’axe moteur s’introduise bien dans les encoches situées au dos de la pale du rotor (C) (voir ill. 9). Poussez maintenant la pale du rotor entièrement (Ill.
  • Seite 35: Utilisation Du Ventilateur Sur Pied

    Ventilateur sur pied Utilisation UTILISATION UTILISATION DU VENTILATEUR SUR PIED Lors de la première mise en service de l’appareil, de légères odeurs peuvent se dégager. Ceci n’est pas le signe d’un dysfonctionnement de l’appareil. Assurez- vous que l’aération est suffisante, par ex. en ouvrant une fenêtre. •...
  • Seite 36 Ventilateur sur pied Utilisation Vous pouvez également régler la hauteur de la grille de protection et du bloc moteur (G) de l’appareil à l’aide du tube télescopique (J). • Tournez pour cela la fixation pour le réglage de la hauteur (K) dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
  • Seite 37: Panne Et Solution

    Ventilateur sur pied Panne et solution PANNE ET SOLUTION Solution : Panne : cause : Branchez l’appareil L’appareil ne L’appareil n’est pas à la prise. fonctionne pas. branché. Positionnez le Le commutateur à 4 commutateur à positions se trouve sur 4 positions sur la la position «...
  • Seite 38: Maintenance, Nettoyage Et Entretien

    Maintenance, nettoyage et entretien Ventilateur sur pied MAINTENANcE, NETTOYAGE ET ENTRETIEN Débranchez toujours la prise avant le nettoyage et laissez l’appareil refroidir complètement avant de le nettoyer et de le ranger ! Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau . Il existe un risque de brûlure ou d’électrocution ! N’utilisez pas de détergents ou de produits récurants puissants ni d’éponges abrasives ;...
  • Seite 39: Caractéristiques Techniques

    Ventilateur sur pied caractéristiques techniques, recyclage cARAcTÉRISTIQUES TEcHNIQUES Tension nominale : 220-240V~ Fréquence nominale : 50 Hz Puissance nominale : 50 W Classe de protection : REcYcLAGE L’emballage du produit est composé de matériaux recyclés. Le maté- riel d’emballage peut être remis aux centres de tri publics pour être réutilisé.
  • Seite 40: Garantie

    Ventilateur sur pied GARANTIE CONDITIONS DE GARANTIE (CH) La garantie est valable pour une durée de trois ans à dater du jour de l’achat ou de la livraison effective des articles. Elle ne peut être reconnue valable que sur production du bon de caisse et du bon de garantie dûment renseigné.
  • Seite 41: Carte De Garantie Ch

    Schlagenhofener Weg 40 • D-82229 Seefeld Courriel : info@hup-service .ch Désignation du produit : VENTILATEUR SUR PIED N° d’identification du fabricant/du produit : VT 3000 N° d’article : 27162 Période de promotion : 07/2012 Nom et siège social de l’entreprise :...
  • Seite 43 VENTILATORE A PIANTANA VT 3000 ISTRUzIONI PER L’USO Periodo della promozione: 07/2012 Mod.: VT 3000 Istruzioni per l'uso originali...
  • Seite 44: Introduzione

    Ventilatore a piantana INTRODUzIONE Grazie per aver scelto il ventilatore a piantana di Studio . Avete acqui- stato un prodotto di ottima qualità, che soddisfa i massimi standard di funzionalità e sicurezza . Per un utilizzo corretto e una lunga durata vi consigliamo di seguire le nostre indicazioni .
  • Seite 45: Componenti Del Prodotto/Contenuto Della Confezione

    Ventilatore a piantana componenti del prodotto/contenuto della confezione cOMPONENTI DEL PRODOTTO / cONTENUTO DELLA cONFEzIONE Vite di fissaggio Griglia di sicurezza anteriore (per piedino di appoggio e Tappo a vite per il fissaggio della paletta del rotore unità motore; retro unità motore) Pala del rotore Tubo telescopico...
  • Seite 46 Indice Ventilatore a piantana INDIcE pagina Introduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Dichiarazione di conformità...
  • Seite 47: Indicazioni Generali

    Ventilatore a piantana INDIcAzIONI GENERALI ISTRUzIONI PER L’USO Leggere attentamente tutte le istruzioni per l’uso prima della messa in funzione dell’apparecchio. Le istruzioni contengono una serie di indicazioni importanti e utili. Conservare le istruzioni per l’uso e, in caso di cessione dell’apparecchio, consegnarle insieme all’apparecchio stesso.
  • Seite 48: Sicurezza

    Sicurezza Ventilatore a piantana SIcUREzzA INDIcAzIONI GENERALI PER LA SIcUREzzA Questo apparecchio non può essere utilizzato da persone (inclusi bambi- ni) con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o prive di esperienza e/o conoscenze a meno che vengono sorvegliati o sono stati istruiti da una persona responsabile per la loro sicurezza in merito all’uso sicuro dell’apparecchio e hanno compreso i pericoli derivanti .
  • Seite 49 Ventilatore a piantana Non usare l’apparecchio sul pavimento bagnato o con le mani bagnate o se l’apparecchio stesso è umido. Pericolo di scossa elettrica! Non aprire mai l’apparecchio e non cercare in alcun modo di penetrare al suo interno con oggetti metallici. Pericolo di scossa elettrica! Tenere le pellicole dell’imballaggio lontano dalla portata dei bambini –...
  • Seite 50: Indicazioni Per La Sicurezza Riguardanti L'apparecchio

    Sicurezza Ventilatore a piantana INDIcAzIONI PER LA SIcUREzzA RIGUARDANTI L’APPAREccHIO Non infilare né dita o altre parti del corpo né oggetti attraverso la griglia di sicurezza (pericolo di lesioni) . Disporre l’apparecchio su una base solida, piana e stabile. Questo impedisce un eventuale ribaltamento durante l’uso.
  • Seite 51: Installazione E Montaggio

    Installazione e montaggio Ventilatore a piantana INSTALLAzIONE E MONTAGGIO PRIMA DI UTILIzzARE L’APPAREccHIO PER LA PRIMA VOLTA Dopo aver tolto l’apparecchio dall’imballaggio, controllare che sia com- pleto e che non abbia subito danni da trasporto per evitare pericoli . In caso di dubbio non usarlo e rivolgersi al nostro servizio clienti .
  • Seite 52: Assemblaggio Del Piedino Di Appoggio E Dell'unità Motore

    Ventilatore a piantana Installazione e montaggio siano allineati con i fori nelle barre metalliche (N) (vedere fig. 3). (Fig. 3) • Avvitare con le 4 viti (O) precedentemente rimosse il tubo telescopico (J) attraverso i fori nella piastra sulle guide metalliche (N). Utilizzare un idoneo cacciavite a stella e ruotare le viti in senso orario fino alla battuta.
  • Seite 53: Montaggio Della Girante E Della Griglia Di Sicurrezza

    Ventilatore a piantana Installazione e montaggio • Prendere l’unità motore (G) e svitare la vite di fissaggio (I) in senso antiorario fuori dalla sua sede nell’unità motore (G), in modo che sia possibile inserire senza problemi il tubo telescopico (J) nel foro inferiore ap- positamente previsto dell’unità...
  • Seite 54 Ventilatore a piantana Installazione e montaggio • Collocare ora la pala del rotore (C) sull’asse del motore, fa- cendo attenzione che il perno trasversale disposto sull’asse del motore venga introdotto negli intagli sul retro della pala del rotore (C) (vedere fig. 9). Far scorrere ora la pala del roto- (Fig.
  • Seite 55: Uso

    Ventilatore a piantana USO DEL VENTILATORE A PIANTANA Durante la prima messa in funzione dell’apparecchio si può avvertire un leggero odore. Questo non indica un malfunzionamento dell’apparecchio. Provvedere comunque ad un’adeguata aerazione, ad esempio aprendo una finestra. • Collocare il ventilatore a piantana su una base salda e stabile per evitare un ribaltamento del dispositivo durante il funzionamento.
  • Seite 56 Ventilatore a piantana Con l’ausilio del tubo telescopico (J) è possibile regolare nell’apparecchio an- che l’altezza delle griglie di sicurezza e dell’unità motore (G). • A tal fine ruotare il fissaggio per la regolazione dell’al- tezza (K) in senso antiorario ricordandosi tuttavia che non appena il fissaggio (K) è...
  • Seite 57: Guasti E Risoluzione

    Ventilatore a piantana Guasti e risoluzione GUASTI E RISOLUzIONE Risoluzione: Guasto: causa: Inserire la spina L’apparecchio non L’apparecchio non è nella presa di corrente. funziona. collegato alla presa di corrente. Premere il livello di Sull’interruttore a 4 velocità desiderato livelli è premuto il sull’interruttore a 4 livelli.
  • Seite 58: Manutenzione, Pulizia E Cura

    Manutenzione, pulizia e cura Ventilatore a piantana MANUTENzIONE, PULIzIA E cURA Prima di pulire l’apparecchio, staccare sempre la spina e fare raffreddare completamente l’apparecchio e tutti gli accessori prima di pulirli e riporli . Non immergere mai l’apparecchio nell’acqua . Pericolo di usti- one o di scossa! Non usare detergenti e abrasivi aggressivi o spugne abrasive .
  • Seite 59: Dati Tecnici

    Ventilatore a piantana Dati tecnici e smaltimento DATI TEcNIcI Tensione nominale: 220-240 V~ Frequenza nominale: 50 Hz Potenza nominale: 50 W Classe di protezione: SMALTIMENTO L’imballaggio del prodotto è costituito da materiale riciclabile. Il mate- riale di imballaggio può essere smaltito presso centri di raccolta pub- blici per essere riutilizzato.
  • Seite 60: Garanzia

    Ventilatore a piantana GARANzIA cONDIzIONI DI GARANzIA (cH) Il periodo di garanzia ha una durata di 3 anni e inizia il giorno dell’acquisto o della consegna della merce. Perché i diritti di garanzia abbiano validità è assolutamente necessario presenta- re lo scontrino relativo all’acquisto e compilare la scheda della garanzia.
  • Seite 61: Cartolina Di Garanzia Ch

    Hans-Ulrich Petermann GmbH & co . KG Schlagenhofener Weg 40 • D-82229 Seefeld E-mail: info@hup-service .ch Denominazione prodotto: VENTILATORE A PIANTANA Numero identificativo prodotto/produttore: VT 3000 Numero articolo: 27162 Periodo dell'offerta: 07/2012 Azienda e sede del rivenditore: ALDI SUISSE AG...
  • Seite 63 ÁLLÓ VENTILÁTOR VT 3000 HASzNÁLATI ÚTMUTATÓ Akció időtartama: 07/2012 Típus: VT 3000 Eredeti használati útmutató...
  • Seite 64: Bevezetés

    Bevezetés álló ventilátor BEVEzETÉS Köszönjük, hogy a Studio álló ventilátort választotta . Ezzel a dönté- sével Ön kiváló minőségű, a teljesítményre és a biztonságra vonatkozó legszigorúbb szabványokat is kielégítő terméket vásárolt . A helyes használat és a hosszú élettartam biztosítása érdekében javasoljuk, hogy tartsa be a következőkben felsorolt tudnivalókat .
  • Seite 65: A Termék Részei / A Csomag Tartalma

    álló ventilátor A termék részei / A csomag tartalma A TERMÉK RÉSzEI / A cSOMAG TARTALMA Rögzítő csavar Elülső oldali védőrács (állványhoz és motorhoz; a Forgólapátrögzítő motor hátoldalán) csavarmenetes sapka Teleszkópcső Forgólapát Magasságállítás rögzítő Hátsó védőrácsrögzítő anya gyűrűje Hátsó védőrács Lábak Fej dőlésszög állítás kapcsolója M) Takarósapka...
  • Seite 66 Tartalomjegyzék álló ventilátor TARTALOMjEGYzÉK Oldal Bevezetés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 cE-megfelelőségi nyilatkozat .
  • Seite 67: Általános Tudnivalók

    álló ventilátor Általános tudnivalók ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK HASzNÁLATI ÚTMUTATÓ Kérjük, hogy a készülék használatbavétele előtt gondosan olvassa végig a használati útmutatót. Ebben rengeteg fontos és hasznos tudnivalót talál. Őrizze meg a használati útmutatót, és a készülék továbbadásakor azt is adja át az új felhasználónak.
  • Seite 68: Biztonság

    Biztonság álló ventilátor BIzTONSÁG ÁLTALÁNOS BIzTONSÁGTEcHNIKAI TUDNIVALÓK Azok a személyek (ideértve a gyermekeket is), akik csökkent fizikai, érzé- kelési- vagy szellemi képességeik alapján, vagy tapasztalatlanságuk, illet- ve tudatlanságuk miatt nincsenek abban a helyzetben, hogy a készüléket biztonsággal használhassák, nem üzemeltethetik a készüléket felügyelet vagy a készülék működtetésére alkalmas személy segítsége nélkül .
  • Seite 69 álló ventilátor Biztonság Az eszköz burkolatát ne nyissa fel, és semmi esetre se próbáljon meg fémtár- gyakkal annak belsejébe nyúlni. Áramütés veszélye! A csomagolófóliát tartsa távol a gyermekektől – fulladásveszély! Az elektromos készülék nem gyerekjáték! Ezért a készüléket úgy használja és tárolja, hogy gyermekek ne férhessenek hozzá.
  • Seite 70: A Készülékre Vonatkozó Biztonsági Tudnivalók

    Biztonság álló ventilátor A KÉSzÜLÉKRE VONATKOzÓ BIzTONSÁGI TUDNIVALÓK Sem az ujját, sem bármely más testrészét, továbbá semmilyen tárgyat ne dugjon át a védőrácson (sérülésveszély) . A készüléket mindig szilárd, vízszintes és stabil felületre helyezze. Így működés közben sem billen fel. A védőrácsot tilos bármivel, például újsággal, asztalterítővel, függönnyel stb .
  • Seite 71: Telepítés És Szerelés

    Telepítés és szerelés álló ventilátor TELEPÍTÉS ÉS SzERELÉS Az ELSŐ HASzNÁLATBAVÉTEL ELŐTT A veszélyhelyzetek kialakulásának elkerülése érdekében kicsomagolás után ellenőrizze, hogy az eszköz felszerelése teljes-e, és nincsenek-e raj- ta a szállítás során keletkezett károsodások . Ha bizonytalan ebben, ne használja a készüléket, hanem forduljon vevőszolgálatunkhoz . A szerviz címét megtalálja a garanciális feltételeknél és a garanciakártyán .
  • Seite 72: A Lábak És A Motor Összeillesztése

    álló ventilátor Telepítés és szerelés a teleszkópcsövet (J), a lap 4 furata essen egybe a fémsíneken (N) lévő fura- tokkal. (lásd 3. ábra) (3. ábra) • Csavarozza fel a teleszkópcsövet (J) a lapon és a fémsíneken (N) lévő fura- tokon keresztülvezetett, előbb kivett csavarokkal (O). Ehhez használjon egy méretben megfelelő...
  • Seite 73: A Ventilátorlapát És A Védőrács Összeszerelése

    álló ventilátor Telepítés és szerelés • Fogja meg a motort (G), és annyira csavarozza ki az óramutató járásával ellentétesen a rögzítő csavart a motoron (G) lévő helyéről, hogy a teleszkóp- csövet (J) akadálytalanul be tudja tolni a motoron (G) lévő, erre a célra szol- gáló...
  • Seite 74 álló ventilátor Telepítés és szerelés • Most a forgólapátot (C) illessze fel a motortengelyre, ilyenkor kérjük, figyeljen oda, hogy a motortengelyen lévő keresztirányú csap a beilleszkedjen a forgólapát (C) hátoldalán lévő bevágásba (lásd 9. ábra). Ezután teljesen (9. ábra) tolja rá a motortengelyre a forgólapátot (C). •...
  • Seite 75: Kezelés

    Kezelés álló ventilátor KEzELÉS Az ÁLLÓ VENTILÁTOR HASzNÁLATA A készülék első használatakor enyhébb szagot érezhet. Ez nem utal a készülék hibás működésére. Gondoskodjon a megfelelő szellőztetésről, pl. nyisson ab- lakot. • Az álló ventilátort stabil, szilárd talajon kell felállítani, nehogy használatkor felboruljon.
  • Seite 76 álló ventilátor Kezelés A készüléken a védőrács és a motor (G) magassága is állítható, erre szolgál a teleszkópos cső (J). • Ehhez az óramutató járásával ellentétesen kell elfor- gatni a magasságállító (K) rögzítőjét. Ilyenkor figyeljen oda, mert amikor meglazítja a rögzítőt (K), a motor (G) és a teleszkópcső...
  • Seite 77: Zavarok És Elhárításuk

    álló ventilátor zavarok és elhárításuk zAVAROK ÉS ELHÁRÍTÁSUK Elhárítás: Hiba: A hálózati csatlakozót A készülék nem A készüléket nem csat- dugja be a működik. lakoztatta a konnek- konnektorba. torba. Nyomja meg a 4 fokozatú A 4 fokozatú kapcso- kapcsolón a kívánt sebes- lón a „0”...
  • Seite 78: Karbantartás, Tisztítás És Ápolás

    Karbantartás, tisztítás és ápolás álló ventilátor KARBANTARTÁS, TISzTÍTÁS ÉS ÁPOLÁS Tisztítás és tárolás előtt mindig húzza ki a hálózati dugót, és hagyja a készüléket teljesen lehűlni! Soha ne merítse vízbe a készüléket . Fennáll az égés és az áramütés veszélye! Ne használjon éles tisztító- és súrolóeszközt, mert az helyre- hozhatatlan károkat okozhat a készüléken .
  • Seite 79: Műszaki Adatok

    álló ventilátor Műszaki adatok, Újrahasznosítás MŰSzAKI ADATOK Névleges feszültség: 220-240 V ~ Névleges frekvencia: 50 Hz Névleges teljesítmény: 50 W Védelmi osztály: ÚjRAHASzNOSÍTÁS A termék csomagolása újrahasznosítható anyagokból készült. A cso- magolást újrahasznosítás céljából a gyűjtőhelyeken leadhatja. A már nem használt készüléket ne tegye a háztartási hulladék közé! A készüléket élettartama végén a törvényi előírásoknak megfelelően kell elhelyezni.
  • Seite 80: Garancia

    álló ventilátor GARANcIA GARANcIAFELTÉTELEK (HU) A jótállási igény bejelentése A jótállási jogokat a termék tulajdonosaként a fogyasztó érvényesítheti. A jótállási igény érvényesítése céljából a fogyasztó üzleteinkkel vagy közvetlenül a jelen jótállási tájékoztatón feltüntetett szervizzel léphet kapcsolatba. A fogyasztó a hiba felfedezése után a körülmények által lehetővé tett legrövidebb időn belül köteles kifogását a kötelezettel közölni.
  • Seite 81: Garancia Jegy

    HUP Service, Tel .: 0036 - 199 962 79, Álló ventilátor Koranyi S u . 3/B, 1089 Budapest, e-mail: info@hup-service .hu, www .hup-service .hu A termék típusa: Gyártási szám: VT 3000 27162 A termék azonosításra alkalmas részeinek Termékjelölés: 07/2012 meghatározása: A jótállási idő...
  • Seite 83 STOjEčI VENTILATOR VT 3000 NAVODILA zA UPORABO Obdobje akcije: 07/2012 Tip: VT 3000 Originalna navodila za uporabo...
  • Seite 84: Izjava Eu O Skladnosti

    Stoječi ventilator UVOD zahvaljujemo se vam za nakup stoječega ventilatorja proizvajalca Studio . Izbrali ste kakovosten izdelek, ki izpolnjuje najvišje zahteve standardov glede zmogljivosti in varnosti . za pravilno in dolgotrajno uporabo aparata upoštevajte napotke v teh navodilih . IzjAVA EU O SKLADNOSTI EU-izjavo o skladnosti je mogoče zahtevati pri proizvajalcu/uvozniku.
  • Seite 85: Sestavni Deli Izdelka/Obseg Dobave

    Stoječi ventilator Sestavni deli izdelka/obseg dobave SESTAVNI DELI IzDELKA/OBSEG DOBAVE pritrdilni vijak sprednji del zaščitne rešetke (za stojalo in motorno navojna kapa za pritrditev vetrnice enoto; zadnja stran vetrnica motorne enote) navojni spoj za pritrditev zadnjega teleskopska cev dela zaščitne rešetke pritrdilni element za zadnji del zaščitne rešetke nastavitev višine...
  • Seite 86 Vsebina Stoječi ventilator VSEBINA Stran Uvod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 Izjava EU o skladnosti .
  • Seite 87: Splošno

    Stoječi ventilator Splošno SPLOŠNO NAVODILA zA UPORABO Prosimo, da pred prvo uporabo aparata skrbno preberete ta navodila. V njih boste našli vrsto pomembnih in uporabnih nasvetov. Navodila za uporabo shranite in jih v primeru, da ga boste predali drugi osebi, priložite aparatu. RAzLAGA SIMBOLOV S tem simbolom so označeni pomembni varnostni napotki.
  • Seite 88: Varnost

    Varnost Stoječi ventilator VARNOST SPLOŠNI VARNOSTNI NAPOTKI Aparata ne smejo uporabljati osebe (vključno z otroki), ki imajo omejene fizične, zaznavne ali duševne sposobnosti ali premalo izkušenj in/ali zna- nja, razen če jih nadzoruje oseba, ki je odgovorna za njihovo varnost ozi- roma so od nje prejeli navodila, kako se aparat uporablja .
  • Seite 89 Stoječi ventilator Varnost Napravo priključite samo na skladno s predpisi vgrajeno varnostno vtičnico z napetostjo, ki ustreza navedbam na identifikacijski ploščici. Električne naprave niso otroška igrača! Zato naj bo aparat med uporabo in shranjevanjem izven dosega otrok. Otroci ne morejo prepoznati nevarnosti, ki lahko nastanejo pri delu z električnimi napravami.
  • Seite 90: Varnostna Navodila V Zvezi Z Aparatom

    Varnost Stoječi ventilator VARNOSTNA NAVODILA V zVEzI z APARATOM Ne vtikajte prstov ali drugih delov telesa ter predmetov v zaščitni rešetki (nevarnost poškodb) . Napravo postavite na trdno, ravno in stabilno podlago. S tem boste preprečili, da bi se med delovanjem prevrnila. zaščitne rešetke ne prekrivajte s predmeti, kot so revije, prti, zavese .
  • Seite 91: Postavitev In Montaža

    Postavitev in montaža Stoječi ventilator POSTAVITEV IN MONTAŽA PRED PRVO UPORABO Aparat odstranite iz embalaže in preverite, ali kateri del manjka oziroma ali so prisotne transportne poškodbe, da se izognete nevarnostim . V primeru dvomov naprave ne uporabljajte in se obrnite na našo službo za pomoč...
  • Seite 92: Sestavljanje Stojala In Motorne Enote

    Varnost Stoječi ventilator že sestavljeni kovinski nogi (N) tako, da bodo 4 vrtine na plošči v isti liniji kot vrtine v kovinskih nogah (N). (glejte sliko 3) (slika 3) • S prej odstranjenimi 4 vijaki (O) skozi luknje v plošči pritrdite teleskopsko cev (J) na kovinski nogi.
  • Seite 93: Montaža Vetrnice In Zaščitne Rešetke

    Postavitev in montaža Stoječi ventilator • Primite motorno enoto (G) in toliko časa odvijajte pritrdilni vijak (I) v nasprotni smeri urnega kazalca iz mesta v motorni enoti (G), da boste teleskopsko cev (J) brez težav vstavili v za to predvideno spodnjo odprtino motorne enote (G).
  • Seite 94 Stoječi ventilator Postavitev in montaža • Nataknite vetrnico (C) na motorno os, pri tem pa upoštevajte, da je potrebno prečni zatič na motorni osi vstaviti v zareze na zadnji strani vetrnice (C) (glejte sliko 9). Vetrnico (C) do konca potisnite na motorno os. (slika 9) •...
  • Seite 95: Upravljanje

    Upravljanje Stoječi ventilator UPRAVLjANjE UPRAVLjANjE STOjEčEGA VENTILATORjA Pri prvi uporabi naprave se lahko razvije rahel vonj. To ni nepravilno delovanje naprave. Poskrbite za zadostno prezračevanje, npr. odprite okno. • Postavite stoječi ventilator na trdno in stabilno podlago, da se naprava med delovanjem ne bi prevrnila.
  • Seite 96 Stoječi ventilator Upravljanje Na napravi lahko s teleskopsko cevjo (J) nastavite tudi višino zaščitne rešetke in motorne enote (G). • V ta namen odvijte pritrdilni element za nastavitev višine (K) v nasprotni smeri urnega kazalca. Pri tem bodite pazljivi, saj se motorna enota (G) in teleskopska cev (J) zaradi težnosti postavita v najnižji položaj, takoj ko je pritrdilni element (K) razrahljan.
  • Seite 97: Motnje In Odpravljanje Motenj

    Stoječi ventilator Motnje in odpravljanje motenj MOTNjE IN ODPRAVLjANjE MOTENj MOTNjE IN ODPRAVLjANjE MOTENj Odpravljanje motenj: Motnja: Vzrok: V vtičnico vstavite Naprava ne deluje. Naprava ni povezana z električni vtič. vtičnico. Na 4-stopenjskem stikalu Na 4-stopenjskem pritisnite želeno stopnjo stikalu je pritisnjena hitrosti.
  • Seite 98: Vzdrževanje, Čiščenje In Nega

    Vzdrževanje, čiščenje in nega Stoječi ventilator VzDRŽEVANjE, čIŠčENjE IN NEGA Pred čiščenjem vedno najprej izvlecite električni vtič in pustite, da se naprava popolnoma ohladi, nato pa jo lahko očistite in pospravite! Naprave nikoli ne potapljajte v vodo . Obstaja nevarnost opeklin ali električnega udara! za čiščenje ne uporabljajte grobih čistilnih in abrazivnih sredstev ter grobih čistilnih gobic, saj lahko napravo nepopravljivo...
  • Seite 99: Tehnični Podatki

    Stoječi ventilator Tehnični podatki, odstranjevanje TEHNIčNI PODATKI Nazivna napetost: 220-240 V~ Nazivna frekvenca: 50 Hz Nazivna moč: 50 W Zaščitni razred: ODLAGANjE MED ODPADKE Prodajna embalaža je iz reciklirajočih materialov. Embalažni material lahko oddate na javnih zbirnih mestih za reciklirajoče odpadke. Stari aparati ne sodijo med gospodinjske odpadke! Stare aparate skladno z zakonskimi predpisi odložite na ustreznem zbirnem mestu.
  • Seite 100: Garancija

    Stoječi ventilator GARANcIjA GARANcIjSKI LIST (SLO) Garancijska doba traja 3 leta in začne teči z dnem nakupa oziroma na dan predaje blaga. Pri uveljavljanju garancije je potrebno predložiti račun in izpolnjen garancijski list. Zato vas prosimo, da račun in garancijski list shranite! Proizvajalec jamči brezplačno odpravo pomanjkljivosti, ki so posledi- ca napak materiala ali proizvodnje, s pomočjo popravila ali menjave.
  • Seite 101: Garancijska Kartica

    Hans-Ulrich Petermann GmbH & co . KG Schlagenhofener Weg 40 D-82229 Seefeld E-pošta: komerciala@rectrade .si Oznaka izdelka: Stoječi ventilator številka izdelka/proizvajalca: VT 3000 številka izdelka: 27162 Obdobje akcije: 07/2012 Podjetje in sedež prodajalca: Hofer trgovina d .o .o ., Kranjska cesta 1, 1225 Lukovica...

Inhaltsverzeichnis