Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
AIPTEK AHD H150 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für AHD H150:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 23
English
r
High Defi nition Camcorde
Copyright ©2009 AIPTEK International Inc. All rights reserved.
All other trademarks are trademarks of their respective companies.
82-709-90020

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für AIPTEK AHD H150

  • Seite 1 English High Defi nition Camcorde Copyright ©2009 AIPTEK International Inc. All rights reserved. All other trademarks are trademarks of their respective companies. 82-709-90020...
  • Seite 2: Safety Notice

    Welcome: Dear user, thanks for purchasing this product. Much investment in time and effort has gone into its development, and it is our hope that it will give you many years of trouble-free service. FCC Compliance Statement This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subjected to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
  • Seite 3: Preparing The Camcorder

    Preparing the camcorder Knowing the camcorder parts Power button Directional button: Left/Mode/Exit Up/AF Right/Menu/OK Flashlight hot key Down/Focus LED indicator Wrist strap holder (back) Playback Record Connector cover LCD display Speaker 14 15 Zoom in/Volume up Zoom out/Volume down Shutter HDMI output USB port TV-out connector/earphone...
  • Seite 4: Loading The Battery

    For select model only. Please refer to the package printing for detailed specifi cation. Loading the battery Slide latch open to remove the battery compartment cover. Load the battery based on specifi cations of the camcorder as follow: Camcorder supplied with a lithium battery Slide in the connector end of the lithium battery as the direction of the arrow shown and make sure that the metallic contacts are aligned with the contacts in the compartment.
  • Seite 5: Charging The Battery

    Charging the battery Connect one end of the adaptor to the camcorder and the other end to a power outlet. Please charge the battery at least 8 hours for fi rst time use. Connect one end of the supplied AC adapter to the USB port of the camcorder and the other end to a wall outlet.
  • Seite 6: Getting Started

    Getting started Turning the power on/off To turn on the camcorder, either open the LCD panel or press the Power button. To turn off the camcorder, either close the LCD panel or press the Power button. If the power is not turned on after you have completed the above procedures, please check the following have been done correctly: Battery is correctly loaded.
  • Seite 7 For select model only. Please refer to the package printing for detailed specifi cation. Realizing the battery life indicator Icon Description Full battery life Moderate battery life Low battery life * The fl ash strobe will be disabled. Empty battery life Note: To avoid sudden outage of power supply, you are recommended to replace the battery when the icon indicates low battery life.
  • Seite 8 Playback mode: Mode icon (play mode) Current / total recordings File format Memory card inserted Battery life Recording time Voice mode: Mode icon (voice mode) Number of recordings Memory card inserted Battery life Voice recorder...
  • Seite 9: Basic Operations

    Basic operations Recording a video clip Adjust the focus: Normally the camcorder can auto focus without adjusting focus. If you want to take closeup pictures, you can push the Joystick button down to switch to Macro mode ( When recording in one spot without zooming in / zooming out or moving around, you can activate the AF lock function by moving the Joystick up.
  • Seite 10: Playing-Back

    Playing-back Enter Playback ( ) mode. The last recorded picture, video clip, or audio clip starts playing. Use the Joystick Up or Down to shift between fi les. The fi le you go to is displayed or automatically begins playing.
  • Seite 11: Advanced Settings

    For select model only. Please refer to the package printing for detailed specifi cation. Advanced settings Setting menu options The menu items provide several options for you to fi ne-tune your camcorder functions. The following table gives details on menu operations: How to...
  • Seite 12 Item Option Description The camcorder will take a single shot when the Shutter button is Single pressed. The camcorder will have ten seconds delay before taking a shot Snap Mode Self-Timer when the Shutter button is pressed. The camcorder will take a sequence of shots when the Shutter Continuous button is pressed.
  • Seite 13 Menu options in Playback mode Power on → enter Playback mode → Use the Joystick Right. Item Option Description View the file's title, saved date and time, size, and length of File Info recording. Slide show On/Off Start picture slideshow. / Repeat playing all video clips. Delete One Yes/No Delete current fi...
  • Seite 14 Item Option Description Clock Set date and time. Format the storage medium. Note that all files stored in the Format Yes/No medium will be gone. Restore factory defaults. Note that your current settings will be Reset Default Yes/No overwritten.
  • Seite 15: Advanced Operations

    Advanced operations Exporting to a standard TV and HDTV Connect your camcorder and TV via the accessory AV cable for real-time display. You can display your video clips, still pictures, and audio recordings directly on your TV, sharing them with your friends and family. TV : Traditional CRT TV The TV system is different across areas.
  • Seite 16 Copying fi les to your computer Please notice that the video clips are recorded in MP4 format. To view these videos on your PC, you may need to install some special programs. For fi rst time use, please install the software on the bundled CD.
  • Seite 17: System Requirements

    Appendix Flicker settings reference Area England Germany France Italy Spain Russia Setting 50Hz 50Hz 50Hz 50Hz 50Hz 50Hz Area Portugal America Taiwan China Japan Korea Setting 50Hz 60Hz 60Hz 50Hz 50/60Hz 60Hz Note: The fl icker setting is based on the frequency standard of your local power supply. System Requirements For Windows: •...
  • Seite 18: Troubleshooting

    Troubleshooting When using the camcorder: Problem Cause Solution The battery is out of power. Replace the battery. The camcorder can not be powered on normally. The battery is incorrectly Re-install the battery. installed. Free some space from the Out of memory. SD/MMC card or the internal memory.
  • Seite 19 When using the camcorder: Problem Cause Solution If the battery icon indicates low battery, the fl ash strobe Cannot use the fl ash strobe. Replace the battery. may be disabled due to insuf- fi cient voltage. Remove the battery pack and The camcorder does not The camcorder encounters replace it into the compart-...
  • Seite 20 When connecting the camcorder to the computer or TV: Problem Cause Solution Install Direct X 9.0c or above and Windows Media 9.0 Codecs to solve this problem. Install the software and driver I cannot view the video clips Driver or software is not in the bundled CD, or go to on my computer.
  • Seite 21 Specifi cations Model 5 Mega-pixels camera Image sensor 5 Mega (2592x1944 pixels) Still image: 2M(1600x1200); 5M(2560x1920); 8M(3200x2400); 12M(4000x3000);16M(4608x3456) Resolution Video recording: 1280x720, up to 30fps (HD 30f) 640x480, up to 30fps (VGA 30f) 320x240, up to 30fps (QVGA 30f) Lens 3X Optical Zoom Lens (7.5 - 22.5mm /F3.6-6.7) File format MP4(H.264), JPEG, WAV...
  • Seite 22 Deutsch HD Camcorder...
  • Seite 23: Sicherheitshinweise

    Willkommen Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Lesen Sie sich die folgenden Hinweise sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät benutzen. Sicherheitshinweise Lassen Sie den Camcorder nicht herunterfallen, führen Sie keine Fremdkörper ein, und nehmen Sie ihn nicht auseinander, da Ihnen anderenfalls die Garantieansprüche verloren gehen können. Vermeiden Sie, dass das Gerät mit Wasser in Kontakt kommt, und trocknen Sie sich vor dem Benutzen die Hände sorgfältig ab.
  • Seite 24: Vorbereiten Des Camcorders

    Vorbereiten des Camcorders Der Camcorder im Überblick Ein/Aus-Taste Richtungstasten: Links/Modus/Beenden-Taste Auf-Taste/AF Rechts/Menü/OK-Taste Hotkey für Blitzmodus Ab-Taste/Fokus Statusanzeige-LED Handgelenkbandbefestigung (Rückseite) Wiedergabe-Taste Video Aufnahme-Taste Abdeckung der Anschlussleiste LCD-Bildschirm Lautsprecher 14 15 Vergrößern-/Lautstärke-erhöhen-Taste Verkleinern-/Lautstärke-verringern- Taste Foto Auslöser-Taste HDMI-Ausgang USB-Anschluss TV-Ausgang/Kopfhörer Abdeckung des Speicherkartenfachs/ SD/MMC-Kartensteckplatz Fassung für Dreibeinstativ Objektiv...
  • Seite 25: Einsetzen Der Batterie

    Nur bei bestimmten Modellen. Detaillierte Angaben fi nden Sie auf der Produktverpackung. Einsetzen der Batterie Öffnen Sie die Akkufachabdeckung wie folgt. Legen Sie die Batterie entsprechend den Camcorder-Spezifi kationen ein: Camcorder mit Lithiumbatterie Setzen Sie die Lithiumbatterie mit dem Anschluss in der angezeigten Pfeilrichtung in das Fach ein, und stellen Sie sicher, dass die Metallkontakte mit den Kontakten im Batteriefach in Berührung kommen.
  • Seite 26: Akku Laden

    Akku laden Schließen Sie das eine Ende des Adapters an den Camcorder und das andere Ende an eine Netzsteckdose an. Laden Sie den Akku vor dem ersten Gebrauch mindestens 8 Stunden lang auf. Verbinden Sie ein Ende des mitgelieferten Netzteils mit dem USB-Anschluss und das andere Ende mit einer Wandsteckdose.
  • Seite 27: Erste Schritte

    Erste Schritte Ein-/Ausschalten Um den Camcorder einzuschalten, öffnen Sie entweder den LCD-Bildschirm oder drücken Sie auf die Ein/Aus-Taste. Um den Camcorder auszuschalten, schließen Sie entweder den LCD-Bildschirm oder drücken Sie auf die Ein/Aus-Taste. Wenn sich der Camcorder nicht wie oben beschrieben einschalten lässt, prüfen Sie Folgendes: Ob die Batterien richtig eingelegt wurden.
  • Seite 28: Ladestatusanzeige Der Batterie

    Ladestatusanzeige der Batterie Symbol Beschreibung Batterie voll Batterie halbvoll Batterie fast leer * Blitz wird deaktiviert. Batterie leer Hinweis: Um einen plötzlichen Ausfall des Geräts zu vermeiden, sollten Sie die Batterie auswechseln, wenn die Batterie fast leer ist. Bedeutung der Symbole Kameramodus: Modussymbol (Kameramodus) 4 5 6 7 8 9...
  • Seite 29 Wiedergabemodus: Modussymbol (Wiedergabemodus) Aktuelle Aufnahme/Gesamtzahl der Aufnahmen Dateiformat Speicherkarte eingesetzt Batterieladestand Aufnahmedauer Sprachmodus: Modussymbol (Tonmodus) Anzahl der Aufnahmen Speicherkarte eingesetzt Batterieladestand Sprachaufnahme...
  • Seite 30: Bedienungsgrundlagen

    Bedienungsgrundlagen Aufnehmen eines Videoclips Wählen Sie eine geeignete Fokuseinstellung. Normalerweise werden Sie für die meisten Filmsituationen die Einstellung ( ) wählen. Die Option ( ) wird nur für Nahaufnahmen verwendet. Drücken Sie auf die Aufnahme-Taste ( ), um die Aufnahme zu starten. Mit den Zoom-Tasten ( ) wird das Bild vergrößert oder verkleinert.
  • Seite 31 Wiedergabe Rufen Sie den Modus Playback (Wiedergabe) ( ) auf. Die Wiedergabe beginnt mit dem zuletzt aufgenommenen Foto, dem letzten Video- oder Audioclip. Verwenden Sie den Joystick nach oben oder unten, um zwischen den auszuwählen. Die gewählte Datei wird angezeigt oder die Wiedergabe wird automatisch gestartet.
  • Seite 32: Erweiterte Einstellungen

    Nur bei bestimmten Modellen. Detaillierte Angaben fi nden Sie auf der Produktverpackung. Erweiterte Einstellungen Einstellen von Menüoptionen Die Menüs bieten verschiedene Optionen, mit denen Sie die Camcorder-Funktionen konfi gurieren können. In der folgenden Tabelle fi nden Sie ausführliche Informationen zu den Menüoptionen: Funktion Aktion Aufrufen des Menüs im Kamera-/...
  • Seite 33 Eintrag Option Beschreibung Auto Der Blitz wird automatisch ausgelöst, wenn die (Automatisch) Lichtbedingungen für die Aufnahme zu schlecht sind. Flash Strobe (Blitz) Force Der Blitz wird bei jeder Aufnahme ausgelöst. (Ein) Off (Aus) Der Blitz ist immer ausgeschaltet. Beim Drücken des Auslösers wird eine einzelne Single (Einzeln) Aufnahme gemacht.
  • Seite 34: Menüoptionen Im Wiedergabemodus

    Menüoptionen im Wiedergabemodus Einschalten → Modus Playback (Wiedergabe) aufrufen → Verwenden Sie den Joystick nach Rechts. Eintrag Option Beschreibung File Info Aufrufen von Dateititel, Aufnahmedatum, Uhrzeit, Größe (Dateiinformationen) und Aufnahmedauer. Slide show On/Off Starten der Diaschau. /Wiederholen der Wiedergabe aller (Diaschau) (Ein/Aus) Videoclips.
  • Seite 35 Eintrag Option Beschreibung Einstellen der TV-Systemkompatibilität auf NTSC. NTSC Diese Option gilt für Amerika, Taiwan, Japan und (NTSC) Korea. TV System (TV System) Einstellen der TV-Systemkompatibilität auf PAL. PAL (PAL) Diese Option gilt für Deutschland, England, Italien, die Niederlande, China, Japan und Hongkong. Wenn der Camcorder an einen PC angeschlossen PC Cam wird, wechselt er automatisch in den Kameramodus...
  • Seite 36: Erweiterte Funktionen

    Erweiterte Funktionen Exportieren zu einem Standard-TV und HDTV-Gerät Schließen Sie den Camcorder mit dem AV-Kabel an das Fernsehgerät an. Sie können Ihre Videoclips, Fotos und Audioaufnahmen direkt auf Ihrem Fernsehgerät abspielen. TV : Herkömmliches CRT-Fernsehgerät Das TV-System unterscheidet sich regional. Wenn Sie die TV-Out- Einstellung ändern müssen, fi...
  • Seite 37: Kopieren Von Dateien Auf Den Computer

    Kopieren von Dateien auf den Computer Beachten Sie, dass Videoclips im Format MP4 aufgenommen werden. Wenn Sie sich diese Videos auf dem PC ansehen möchten, müssen Sie u. U. spezielle Programme installieren. Für die erste Verwendung installieren Sie die Software der mitgelieferten CD. Schalten Sie den Camcorder ein.
  • Seite 38: Systemvoraussetzungen

    Anhang Einstellung der Flimmerfrequenz Bereich England Deutschland Frankreich Italien Spanien Russland Einstellung 50 Hz 50 Hz 50 Hz 50 Hz 50 Hz 50 Hz Bereich Portugal Amerika Taiwan China Japan Korea Einstellung 50 Hz 60 Hz 60 Hz 50 Hz 50/60 Hz 60 Hz Hinweis: Die Einstellung der Flimmerfrequenz basiert auf dem Frequenzstandard der...
  • Seite 39: Fehlerbehebung

    Fehlerbehebung Bei der Verwendung des Camcorders: Problem Ursache Lösungsmöglichkeit Tauschen Sie die Batterie Die Batterie ist leer. aus. Der Camcorder kann nicht eingeschaltet werden. Die Batterie ist falsch herum Legen Sie die Batterie neu eingelegt. ein. Machen Sie Platz auf der SD/ Der Speicher ist voll.
  • Seite 40 Bei der Verwendung des Camcorders: Problem Ursache Lösungsmöglichkeit Wenn die Batterie zu Der Blitz kann nicht schwach ist, kann der Tauschen Sie die Batterie verwendet werden. Blitz aufgrund zu geringer aus. Spannung deaktiviert sein. Nehmen Sie die Batterie Der Camcorder reagiert Der Camcorder hat ein heraus, und setzen Sie sie während des Betriebs auf...
  • Seite 41 Beim Anschließen des Camcorders an einen Computer oder Fernsehgerät: Problem Ursache Lösungsmöglichkeit Installieren Sie Direct X 9.0c oder eine höhere Version und Windows Media 9.0 Codecs, um dieses Problem zu lösen. Installieren Sie die Software Auf dem Computer ist der und den Treiber von der Ich kann keine Videoclips auf Treiber oder die erforderliche...
  • Seite 42: Technische Daten

    Technische Daten Modell 5 Megapixel-Kamera Bildsensor 5 Megapixel (2592x1944 Pixel) Foto: 2M(1600x1200); 5M(2560x1920); 8M(3200x2400); 12M(4000x3000);16M(4608x3456) Aufl ösung Video: 1280 x 720 bis zu 30 fps (HD 30f) 640x480 bis zu 30 fps (VGA 30f) 320x240 bis zu 30 fps(QVGA 30f) Objektiv 3X optischen Zoom-Objektiv (7.5 - 22.5mm /F3.6-6.7) Dateiformate...
  • Seite 43 Français Caméscope Haute Défi nition...
  • Seite 44: Avertissement De Sécurité

    Bienvenue Nous sommes honorés que vous ayez choisi notre produit. Avant utilisation, veuillez lire soigneusement les déclarations suivantes. Avertissement de sécurité Ne faites pas tomber, ne crevez pas, ne désassemblez pas le caméscope; sinon la garantie sera nulle et non avenue. Evitez tout contact avec l’eau, et séchez vos mains avant utilisation.
  • Seite 45 Préparer le caméscope Connaître les parties du caméscope Bouton (d'alimentation) Bouton directionnel: Bouton (Gauche)/Mode/(Quitter) Bouton (Haut)/AF Bouton (Droit)/Menu/OK Touche de raccourci Flash Bouton (Bas)/Mise au point Indicateur LED Point d'attache dragonne (arrière) Lecture Enregistrer Couvercle du connecteur Ecran LCD Haut-parleur Bouton Zoom avant / Volume + 14 15 Zoom arrière / Volume -...
  • Seite 46: Chargement De La Batterie

    Certains modèles seulement. Reportez-vous aux inscriptions de la boîte pour les caractéristiques techniques. Chargement de la batterie Faites glisser le loquet afi n d’ouvrir le cache du compartiment de la batterie, comme indiqué. Chargez la batterie en fonction des spécifi cations du caméscope comme suit: Caméscope alimenté...
  • Seite 47: Charger La Batterie

    Charger la batterie Connectez une extrémité de l’adaptateur au caméscope et l’autre extrémité à une prise de courant électrique. Veuillez charger la batterie pendant au moins 8 heures avant la première utilisation. Branchez une extrémité de l’adaptateur secteur fourni sur le port USB du caméscope et l’autre extrémité...
  • Seite 48: Pour Commencer

    Pour commencer Marche/arrêt Pour allumer le caméscope, ouvrez l’écran LCD ou appuyez sur le bouton Alimentation. Pour éteindre le caméscope, fermez l’écran LCD ou appuyez sur le bouton Alimentation. Si l’alimentation ne s’allume pas une fois que les procédures ci-dessus ont été complétées, veuillez vérifi...
  • Seite 49 Certains modèles seulement. Reportez-vous aux inscriptions de la boîte pour les caractéristiques techniques. Comprendre l’indicateur d’autonomie de la batterie Icône Description Batterie pleine Batterie modereé Batterie faible * Le fl ash seront désactivés. Batterie vide Remarque: Pour éviter l'arrêt soudain de l'alimentation, il est recommandé de remplacer la batterie quand l'icône indique que la batterie est faible.
  • Seite 50 Mode Lecture: Icône de mode (mode lecture) Enregistrements actuels / totals Format fi chier Carte mémoire insérée Autonomie de la batterie Durée d'enregistrement Mode Vocal: Icône de mode (mode vocal) Nombre d'enregistrements Carte mémoire insérée Autonomie de la batterie Enregistreur vocal...
  • Seite 51: Fonctions Élémentaires

    Fonctions élémentaires Enregistrement d’un clip vidéo Confi gurez la mise au point de manière appropriée. Généralement, vous pouvez confi gurer la mise au point sur ( ) pour la plupart des conditions de tournage. Sélectionnez ( uniquement pour les gros plans. Appuyez sur le bouton Record (Enregistrer) ( ) pour commencer l’enregistrement.
  • Seite 52 Lecture Passez en mode Lecture ( La lecture du dernier enregistrement photo, clip vidéo, ou clip audio commence. Utilisez le Joystick vers le Haut ou vers le Bas pour passer d’un fi chier à un autre. L’affi chage ou la lecture du fi chier auquel vous accédez commence automatiquement.
  • Seite 53: Paramètres Avancés

    Certains modèles seulement. Reportez-vous aux inscriptions de la boîte pour les caractéristiques techniques. Paramètres avancés Confi guration des options de menu Les éléments du menu offrent plusieurs options pour que vous puissiez ajuster avec fi nesse, les fonctions du caméscope. Le tableau suivant fournit les détails à...
  • Seite 54 Elément Option Description Normal Prenez les photos dans la distance originale. Mise au point Choisissez le macro mode pour prendre des photos de plan Macro rapproché. Le fl ash se déclenche automatiquement lorsque la lumière est Auto insuffi sante. Flash Marche Le fl...
  • Seite 55 Les options de menu en mode Playblack (Lecture) Allumer → passez en mode (Lecture) → Utilisez le Joystick Droit. Elément Option Description Affichez le titre du fichier, la date et l'heure enregistrées, la Info Fichier taille, et la durée de l'enregistrement. Activé/ Démarre le diaporama de photo.
  • Seite 56 Elément Option Description Quand connecté à un PC, le caméscope passe PC Cam automatiquement en mode Camera (Appareil photo) (Caméra PC). Mode USB Quand connecté à un PC, le caméscope passe Disque automatiquement en mode Disk (Disque) (Caméra PC). Langue Vous permet de sélectionner la langue utilisée pour l'OSD.
  • Seite 57: Opérations Avancées

    Opérations avancées Export vers un standard TV et HDTV Connectez votre caméscope et votre TV à l'aide d'un câble AV accessoire pour un affi chage en temps réel. Vous pouvez affi cher vos clips vidéo, photos, et enregistrements audio directement sur votre TV, et les partager avec vos amis et votre famille.
  • Seite 58 Copie de fi chiers sur votre ordinateur Veuillez remarquer que les clips vidéo sont enregistrés au format MP4. Pour affi cher ces vidéos sur votre PC, vous pouvez avoir besoin d'installer certains programmes spéciaux. Lors de la première utilisation, veuillez installer le logiciel du CD fourni. Allumer le caméscope.
  • Seite 59: Spécifi Cations Du Système

    Appendice Référence des paramètres d'oscillation Zone Angleterre Allemagne France Italie Espagne Russie Confi guration 50Hz 50Hz 50Hz 50Hz 50Hz 50Hz Zone Portugal Etats-Unis Taiwan Chine Japon Corée Confi guration 50Hz 60Hz 60Hz 50Hz 50/60Hz 60Hz Remarque: La confi guration de l'oscillation est en fonction de la norme de la fréquence de votre source d'alimentation locale.
  • Seite 60: Dépannage

    Dépannage Lors de l'utilisation du caméscope: Problème Cause Solution La batterie est vide. Remplacez la batterie. Le caméscope ne peut pas être allumé normalement. La batterie n’est pas Réinstallez la batterie. correctement installée. Libérez de l’espace mémoire Mémoire pleine sur la carte SD/MMC ou sur la mémoire interne.
  • Seite 61 Lors de l'utilisation du caméscope: Problème Cause Solution Si l’icône de la batterie indique batterie faible, le fl ash Je ne peux pas utiliser le strobe peut être désactivé Remplacez la batterie. fl ash strobe. en raison d’une tension insuffi sante. Retirez la batterie et Le caméscope ne répond à...
  • Seite 62 Lors de la connexion du caméscope à un ordinateur ou une TV: Problème Cause Solution Installez Direct X 9,0c ou supérieur et Windows Media 9,0 Codecs pour résoudre ce problème. Installez le logiciel Je ne peux pas affi cher Le pilote ou le logiciel n’est et le pilote du CD fourni, ou les clips vidéo sur mon pas installé...
  • Seite 63: Spécifi Cations

    Spécifi cations Modèle Caméra 5 Méga pixels Capteur d’image 5 Méga (2592x1944 pixels) Photos: 2M(1600x1200); 5M(2560x1920); 8M(3200x2400); 12M(4000x3000);16M(4608x3456) Résolution Vidéo: 1280x720, jusqu’à 30 im/s (HD 30f) 640x480, jusqu’à 30 im/s (VGA 30f) 320x240, jusqu’à 30 im/s (QVGA 30f) Objectif Objectif zoom optique 3X (7.5 - 22.5mm /F3.6-6.7) Format de fi...
  • Seite 64 Nederlands High Defi nition Camcorder...
  • Seite 65: Veiligheidsvoorschriften

    Welkom: Beste gebruiker, dank u voor de aanschaf van dit product. We hebben veel tijd geïnvesteerd in de ontwikkeling van dit product en we vertrouwen erop dat u het vele jaren probleemloos kunt gebruiken. Veiligheidsvoorschriften: Laat de camcorder niet vallen, steek er geen voorwerpen in en haal de camcorder niet uit elkaar.
  • Seite 66: Onderdelen Van De Camcorder

    Camcorder voorbereiden Onderdelen van de camcorder Voedingsschakelaar Richtingsknop: Links/Modus/Afsluiten Omhoog/AF Rechts/Menu/OK Flitserknop Omlaag/Scherpstelling LED-indicatielampje Bevestigingsoog polsband (achter) Weergaveknop Opnameknop Klepje van de aansluitingen LCD-scherm 14 15 Luidspreker Inzoomen/Volume hoger Uitzoomen/Volume lager Ontspanknop HDMI-uitgang USB-aansluiting Aansluiting TV-uitgang/oortelefoon Statiefhouder Sleuf SD/MMC-kaart Lens Flitser Microfoon Bevestigingsoog polsband (voor)
  • Seite 67 Alleen voor bepaalde modellen. Raadpleeg de informatie op de verpakking voor meer details. Batterijen/accu plaatsen Schuif de vergrendeling open om het deksel van de batterijhouder te verwijderen. Plaats de batterijen of de accu als volgt, afhankelijk van de specifi caties van de camcorder: Camcorder met lithiumaccu Schuif de connectorzijde van de lithiumaccu in de richting van de pijl.
  • Seite 68: De Batterij Opladen

    De batterij opladen Sluit de ene zijde van de adapter aan op de camcorder en sluit de andere zijde aan op het stopcontact. Laat de batterij gedurende minstens 8 uur opladen voordat u deze voor de eerste keer gebruikt. Sluit het ene uiteinde van de bijgeleverde wisselstroomadapter aan op de USB-poort van de camcorder en het andere uiteinde op het stopcontact.
  • Seite 69: Aan De Slag

    Aan de slag Voeding in- en uitschakelen Om de camcorder in te schakelen, opent u het LCD-scherm of drukt u op de Voedingsschakelaar. Om de camcorder uit te schakelen, sluit u het LCD-scherm of drukt u op de Voedingsschakelaar. Als de voeding niet wordt ingeschakeld nadat u de voorgaande handelingen hebt uitgevoerd, controleert u de volgende punten: De batterijen zijn op de juiste manier geladen.
  • Seite 70: Indicator Levensduur Batterij

    Alleen voor bepaalde modellen. Raadpleeg de informatie op de verpakking voor meer details. Indicator levensduur batterij Pictogram Omschrijving Volledig batterijvermogen Gemiddeld batterijvermogen Laag batterijvermogen * De fl itserlamp worden uitgeschakeld. Lege batterij Opmerking: Om te vermijden dat de voeding plotseling uitvalt, raden wij u aan de batterij of accu te vervangen wanneer het pictogram een laag batterijvermogen aangeeft.
  • Seite 71 Weergavemodus: Modus (weergavemodus) Huidige opname/totaal aantal opnamen Bestandsformaat Geheugenkaart geplaatst Levensduur batterij Opnameduur Spraakmodus: Modus (Spraakmodus) Aantal opnamen Geheugenkaart geplaatst Levensduur batterij Spraakopname...
  • Seite 72: Foto Maken

    Basisbediening Video-opname maken Stel de scherpstelling in op de gewenste stand. Voor de meeste opnameomstandigheden stelt u de scherpstelling in op ( ). Kies alleen ( ) voor close-ups. Druk op de Opnameknop ( ) om de opname te starten. Gebruik de Zoomknoppen ( ) om het beeld in of uit te zoomen.
  • Seite 73 Afspelen Kies de modus Weergave De laatst gemaakte foto, video-opname of geluidsopname wordt getoond of afgespeeld. Gebruik de joystick Omhoog of Omlaag om te schakelen tussen bestanden Het gekozen bestand wordt automatisch getoond of afgespeeld.
  • Seite 74: Geavanceerde Instellingen

    Alleen voor bepaalde modellen. Raadpleeg de informatie op de verpakking voor meer details. Geavanceerde instellingen Menu bedienen De menuonderdelen bieden verschillende mogelijkheden om de functies van de camcorder in te stellen. De volgende tabel geeft weer hoe u het menu kunt bedienen: Hoe kan ik…...
  • Seite 75 Item Optie Omschrijving De camcorder maakt één opname als de Ontspanknop wordt Eén ingedrukt De camcorder wacht tien seconden voordat de Ontspanknop Fotomodus Zelfontspanner wordt ingedrukt. De camcorder maakt een serie opnamen als de Ontspanknop Continu wordt ingedrukt. U kunt de belichting zelf aanpassen wanneer de beeldweergave te helder of te donker is.
  • Seite 76 Menuopties in Weergavemodus Voeding inschakelen → kies de modus Weergave → Gebruik de joystick Recht. Item Optie Omschrijving Toon de titel van het bestand, de datum en tijd waarop dit is Bestandsinfo opgeslagen, de bestandsgrootte en de opnameduur. Aan/Uit Diapresentatie starten, of alle video-opnamen herhalen. Diavoorstelling Wissen een Ja/Nee...
  • Seite 77 Item Optie Omschrijving Klok Datum en tijd instellen. Het opslagmedium formatteren. Houd er rekening mee dat alle Formaat Ja/Nee bestanden op het medium verloren gaan. Fabrieksinstellingen herstellen. Houd er rekening mee dat uw Ja/Nee Standaardwaarden huidige instellingen worden overschreven.
  • Seite 78: Geavanceerde Bediening

    Geavanceerde bediening Exporteren naar standaard-tv en HDTV Sluit de camcorder aan op de tv met de bijgeleverde AV-kabel voor real time-weergave. U kunt uw video-opnamen, foto’s en geluidsopnamen rechtstreeks op uw tv afspelen en ze samen met uw vrienden en familie bekijken. TV : Standaard CRT-tv Het televisiesysteem verschilt per land.
  • Seite 79: Bestanden Kopiëren Naar Uw Pc

    Bestanden kopiëren naar uw pc Houd er rekening mee dat de video-opnamen zijn vastgelegd in MP4-formaat. Om deze video’s af te spelen op uw pc, moet u wellicht enkele programma’s installeren. Installeer de eerste keer de software die op de bijgeleverde cd staat. Schakel de camcorder in.
  • Seite 80 Bijlage Beeldverversing Regio Engeland Duitsland Frankrijk Italië Spanje Rusland Instelling 50Hz 50Hz 50Hz 50Hz 50Hz 50Hz Regio Portugal Amerika Taiwan China Japan Korea Instelling 50Hz 60Hz 60Hz 50Hz 50/60Hz 60Hz Opmerking: De beeldverversing is gebaseerd op de plaatselijke netspanningfrequentie. Systeemvereisten Voor Windows: •...
  • Seite 81: Problemen Oplossen

    Problemen oplossen Als u de camcorder gebruikt: Probleem Oorzaak Oplossing De batterij is leeg. Vervang de batterij. De camcorder kan niet nor- maal worden ingeschakeld. De batterij is niet correct Plaats de batterij opnieuw. geplaatst. Maak wat ruimte vrij op de Onvoldoende geheugen.
  • Seite 82 Als u de camcorder gebruikt: Probleem Oorzaak Oplossing De opgenomen beelden zijn De scherpstelling is niet Stel de scherpstelling in op een te wazig. correct ingesteld. geschikte stand. Gebruik de fl itser wanneer De foto’s of video-opnamen De opnameomgeving is u foto’s maakt.
  • Seite 83 Als u de camcorder aansluit op de computer of op de tv: Probleem Oorzaak Oplossing Installeer Direct X 9.0c of hoger en Windows Media 9.0 Codecs om dit probleem op te lossen. Installeer de software en het stu- urprogramma van de bijgeleverde Ik kan de video-opnamen Het stuurprogramma of cd, of ga naar http://www.microsoft.
  • Seite 84 Specifi caties Model Camera 5 megapixels Image sensor 5 megapixels (2592x1944 pixels) Foto: 2M(1600x1200); 5M(2560x1920); 8M(3200x2400); 12M(4000x3000);16M(4608x3456) Beeldsensor Video: 1280x720, tot 30fps (HD 30f) 640x480, tot 30fps (VGA 30f) 320x240, tot 30fps (QVGA 30f) Lens 3X optische zoomlens (7.5 - 22.5mm /F3.6-6.7) Bestandsindeling MP4(H.264), JPEG, WAV Extern geheugen...
  • Seite 85 Español Videocámara de alta defi nición...
  • Seite 86: Aviso De Seguridad

    Bienvenido Nos complace que haya elegido nuestro producto. Antes de utilizarlo, lea con atención la siguiente información. Aviso de seguridad No deje caer, golpee ni desmonte la videocámara; de lo contrario podría anular la garantía. Evite todo contacto con el agua y séquese bien las manos antes de utilizarla. No exponga la videocámara a temperaturas altas ni la deje a la luz directa del sol.
  • Seite 87 Preparar la videocámara Conocer los componentes de la cámara Botón de encendido Botón de dirección: Botón Izquierdo/Modo/Salir Botón arriba/AF Botón Derecho/Menú/OK Tecla directa de la luz del fl ash Botón Abajo/Enfoque Indicador LED de estado Soporte para la correa muñequera (atrás) Botón Reproducir Botón Grabar Tapa del conector...
  • Seite 88: Colocar La Batería

    Solo en ciertos modelos. Consulte el texto impreso en el paquete para obtener las especifi caciones detalladas. Colocar la batería Deslice el Cierre para abrir el Compartimento de las Baterías tal y como se indica. Coloque la batería según las siguientes especifi...
  • Seite 89: Cargar La Batería

    Cargar la batería Conecte un extremo del adaptador a la videocámara y el otro extremo a una toma de corriente. Cargue la batería al menos durante 8 horas la primera vez que la utilice. Conecte un extremo del adaptador de CA proporcionado al puerto USB de la videocámara y el otro extremo a una toma de corriente eléctrica.
  • Seite 90: Primeros Pasos

    Primeros pasos Encender y apagar la alimentación Para encender la videocámara, abra la pantalla LCD o presione el botón Power. Para apagar la videocámara, cierre la pantalla LCD o presione el botón Power. Si no se enciende la alimentación tras haber completado los procedimientos anteriores: Las pilas están correctamente colocadas.
  • Seite 91 Solo en ciertos modelos. Consulte el texto impreso en el paquete para obtener las especifi caciones detalladas. Indicador de duración de la batería Icono Descripción Batería llena Batería media Batería baja * El luz del Flash se deshabilitarán. Batería vacía Nota: Para evitar que la cámara se quede sin energía de repente, se recomienda que cambie las pilas cuando el icono indique batería baja.
  • Seite 92 Modo reproducir: Icono de modo (modo reproducir) Actual / grabaciones totales Formato de archivo Tarjeta de memoria insertada Duración de la batería Tiempo de grabación Modo voz: Icono de modo (modo voz) Número de grabaciones Tarjeta de memoria insertada Duración de la batería Grabar Voz...
  • Seite 93: Funciones Básicas

    Funciones básicas Grabar un vídeo Ajuste el enfoque a una confi guración apropiada. Normalmente puede ajustar el enfoque a ) para la mayoría de condiciones de grabación. Seleccione ( ) sólo para escenas de cerca. Presione el botón Record (Grabar) ( ) para iniciar la grabación.
  • Seite 94 Reproducir Entre en el modo Playback (Reproducir) ( Comenzará la reproducción del último archivo de imagen, vídeo o audio grabado. Utilice el Joystick hacia Up (Arriba) o Down (Abajo) para cambiar entre los archivos. El archivo al que va aparece o comienza a reproducirse automáticamente.
  • Seite 95: Confi Guración Avanzada

    Solo en ciertos modelos. Consulte el texto impreso en el paquete para obtener las especifi caciones detalladas. Confi guración avanzada Ajustar las opciones del menú Los elementos del menú ofrecen varias opciones para que pueda realizar un ajuste fi no de las funciones de su videocámara.
  • Seite 96 Elemento Opción Descripción Auto El fl ash se activará automáticamente cuando la luz es (Automático) insufi ciente. Flash Force El fl ash es forzado a saltar en todas las fotos. (Encender) Off (Apagar) El fl ash es desactivado. La videocámara capturará una única imagen cuando presione el botón del obturador.
  • Seite 97 Opciones del menú en el modo Reproducir Encienda → entre en el modo Playback (Reproducir) → Utilice el Joystick hacia la Right (Derecho) Elemento Opción Descripción File Info Visualiza el título, fecha y hora de grabación, tamaño y longitud (Info Archivo) de grabación del archivo.
  • Seite 98 Elemento Opción Descripción Le permite seleccionan a través del Auricular o Salida AV Menu (Menú) función. AV Mode Earphone Reproduce un sonido por los auriculares. (Modo AV) (Auricular) AV Out Conexión a un televisor. (Salida AV) Ajusta el sistema de TV para que sea compatible con NTSC. NTSC Esta opción es válida para América, Taiwán, Japón y Corea.
  • Seite 99: Funciones Avanzadas

    Funciones avanzadas Exportar a un televisor estándar y HDTV Conecte su videocámara y el televisor a través del cable AV para la visualización a tiempo real. Puede visualizar sus vídeos, imágenes fi jas y grabaciones de audio directamente en su TV, compartiéndolas con sus amigos y familiares.
  • Seite 100 Copiar archivos a su ordenador Tenga en cuenta que los vídeos son grabados en formato MP4. Para poder ver estos vídeos en su PC, puede que necesite instalar algunos programas especiales. Para el primer uso, instale el software del CD incluido. Encienda la videocámara.
  • Seite 101: Requisitos Del Sistema

    Apéndice Valores de confi guración de parpadeo Área Inglaterra Alemania Francia Italia España Rusia Confi guración 50Hz 50Hz 50Hz 50Hz 50Hz 50Hz Área Portugal América Taiwán China Japón Corea Confi guración 50Hz 60Hz 60Hz 50Hz 50/60Hz 60Hz Nota: La confi guración del parpadeo está basada en la frecuencia estándar de su suministro de corriente local.
  • Seite 102: Solución De Problemas

    Solución de problemas Al utilizar la videocámara: Problema Causa Solución No hay batería. Cambie la batería. La videocámara no puede encenderse con normalidad. La batería no está bien Vuelva a colocar la batería. insertada. Libere espacio de la tarjeta No hay memoria. SD/MMC o de la memoria interna.
  • Seite 103 Al utilizar la videocámara: Problema Causa Solución Si el icono de la batería No puedo usar la luz del indica batería baja, el fl ash Cambie la batería. fl ash. puede desactivarse por insufi ciencia de voltaje. Quite la batería y vuelva La videocámara no responde a insertarse en el La videocámara detecta fallo...
  • Seite 104 Al conectar la videocámarta al ordenador o al televisor: Problema Causa Solución Instale Direct X 9.0c o superior y Windows Media 9.0 Codecs para solucionar este problema. Instale el El controlador o el software No puedo ver los vídeos en software y el controlador no están instalados en el mi ordenador.
  • Seite 105: Especificaciones

    Especifi caciones Modelo Cámara de 5 megapíxeles Sensor de 5 megapíxeles (2592x1944 píxeles) imagen Imagen fi ja: 2M(1600x1200); 5M(2560x1920); 8M(3200x2400); 12M(4000x3000);16M(4608x3456) Resolución Video: 1280x720, hasta 30 fps (HD 30f) 640x480, hasta 30 fps (VGA 30f) 320x240, hasta 30 fps (QVGA 30f) Objetivo Lente con zoom óptico 3X (7.5 - 22.5mm /F3.6-6.7) Formato de...
  • Seite 106 Português Filmadora de Alta Defi nição...
  • Seite 107: Aviso De Segurança

    Bem-vindo Estamos honrados com a escolha do nosso produto. Antes de usar, por favor, leia as seguintes observações cuidadosamente. Aviso de Segurança Não deixe que a fi lmadora caia no chão, seja perfurada ou desmontada. Se isto ocorrer a garantia perderá a validade. Evite qualquer contato com a água.
  • Seite 108 Preparação da fi lmadora As partes da sua fi lmadora Botão Power Botão Direcional: Botão Esquerda/Modo/Sair Botão Para Cima /AF Botão Direita/Menu/OK Tecla de atalho para luz do fl ash Botão Para Baixo/Focagem Indicador do LED de Status Prendedor da tira de pulso (traseiro) Botão de Gravação Botão de Reprodução...
  • Seite 109: Colocação Da Bateria

    Apenas nos modelos seleccionados. Consulte a embalagem para uma descrição mais detalhada. Colocação da bateria Mova a trava de abertura para retirar a tampa do compartimento da bateria. Coloque a bateria com base nas especifi cações da fi lmadora, conforme abaixo: Filmadora alimentada por bateria de lítio Mova a extremidade do conector da bateria de lítio na direção da seta mostrada e certifi...
  • Seite 110: Carregar A Bateria

    Carregar a bateria Conecte uma extremidade do adaptador na fi lmadora e a outra extremidade em uma tomada elétrica. Carregue a bateria durante pelo menos 8 horas aquando da primeira utilização. Ligue uma das extremidades do cabo do transformador a.c. fornecido à porta USB da camcorder e a outra extremidade à...
  • Seite 111 Início Ligar e desligar o aparelho Para ligar a fi lmadora, abra o painel LCD ou prima o botão Power. Para desligar a fi lmadora, feche o painel LCD ou prima o botão Power. Se a energia não for ligar após realizar os procedimentos acima, por favor, verifi que se o seguinte foi feito correctamente: As baterias foram colocadas correctamente.
  • Seite 112 Apenas nos modelos seleccionados. Consulte a embalagem para uma descrição mais detalhada. Exibição do indicador de duração da bateria Ícone Descrição Bateria com carga total Bateria com carga moderada Bateria com carga baixa * O fl ash será desativado. bateria sem carga Nota: Para evitar a interrupção repentina do fornecimento de energia, recomendamos substituir a bateria quando o ícone indicar carga fraca na bateria.
  • Seite 113 Modo Playback (Reprodução): Ícone de modo (modo reproduzir) Gravações atuais/totais Formato do fi cheiro Cartão de memória inserido Duração da bateria Tempo de gravação Modo Voice (Voz): Ícone de modo (modo voz) Número de gravações Cartão de memória inserido Duração da bateria Gravador de voz...
  • Seite 114: Operações Básicas

    Operações básicas Gravação de videoclip Ajuste do foco para uma confi guração apropriada. Normalmente, o foco pode ser ajustado para ) na maior parte das condições de fi lmagem. Selecione ( ) somente para close-ups. Prima o botão Record (Gravação) ( ) para começar a gravação.
  • Seite 115 Reprodução Entre no modo Playback (Reprodução) ( Começa a reprodução da última fotografi a, videoclip ou audio clip gravados. Utilize o Joystick Up (Para Cima) ouDown (Para Baixo) para alternar entre os arquivos. O fi cheiro para onde se dirige é exibido ou começa automaticamente a ser executado.
  • Seite 116: Confi Gurações Avançadas

    Apenas nos modelos seleccionados. Consulte a embalagem para uma descrição mais detalhada. Confi gurações avançadas Opções do menu Settings (Confi gurações) Os itens do menu fornecem diversas opções para um ajuste preciso das funções de sua fi lmadora. A tabela a seguir oferece detalhes do menu de operação: Como fazer...
  • Seite 117 Item Opção Descrição A fi lmadora irá tirar uma única foto quando o botão Shutter (Obturador) for premido. Modo Snap A fi lmadora irá esperar dez segundos antes de tirar uma foto, (Mode Temp. autom. quando então o botão Obturador é premido. Instantãneo) A fi...
  • Seite 118 Opções de menu no modo Playback (Reprodução) Ligue a fi lmadora → entre no modo Playback (Reprodução) → Utilize o Joystick Right (Direita). Item Opção Descrição File Info Visualiza o nome do fi cheiro, data e hora em que foi gravado e (Info Ficheiro) duração da gravação.
  • Seite 119 Item Opção Description Ajusta a compatibilidade do sistema de TV para NTSC. Esta NTSC opção é adequada para as áreas da América, Taiwan, Japão e Coréia. TV System (Modo de TV) Ajusta a compatibilidade do sistema de TV para PAL. Esta opção é...
  • Seite 120: Operações Avançadas

    Operações avançadas Exportação para TV padrão e HDTV Conecte sua fi lmadora e a TV via cabo acessório AV para exibição em tempo real. É possível exibir seus videoclips, fotografi as e gravações de áudio diretamente na sua TV, compartilhar com os amigos e com a família.
  • Seite 121 Cópia de fi cheiros para o seu computador Por favor, observe que os videoclips são gravados no formato MP4. Para assistir esses vídeos em seu PC é preciso instalar alguns programas especiais. Quando utilizar pela primeira vez, por favor, instale o software incluído no CD. Ligue a fi...
  • Seite 122: Requisitos Do Sistema

    Apêndice Referência de confi gurações de fl icker Área Inglaterra Alemanha França Itália Espanha Rússia Confi guração 50Hz 50Hz 50Hz 50Hz 50Hz 50Hz Área Portugal América Taiwan China Japão Coréia Confi guração 50Hz 60Hz 60Hz 50Hz 50/60Hz 60Hz Nota: A confi guração de fl icker é baseada no padrão de frequência do seu fornecimento de energia local.
  • Seite 123: Resolução De Problemas

    Resolução de Problemas Ao utilizar a fi lmadora: Problema Causa Solução A bateria está sem energia. Substitua a bateria. A fi lmadora não pode ser ligada normalmente. A bateria não foi instalada Reinstale a bateria. correctamente. Obtenha algum espaço livre Sem memória.
  • Seite 124 Quando utilizar a fi lmadora: Problema Causa Solução Se o ícone da bateria indicar bateria fraca, a luz do fl ash Não consigo usar a luz do poderá fi car desactivada Substitua a bateria. fl ash. devido à insufi ciência de voltagem.
  • Seite 125 Conexão da fi lmadora ao computador ou TV: Problema Causa Solução Instale o Direct X 9,0c ou superior e o Windows Media 9,0 Codecs para solucionar este problema Instale o Não consigo assistir os Driver ou software não software e o driver contidos videoclips no meu instalado em seu computa- no CD, ou vá...
  • Seite 126: Especifi Cações

    Especifi cações Modelo Câmara de 5 Megapíxeis Sensor de imagem 5 Megapíxeis (2592x1944 píxeis) Fotografi a: 2M(1600x1200); 5M(2560x1920); 8M(3200x2400); 12M(4000x3000);16M(4608x3456) Resolução Vídeo: 1280x720, até 30fps (HD 30f) 640x480, até 30fps (VGA 30f) 320x240, até 30fps (QVGA 30f) Lente Lente zoom ótico 3X (7.5 - 22.5mm /F3.6-6.7) Formato de fi...
  • Seite 127 繁體中文 高解析度攝影機...
  • Seite 128 歡迎 我們很榮幸您選擇我們的產品。 在使用前,請仔細閱讀以下的聲明。 FCC Compliance Statement This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subjected to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
  • Seite 129 準備攝影機 認識攝影機的組成 電源鍵 方向鍵: 「左 (Left) / 模式 (Mode) / 離開 (Exit)」鍵 「上 (Up) / 自動對焦(AF)鍵 「右 (Right) / 選單 (Menu) / 確認 (OK)」鍵 閃光燈熱鍵 「下 (Down) / 對焦鍵(Focus) LED 狀態指示 腕帶穿孔 (背面) 播放 (Playback) 鍵 錄製 (Record) 鍵 連接蓋 LCD 螢幕...
  • Seite 130 僅適用於特定機型。詳細規格請參閱包裝中的使用手冊。 安裝電池 滑動卡榫,打開電池側蓋。 裝入以下符合攝影機規格的電池: 使用鋰電池 請依箭頭標示裝入鋰電池,並確定金屬接點正確對應。 將電池側蓋裝回。 插入 SD/MMC 卡 ( ) 攝影機內建儲存空間,您可以插入 SD/SDHC/MMC/MMC 2.0 卡來擴充空間。 依照標示打開記憶卡蓋。 依照標示插入記憶卡直到插槽底部。 若成功插入記憶卡,螢幕上會顯示 ( ) 圖示,內建的記憶體將不能使用。 若要移除記憶卡,輕壓一下記憶卡再抽出即可。 將記憶卡蓋裝回。 * 當您使用新的記憶卡時,必須先用攝影機或其他設備格式化。 * 攝影機會將插入的記憶卡當作主要儲存位置。只有在記憶卡移除時,才會儲存在內建記憶體。...
  • Seite 131 使用 USB 充電器 將充電器一端插入攝影機,另一端插入電源插座。 第一次使用時,電池至少需先充電8小時。 將隨附AC變壓器的一端連接到攝影機的USB埠,另一端則連接到牆上電源插座。 或 將隨附USB連接線的一端連接到攝影機的USB埠,另一端連接到已開機的電腦。確定已關閉攝影 機的電源。 開始充電時,充電LED指示燈顯示為紅燈。 充電中斷或電池完全充滿電時,充電LED指示燈將會熄滅。 使用電腦將電池充電時,不可開啟攝影機電源,否則充電會停止。 安裝與調整腕帶 如圖所示,將腕帶一端繫住攝影機前面的穿孔,另一端繫住攝影機後面的穿孔。 打開腕帶部分布料。 根據手掌大小調整長度。 關上並固定腕帶布料。...
  • Seite 132 開始使用 開啟/關閉電源 若要開啟攝影機,請打開 LCD 面板或按下電源 (Power) 鍵。 若要關閉攝影機,請關上 LCD 面板或按下電源 (Power) 鍵。 若您已完成以上步驟,電源卻未開啟,請檢查以下幾個項目是否正確完成:電池已正確 裝上。裝入的電池有足夠的電力。 [自動關機 (Auto Off )] 設定會在攝影機閒置一段時間後,關閉電源。 模式選擇 將操控鍵向 左 (Left)推進入「模式」選單。 將操控鍵 上 (Up)或向下 (Down)推選擇項目。 將操控鍵向右 (Right) 推確認。 將操控鍵向左 (Left) 推離開。 選擇螢幕顯示語言 開啟電源→進入設定 (Setting) 模式→選取語言 (Language) →將操控鍵上 (Up)或向下 (Down)推選擇語 言→將操控鍵向右...
  • Seite 133 僅適用於特定機型。詳細規格請參閱包裝中的使用手冊。 了解電力指示 圖示 說明 電力全滿 中等電力 電力不足 *停用閃光燈。 電力耗盡 注意: 為避免突然電力中斷,請在低電力圖示顯時更換電池。 了解螢幕上的圖示 攝像機 (Camera) 模式: 模式圖示 (攝像機模式) 4 5 6 7 8 9 已錄製數目 自動對焦(AF) 曝光補償 閃光燈模式 照片解析度 影片解析度 記憶卡已插入 電力 防手震( ) 對焦模式 特效 白平衡 拍攝模式...
  • Seite 134 播放 (Playback) 模式: 模式圖示 (播放模式) 目前 / 總共錄製數 檔案格式 記憶卡已插入 電力 錄製時間 錄音 (Voice) 模式: 模式圖示 (錄音模式) 已錄製數目 記憶卡已插入 電力 錄音 (Voice recorder)
  • Seite 135 基本操作 錄製影片 設定適合的對焦設定。 一般來說,可以設成 ( ) 應付大部分狀況。若要近拍請選擇 ( )。 按下 錄製 (Record) 鍵開始錄影。 使用縮放 (Zoom) 鍵拉近或拉遠。 將操控鍵向右(Right)推暫停,將操控鍵向左(Left)推回復。 再次按下錄製 (Record) 鍵結束錄影。 拍攝靜態影像 100 公分 ~ 設定適合的對焦設定。 一般來說,可以設成 ( ) 應付 大部分狀況。若要近拍請將操控鍵向下選擇 ( )。 6 公分 ~ 100 公分 使用縮放 (Zoom) ( )鍵拉近或拉遠。...
  • Seite 136 僅適用於特定機型。詳細規格請參閱包裝中的使用手冊。 進階設定 設定選單項目 選單項目提供多種選項,可供您好好調整攝影機。 以下表格提供詳細的選單操作資訊: 如何... 動作 在相機 (Camera) / 按下右鍵。 播放 (Playback) 模式下呼叫選單 移動光棒 按下上或下鍵。 確認項目 按下右鍵。 離開選單 / 返回上一個選單 按下左鍵。 攝像機 (Camera) 模式下的選單 開啟電源→進入攝像機 (Camera) 模式→將操控鍵向右推。 項目 選項 說明 影片解析度 請參閱產品說明以獲得詳細規格。 照片解析度 請參閱產品說明以獲得詳細規格。 防手震 開啟 / 關閉 避免手震造成影像模糊。 (Stabilizer) (On/Off...
  • Seite 137 項目 選項 說明 曝光補償 當預覽畫面顯示太亮或太暗時,手動調整曝光補償,以獲得較佳的效 -2~+2 (Exposure) 果。正數代表影像會比平常更亮,反之負數則更暗。 交流頻率 設定閃爍頻率為 50Hz或60Hz。如需更多資訊,請參閱附錄裡的「閃 50Hz/60Hz (Flicker) 爍設定參考」。 日期打印 開啟 / 關閉 (Date 啟用此功能會在相片上印上日期。 (On/Off ) Stamp) 自動 (Auto) 攝影機會自動調整白平衡。 晴天 適合在戶外有陽光的天氣。 白平衡 (White 陰天 適合多雲的天氣或陰暗的環境。 Balance) 螢光燈 適合室內使用螢光燈或高色溫的環境。 鎢絲燈 適合室內使用鎢絲燈或低色溫的環境。 普通 (Normal) 以一般色彩錄製。 黑白...
  • Seite 138 播放 (Playback) 模式下的選單 開啟電源→進入播放 (Playback) 模式→將操控鍵向右推。 項目 選項 說明 檔案資訊 檢視檔案標題、儲存日期與時間、大小與錄製長度。 (File Info) 自動播放 開啟 / 關閉 播放相片幻燈片。/ 重複播放所有影片。 (Slide show) (On/Off ) 刪除單張 是 / 否 刪除目前檔案 (Delete current fi le)。 (Delete One) (Yes/No) 刪除全部 是 / 否 刪除全部檔案。 (Delete All) (Yes/No) 設定...
  • Seite 139 項目 選項 說明 網路攝影機 連接到電腦時,攝影機會自動進入攝影機 (Camera) (PC Cam) (網路攝影機 (PC camera)) 模式。 USB 模式 (USB Mode) 連接到電腦時,攝影機會自動進入磁碟 (Disk) (可卸除式磁碟 磁碟 (Disk) (removable disk))模式。 語言 (Language) 選擇螢幕選單語言。 時鐘 (Clock) 設定日期與時間。 是 / 否 格式化儲存媒體。 格式化 (Format) (Yes/No) 請注意:所有在儲存媒體上的檔案都會消失。 回復出廠值 是 / 否 回復出廠預設值。請注意:所有目前設定都會被覆蓋。...
  • Seite 140 進階操作 輸出到標準電視或高畫質電視 使用隨附的 AV 連接線,連接攝影機與電視,即時顯示。 您可以在電視上放播放影片、靜態影像或錄音,與家人或朋友分享。 電視:傳統映像管電視 電視系統依照不同區域而有不同。 若需要調整電視輸出 (TV-out) 設定,請參閱「進階設定」。(台灣 NTSC ;美國 NTSC ;歐洲 PAL ;中國 PAL) 開啟電視並切換到 AV模式。 將 AV連接線連接到電視。 開啟攝影機。 將AV 連接線的另一端接上攝影機。 電視:支援 HDMI 輸入的高畫質電視。 開啟電視。 將 HDMI 輸入連接線接上電視。 開啟攝影機 將HDMI 連接線的另一端接上攝影機。 漿電視切換到「HDMI 輸入」模式。...
  • Seite 141 複製檔案到電腦 請注意:影片錄製格式為 MP4 格式。若要在電腦上觀賞,您可能需要安裝某些程式。第一次使用 時,請安裝隨附光碟裡的軟體。 開啟攝影機。 使用 USB 纜線將攝影機連接到電腦。 預設值為「磁碟 (Disk) 」模式。連接到電腦時,攝影機會自動進入磁碟 (Disk) ( 可卸除式磁碟 (removable disk)) 模式。 若要變更設定,請參閱「進階設定」。...
  • Seite 142 附錄 閃爍設定參考 地區 英國 德國 法國 義大利 西班牙 俄國 設定 50Hz 50Hz 50Hz 50Hz 50Hz 50Hz 地區 葡萄牙 美國 台灣 中國 日本 韓國 設定 50Hz 60Hz 60Hz 50Hz 50/60Hz 60Hz 注意:閃爍設定根據您當地的電源供應標準。 系統需求 Windows: • 作業系統:Windows XP Service Pack 2 或 Vista •...
  • Seite 143 疑難排解 使用攝影機時: 問題 原因 解決方法 電池已經沒有電力。 更換電池。 攝影機無法正常開啟。 電池未正確安裝。 重新安裝電池。 清除一些 SD/MMC 卡或內建 記憶體不足。 記憶體的空間。 按下快門 (Shutter) 或錄製 (Record) 鍵時無法拍攝影像 閃光燈正在充電。 等到閃光燈充電完成。 或錄影。 使用「被保護」的 SD 卡。 將 SD 卡設為可寫入。 使用攝影機的「格式化 螢幕顯示「記憶體錯誤 記憶卡格式不相容於攝影機。 (Format)」功能,格式化記 (MEMORY ERROR)」或「卡 憶卡。 片錯誤 (CARD ERROR)」。 或攝影機無法讀取記憶卡。 記憶卡損壞。...
  • Seite 144 使用攝影機時: 問題 原因 解決方法 若電力圖示顯示電力不足,可 無法使用閃光燈。 能 會 因 為 電 壓 不 足 而 停 用 閃 更換電池。 光燈。 移除電池並更換新的電池。然 操作時攝影機沒有任何回應。 攝影機發生軟體錯誤。 後開啟攝影機。 拍攝的照片太模糊。 對焦設定不正確。 請調整正確的對焦設定。 拍照時請使用閃光燈。錄影時 拍攝的照片、影片太暗。 拍攝的環境沒有足夠的光線。 請增加額外光源。 調整閃爍頻率設定。如需更 在 LCD 或電腦上檢視影像時 閃爍頻率設定不符合您所在的 多資訊,請參閱“閃爍設定” 有雜訊。 國家。 表格。 我想要重置檔名序號...
  • Seite 145 將攝影機連接到電腦或電視時: 問題 原因 解決方法 安裝 Direct X 9.0c 或更新 版本、 Windows Media 9.0 Codecs 。隨附光碟裡有驅動 我無法在電腦上觀賞影片。 電腦未安裝驅動程式或軟體。 程式與軟體,或是到 http:// www.microsoft.com 下載這些 檔案。請參閱「複製檔案到 電腦」。 移 除 驅 動 程 式 與 相 關 程 式 。 安裝過程異常中止。 依照手冊的指示,重新安裝驅 動程式。 驅動程式安裝失敗。 安裝驅動程式前,攝影機已透 請在插上...
  • Seite 146 简体中文 高清便携式摄像机...
  • Seite 147 欢迎 非常荣幸您选择我们的产品。 在使用之前,请认真阅读下面的声明。 FCC Compliance Statement This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subjected to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
  • Seite 148 准备便携式摄像机 了解便携式摄像机的部件 电源按钮 方向按钮: 向左/模式/退出按钮 向上/自动对焦键 向右/菜单/确认按钮 闪光灯快捷键 向下按钮/焦距键 状态 LED 指示类 腕带扣(后面) 播放按钮 录制按钮 接口盖 LCD 显示屏 扬声器 14 15 放大/音量增大按钮 缩小/音量减小按钮 快门按钮 HDMI 输出接头 USB 端口 TV 输出接口/耳机 存储卡盖/ SD/MMC 卡插槽 三脚架插座 镜头 闪光灯 麦克风 腕带扣(前面) *有关电池盒盖和锁扣的详细信息,请参 阅“装入电池”部分...
  • Seite 149 仅针对特定型号。关于详细规格信息,请参见包装箱上的标注。 装入电池 滑开闩锁以卸下电池盒盖。 根据便携式摄像机的规格装入电池,如 下所示: 便携式摄像机随附有锂电池 根据箭头显示的方向滑入锂电池的接头,并确保金属触点与电池盒内的触点对齐。 装回盖子。 插入 SD/MMC 卡( ) 便携式摄像机带有内置存储卡,您也可以插入一个SD/SDHC/MMC/MMC 2.0存储卡以扩展便携式摄 像机的存储容量。 提起存储卡盖,如图所示。 根据方向指示插入卡,直到卡抵住插槽尽头。 成功插入卡后,屏幕上将出现 ( ) 图标,且内存将变为不可访问。 要取出卡,请推入卡以获得释放,然后再轻轻拉出。 然后重新盖上盖子。 * 使用全新的存储卡时,建议您使用便携式摄像机或其它设备格式化存储卡。 * 便携式摄像机将把插入的存储卡作为主存储介质。仅当取出插入的存储卡时,才可存取存储在 内存中的文件。...
  • Seite 150 使用 USB 适配器 将适配器的一端连接便携式摄像机,另一端连接电源插座。 第一次使用之前,请至少对电池充电 8 个小时。 将附带的交流适配器的一端连接到摄像机上的 USB 端口,另一端连接到墙壁插座。 或者 将附带的 USB 线的一端连接到摄像机上的 USB 端口,另一端连接到开机的计算机。确保摄像机 处于关机状态。 充电 LED 指示灯变成红色,开始充电。 充电被中断或者电池充电完毕后,充电LED指示灯将熄灭。 使用计算机对电池充电时,不要打开摄像机电源,否则将停止充电。 连接和调整腕带 将腕带系到便携式摄像机正面的带扣,然后将另一端系到便携式摄像机后面的带扣,如图所示。 打开腕带布。 根据您的手掌尺寸调整腕带的长度。 合扰并粘住腕带布。...
  • Seite 151 入门指南 开关电源 要打开便携式摄像机,可打开 LCD 面板或按 Power(电源)按钮。 要关闭便携式摄像机,可关闭 LCD 面板或按 Power(电源)按钮。 如果执行上述步骤后,电源未打开,请确定下列操作是否正确执行:未正确装入电池。 装入的电池的电量不足。 [Auto Off (自动关机)]设置可能造成摄像机在闲置一段时间后关闭。 模式选择 使用操纵杆向右移动 以选择模式菜单。 使用操纵杆向上或向下移动选择所需的项目。 使用操纵杆向右移动进行确认。 使用操纵杆向左移动退出。 选择屏幕语言 打开电源→进入 Setting(设定)模式 → 选择 Language(语言)项 → 使用操纵杆向上或向下移动以 选择语言 → 使用操纵杆右移动确认选择。 设定日期和时间 打开电源 → 进入 Setting(设定)模式 → 选择 Clock(时钟)项 →使用操纵杆向上或向下移动以为 YY/MM/DD 和...
  • Seite 152 仅针对特定型号。关于详细规格信息,请参见包装箱上的标注。 了解电池寿命指示器 图标 说明 电池满电量工作时间 电池中等电量工作时间 电池低电量工作时间 * 闪光灯被禁用。 空电池工作时间 注意: 为了避免突然断电,建议您当图标指示电池电量低时更换电池。 理解屏幕上的图标 摄像机模式: 模式图标(摄像机模式) 4 5 6 7 8 9 录像数量 自动对焦模式 曝光 闪光模式 静态图像分辨率 视频分辨率 内存卡已插入 电池寿命 防手震( ) 焦距模式 效果 白平衡 拍照方式...
  • Seite 153 播放模式: 模式图标(播放模式) 当前/总录制数量 文件格式 内存卡已插入 电池寿命 录制时间 录音模式: 模式图标(语音模式) 录像数量 内存卡已插入 电池寿命 录音机...
  • Seite 154 基本操作 录制视频剪辑 对焦距进行适当的设置。通常,对于大多数拍摄条件,您可以将焦距设为 ( )。仅在拍摄特写 时选择 ( )。 按下 Record(录制)( )按钮开始录制。 使用 Zoom(缩放)( )按钮以放大或缩小屏幕。 使用操纵杆向右移动暂停,使用操纵杆向左移动继续。 再次按下 Record(录制)( )按钮停止录制。 拍摄静态图像 对焦距进行适当的设置。通常,对于大多数拍摄条件,您 100cm ~ 可以将焦距设为 ( )。仅在拍摄特写时请将操控键向下 选择 ( )。 6 cm ~ 100cm 使用 Zoom(缩放)( )按钮以放大或缩小屏幕。 按下 Shutter(快门)( )按钮拍摄静态图像。 将快门键按下一半,让摄像机自动对焦,此时对焦框为黄色。 对焦框变成绿色时,将快门键完全按下以拍摄静态照片。 对焦框...
  • Seite 155 仅针对特定型号。关于详细规格信息,请参见包装箱上的标注。 高级设置 设定菜单选项 菜单为您提供了多个供您调整便携式摄像机功能的选项。 下表显示了菜单操作的详细信息: 如何... 操作 调出Camera(摄像机)/ 使用操纵杆向右移动。 Playback(播放)模式中的菜单 移动加亮条 使用操纵杆向上或向下移动。 确认项目 使用操纵杆向右移动。 退出菜单/返回前一菜单 使用操纵杆向左移动。 Camera(摄像机)模式的菜单选项 打开电源 → 进入 Camera(摄像机)模式 → 使用操纵杆向右移动。 项目 选项 说明 影片大小 请参考包装印刷了解分辨率规格信息。 照片大小 请参考包装印刷了解分辨率规格信息。 On/Off Stabilizer 最小化手抖动时产生的模糊。 (防手震) (开/关) 此设置可以让您在背景黑暗的条件下拍摄照片。 由于在黑暗环境下 On/Off Night Mode 拍摄照片时,快门速度将减慢,我们建议您使用三脚架以避免手抖...
  • Seite 156 项目 选项 说明 如果预览图像太亮或太暗,可手动调整曝光以获得最佳效果。 Exposure -2~+2 正值表示图像会比正常情况下稍亮;负值则会使图像较暗。 ( 曝光补偿) Flicker 将闪烁频率设为 50Hz 或 60Hz。 50Hz/60Hz (交流频率) 有关详细信息,请参见附录中的“闪烁设置参考”表。 On/Off Date Stamp 启用此功能可以在图片上印上日期标记。 (日期打印) (开/关) Auto 便携式摄像机将自动调整白平衡。 (自动) Sunny 此设置适于晴朗的天气在户外录制。 (晴天) White Balance Cloudy 此设置适于在多云天气或阴暗的环境中录制。 (白平衡) (阴天) Fluorescent 此设置适于在有荧光灯的室内或高色温环境下进行录制。 (荧光灯) Tungsten 此设置适于在有白炽灯的室内或低色温环境下进行录制。 (钨丝灯)...
  • Seite 157 Playback(播放)模式的菜单选项 打开电源 → 进入 Playback(播放)模式 → 使用操纵杆向右移动。 项目 选项 说明 File Info 查看文件的标题、保存日期和时间、尺寸及录制长度。 (档案信息) Slide show On/Off 开始图像幻灯放映。/重复播放所有视频剪辑。 (自动播放) (开/关) Yes/No Delete One 删除当前文件。 (删除单张) (是/否) Delete All Yes/No 删除全部文件。 (删除全部) (是/否) Setting(设定)模式的菜单选项 打开电源 → 进入 Setting(设定)模式 → 使用操纵杆向右移动。 项目 选项...
  • Seite 158 项目 选项 说明 PC Cam 当连接到 PC 时,便携式摄像机将自动进入 Camera(PC (摄像头) 相机)模式。 Mode(USB 模式) Disk 当连接到 PC 时,便携式摄像机将自动进入 (移动磁盘) Disk(磁盘)(移动磁盘)模式。 Language 供您选择用于 OSD 的语言。 (语言) Clock(时钟) 设定日期和时间。 Yes/No 格式化存储介质。 Format (格式化) (是/否) 注意,所有存储于介质上的文件都将被格式化掉。 Reset Default Yes/No 恢复工厂默认设置。注意,您的当前设置将被改写。 (回复出厂值) (是/否)...
  • Seite 159 高级操作 导出标准 TV 和 HDTV 用随附的 AV 电缆将您的便携式摄像机和电视连接起来以实时显示播放。 您可以在电视上直接显 示视频剪辑、静态图片和音频录制,并与您的朋友和家人分享。 TV:传统 CRT 电视 不同国家 / 地区的电视系统是不同的。如果您需要调整 TV-out ( TV 输出)设置, 请参阅 “ 高级设置 ” 部分以了解详细信息。(台湾: NTSC ;美国: NTSC ;欧洲: PAL ;中国: PAL ) 打开电视并将其切换至 AV 模式。 将 AV 电缆的音频和视频端连接到电视上。 打开便携式摄像机 将...
  • Seite 160 向计算机复制文件 请注意,视频剪辑是以 MP4 格式录制的。要在 PC 中查看这些视频,您可能需要安装一些特殊程 序。首次使用时,请安装打包光盘中的软件。 打开便携式摄像机。 使用 USB 电缆将便携式摄像机连接至计算机。 默认设为 “ 磁盘 ” 模式。 当连接到 PC 时,便携式摄像机将自动进入 Disk (磁盘)(移动磁盘)模式。 如果您想要更改设置,请参阅 “ 高级设置 ” 部分了解详细信息。...
  • Seite 161 附录 闪烁设置参考 国家/地区 英国 德国 法国 意大利 西班牙 俄国 设置 50Hz 50Hz 50Hz 50Hz 50Hz 50Hz 国家/地区 葡萄牙 美国 台湾 中国 日本 韩国 设置 50Hz 60Hz 60Hz 50Hz 50/60Hz 60Hz 注意:闪烁设置取决于当地电源的频率标准。 系统要求 Windows: • 操作系统:Windows XP Service Pack 2 或 Vista •...
  • Seite 162 疑难解答 在使用便携式摄像机时: 故障 原因 解决办法 电池无电量。 更换电池。 便携式摄像机无法正常开机。 电池未正确安装。 重新装入电池。 从 SD/MMC 卡或内存中释放 存储已满。 部分空间。 按下快门或“Record(录制)” 按钮时无法拍摄照片或视频 便携式摄像机正在给闪光灯重 请等待闪光灯完全充电。 剪辑。 新充电。 使用了“受保护的”SD 卡。 将 SD 卡设为可写入。 使用便携式摄像机的 LCD 屏幕显示“MEMORY 存储卡的格式与便携式摄像机 “Format(格式化)”功能对卡 ERROR(存储错误)” 不兼容。 进行格式化。 或“CARD ERROR (卡错误)”消息。或者,便携 式摄像机无法读取存储卡。 存储卡损坏。 更换新的存储卡。 当您在拍摄了一些照片或视频...
  • Seite 163 在使用便携式摄像机时: 故障 原因 解决办法 如 果 电 池 图 标 指 示 电 池 电 量 无法使用闪光灯。 低,则可能由于电压低而禁用 更换电池。 闪光灯。 便携式摄像机不响应运行期间 取出电池组,并装入新的电池 便携式摄像机发生软件故障。 执行的任何操作。 组。然后打开便携式摄像机。 拍摄的照片显得很模糊。 未正确对焦。 将焦距调整到适当的位置。 拍摄或录制环境没有足够的 拍摄照片时请使用闪光灯。录 拍摄的照片或视频剪辑太暗。 光线。 制视频剪辑时增加附加光源。 在 LCD 屏幕上或计算机上查 闪烁设置与您所在国家的标准 调 整 闪 烁 设 置 。 有 关 详 细 信 看图像时有噪音产生。...
  • Seite 164 将便携式摄像机连接至计算机或电视: 故障 原因 解决办法 安装 Direct X 9.0c 或更高版本 及 Windows Media 9.0 Codecs 可解决此问题。安装随附光盘 无 法 在 计 算 机 上 查 看 视 频 剪 计 算 机 上 未 安 装 驱 动 程 序 或 上的软件和驱动程序,或者访 辑。...
  • Seite 165 日本語 ハイ・デフィニション・カムコーダ...
  • Seite 166 ようこそ 当社製品をお選びいただき、ありがとうございます。 ご使用になる前に、次の説明をお読みください。 FCC Compliance Statement This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subjected to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
  • Seite 167 カムコーダの準備 カムコーダのパーツを知る 電源ボタン 方向ボタン: 左/モード/終了ボタン 上ボタン/オート フォーカス 右/メニュー/OK ボタン フラッシュホットキー 下ボタン/オートフォーカス 状態 LED インジケータ リストストラップホルダ (背面) 再生ボタン 録画ボタン コネクタカバー LCD ディスプレイ スピーカー 14 15 ズームイン/音量アップボタン ズームアウト/音量ダウンボタン シャッターボタン HDMI 出力コネクタ USB ポート TV 出力コネクタ/イヤホン メモリカードカバー / SD/MMC カードスロット 三脚ソケット レンズ フラッシュストロボ マイクロフォン...
  • Seite 168 特定のモデルのみ。仕様の詳細についてはパッケージに印刷された説明書きをご覧ください。 電池の挿入 ラッチをスライドさせ、電池コンパー トメントのカバーを取り外します。 カムコーダの仕様に基づいて、次のよ うに電池を入れます: リチウム電池付属のカムコーダ 矢印で示された方向にリチウム電池のコネクタ端を挿入し、金属端子がコンパートメント内の 端子に揃っていることを確認してください。 カバーを取り付けます。 SD/MMC カードの挿入( ) このカムコーダにはストレージ用にビルトインの内蔵メモリがありますが、SD/SDHC/MMC/ MMC 2.0 メモリカードを入れてカムコーダのメモリ容量を拡張することができます。 図に示す通りにメモリカードカバーを持ち上げます。 示された方向にカードを挿入し、カードがスロットの奥に届くまで差込みます。 カードが正しく挿入されると、画面上に ( ) アイコンが表示され、内蔵メモリがアクセス不 能になります。 カードを取り出すときは、カードを押してリリースし、そっと引き出します。 カバーを戻します。 * 新しいメモリカードを使用するときは、カムコーダまたはその他デバイスを使ってカードを フォーマットすることを推奨します。 * カムコーダは挿入されたメモリカードをメインストレージメディアとして使用します。 挿入 されたカードを取り出したときのみ、内蔵メモリに保存されたファイルにアクセスできるよ うになります。...
  • Seite 169 USB アダプタの使用 アダプタの一端をカムコーダに接続し、他端を電源コンセントに接続します。 初めてお使いになるときは、バッテリを8時間以上充電してください。 付属ACアダプタの一方の端をビデオカメラのUSBポートに、もう一方の端をコンセントに接 続します。 または 付属USBケーブルの一方の端をビデオカメラのUSBポートに、もう一方の端を電源の入ったコ ンピュータに接続します。ビデオカメラの電源は切ってください。 充電ランプが赤くなり、充電が開始します。 充電が中止された時や充電が完成した時、充電中のLEDが消えます。 PC から電池を充電するときは、ビデオカメラの電源を切ってください。電源を入れ たまま充電すると、充電は停止します。 リストストラップの取り付けと調整 図に示すように、カムコーダ前部のストラップホルダにストラップを取り付け、ストラップの他 端をカムコーダ背面のストラップホルダに取り付けます。 リストストラップの布を開きます。 手の大きさに合わせてストラップの長さを調整します。 リストストラップの布を閉じて固定します。...
  • Seite 170 はじめに 電源のオン/オフ カムコーダの電源を入れるには、LCD パネルを開くか、電源ボタンを押します。 カムコーダの電源を切るには、LCD パネルを閉じるか、電源ボタンを押します。 上記の手順を行っても電源が入らない場合は、次が正しく行われているか確認してく ださい: 電池が正しく挿入されているか。 挿入された電池に十分な容量があるか。 [自動電源オフ] 設定によって一定時間アイドル状態が続くとカムコーダの電源が切れ ることがあります。 モード選択 カムコーダの電源を入れます。 上ボタンまたは下ボタンを使い、希望の項目を選択します。 確定するには右ボタンを押します。 終了するには左ボタンを押します。 画面の言語選択 電源オン→ 設定モードに入る→ 言語項目を選択する→ 上ボタンまたは下ボタンを押して言語を選 択する→ 右ボタンを押して確定します。 日付と時間の設定 電源オン→ 設定モードに入る→ 日付/時刻 項目を選択→ 上ボタンまたは下ボタンを押して YY/MM/ DD と HH:MM 欄の数字を選択→ 右ボタンを押して各欄を確定→ 左ボタンを押して終了します。...
  • Seite 171 特定のモデルのみ。仕様の詳細についてはパッケージに印刷された説明書きをご覧ください。 電池容量インジケータの表示 アイコン 説明 電池容量 - 満 電池容量 - 中 電池容量 - 低 * フラッシュストロボの使用ができなくなります。 電池容量 - 無 注意: 突然の電池切れを回避するため、アイコンが低電池容量を示しているとき、電池を交 換することを推奨します。 画面上のアイコンを知る 撮影モード: モードアイコン 4 5 6 7 8 9 (撮影モード) 撮影数 オートフォーカス(AF) 露出 ストロボ 画像解像度 ビデオ解像度 メモリカード挿入済み 電池容量 手ブレ補正( ) フォーカスタイプ...
  • Seite 172 再生モード: モードアイコン(再生モード) 現在 / 合計撮影数 ファイル形式 メモリカード挿入済み 電池容量 録画時間 音声モード: モードアイコン(音声モード) 録音数 メモリカード挿入済み 電池容量 音声メモ...
  • Seite 173 基本操作 ビデオクリップの録画 適切な設定にフォーカスを設定します。 通常、ほとんどの録画条件に対してフォーカスを ( に設定することができます。 接写のときのみ ( ) を選択します。 録画を開始するには 録画ボタン ( ) を押します。 ズームボタン ( ) を押すと画面のズームインとズームアウトができます。 右ボタンを押すと一時停止ができ、左ボタンを押して再開することができます。 録画を停止するには録画ボタン ( ) をもう一度押します。 スチール写真の撮影 100cm ~ 通常は、ビデオカメラが自動フォーカスできるので、フォ ーカスを調整する必要はありません。至近距離で撮影する 場合、ジョイスティックボタンを下方向に押して、マクロ 6cm ~ 100cm モードに切り替えることができます( )。 ズームボタン ( ) を押すと画面のズームインとズーム アウトができます。 シャッター...
  • Seite 174 特定のモデルのみ。仕様の詳細についてはパッケージに印刷された説明書きをご覧ください。 詳細設定 設定メニューオプション メニュー項目にはカムコーダの機能を微調整するためのいくつかのオプションがあります。 次の表にメニュー操作の詳細を示します: 方法... 動作 カメラ/再生モードでメニューを表示す 右ボタンを押します。 るには ハイライトバーを移動するには 上ボタンまたは下ボタンを押します。 項目を確定するには 右ボタンを押します。 メニューを終了/前のメニューに戻るには 左ボタンを押します。 撮影モードでのメニューオプション 電源オン→ 撮影モードに入る→ 右ボタンを押します。 項目 オプション 説明 動画サイズ 解像度の仕様については梱包の印刷表示を参照してください。 写真サイズ 解像度の仕様については梱包の印刷表示を参照してください。 手ブレ補正 オン/オフ 手振れによるぶれを最少にします。 この設定は暗い背景で写真を撮ることができます。暗い場所で写真 夜景 オン/オフ を撮るときはシャッター速度が遅くなるため、三脚を使用して手振 れによるぶれを防ぐことを推奨します。 オート オン/オフ オートフォーカス機能を有効/無効にします。 フォーカス 通常の 元の距離で写真を撮でます。...
  • Seite 175 項目 オプション 説明 プレビュー画像が明るすぎたり、暗すぎたりするときによりよい効 露出 -2~+2 果を得るため手動で露出を調整します。+の値は画像が通常より明 るくなり、-の値は画像がより暗くなることを示します。 フリッカ周波数を 50Hz または 60Hz に設定します。詳しくは、付 電源周波数 50Hz/60Hz 録の「フリッカ設定参考表」を参照してください。 オン/オフ 各写真に日付刻印を入れる場合、この機能を有効にします。 日付ブリント 自動 カムコーダが自動的にホワイトバランスを調整します。 太陽光 この設定は晴天時の屋外での撮影に適しています。 ホワイト 曇り この設定は曇った日や陰となった環境での撮影に適しています。 バランス この設定は蛍光灯が点灯された屋内や、色温度が高い環境での撮影 蛍光灯 に適しています。 この設定はタ白熱灯が点灯された屋内や、色温度が低い環境での撮 白熱灯 影に適しています。 標準 自然色で撮影します。 色効果 B&W (白黒) 白黒で撮影します。 セピア セピア調の色で撮影します。...
  • Seite 176 再生モードでのメニューオプション 電源オン→ 再生モードに入る→ 右ボタンを押します。 項目 オプション 説明 ファイルのタイトル、保存日及び時間、サイズ、録画(録音) 撮影ル情報 の長さを表示します。 スライド 写真のスライドショーを開始します。 / オン/オフ ショー すべてのビデオクリップの再生を繰り返します。 1枚削除 はい/いいえ 現在のファイルを削除します。 すべて削除 はい/いいえ ファイルを全部削除してください。 設定モードでのメニューオプション 電源オン→ 設定モードに入る→ 右ボタンを押します。 項目 オプション 説明 ビープ音 オン/オフ ビープ音をオン/オフにします。 メニュー デフォルトの開始画面を使用します。 起動画面設定 撮影 カメラモードを開始画面として使用します。 オフ どのくらいの間カムコーダのアイドル状態が続くと自動的に 自動電源オフ 1 分/3 分/ シャットダウンするかを設定します。...
  • Seite 177 項目 オプション 説明 言語 OSD に使用する言語を選択できます。 日付/時刻 日付と時間を設定します。 ストレージメディアをフォーマットします。 フォーマット はい/いいえ メディアに保存されたファイルはすべて消去されます。 工場出荷時のデフォルト状態を回復します。 初期設定 はい/いいえ 現在の設定は上書きされます。...
  • Seite 178 詳細操作 標準のテレビ及び HDTV へのエクスポート リアルタイムディスプレイには、付属品の AV ケーブルでカムコーダとテレビを接続します。 テレビ上に直接ビデオクリップやスチール写真、音声録音をディスプレイし、友人や家族と共 有することができます。 テレビ:従来型 CRT テレビ テレビシステムはエリアによって異なります。 TV 出力設定を調整する必要があ る場合、詳しくは「詳細設定」セクションを参照してください。(台湾: NTS C; アメリカ: NTSC; ヨーロッパ: PAL; 中国 PAL テレビの電源を入れ、テレビを AV モードに切り替えます。 AV ケーブルの音声端とビデオ端をテレ ビに接続します。 カムコーダの電源を入れます。 AV ケーブルの他端をカムコーダに接 続します。 テレビ:HDMI 入力ポート付 HDTV HDTV の電源を入れます。 HDMI ケーブルの HDMI-in コネクタ(大きいほうの一端)を...
  • Seite 179 コンピュータにファイルをコピーする ビデオクリップは MP4 形式で録画されていることにご注意ください。コンピュータ上でこれら ビデオクリップを見るには、いくつか特別なプログラムをインストールする必要がある場合が あります。初めて使用する場合、付属の CD のソフトウェアをインストールしてください。 カムコーダの電源を入れます。 USB ケーブルでカムコーダとコンピュータを接続します。 デフォルトでは「ディスクモード」に設定されています。コンピュータに接続さ れると、カムコーダが自動的にディスク(リムーバブルディスク)モードに入 ります。 設定を変更したい場合、詳しくは「詳細設定」セクションを参照してくださ い。...
  • Seite 180 付録 フリッカ設定参考表 エリア イギリス ドイツ フランス イタリア スペイン ロシア 設定 50Hz 50Hz 50Hz 50Hz 50Hz 50Hz エリア ポルトガル アメリカ 台湾 中国 日本 韓国 設定 50Hz 60Hz 60Hz 50Hz 50/60Hz 60Hz 注意:フリッカ設定は、お住まいの地域の電源供給の周波数規格に基づいています。 システム要件 Windows: • オペレーティングシステム :Windows XP Service Pack 2 または Vista •...
  • Seite 181 トラブルシューティング カムコーダの使用時: 問題 原因 解決法 電池切れです。 電池を交換してください。 通常通りにカムコーダの電源 が入りません。 電池が正しく挿入されていま 電池を入れ直してください。 せん。 SD/MMCカードまたは内蔵 メモリがありません。 メ モ リ の 領 域 を 空 け て く だ さい。 シャッターまたは録画ボタン を 押 し て も 写 真 や ビ デ オ ク フラッシュストロボが完全に...
  • Seite 182 カムコーダの使用時: 問題 原因 解決法 電池のアイコンが低容量を示 フラッシュストロボが使えま している場合、電圧が不十分 電池を交換してください。 せん。 なためフラッシュストロボが 無効になる場合があります。 バ ッ テ リ ー パ ッ ク を 取 り 外 カムコーダが操作時に応答し カムコーダにソフトウェア障 し、コンパートメントに入れ ません。 害が発生しています。 直してください。 カムコーダ の電源を入れてください。 撮 影 し た 写 真 が ぼ や け て い フォーカスが正しく設定され...
  • Seite 183 カムコーダをコンピュータまたはテレビに接続するとき: 問題 原因 解決法 Direct X 9.0c またはそれ以上 と Windows Media 9.0 Codecs を イ ン ス ト ー ル し て こ の 問 題を解決してください。付属 ドライバまたはソフトウェア の CD のソフトウェアとド コンピュータでビデオクリッ がコンピュータにインストー ラ イ バ を イ ン ス ト ー ル す る プを見ることができません。...
  • Seite 184 한국어 고화질 HD 캠코더...
  • Seite 185 환영합니다. 저희 제품을 선택해 주셔서 감사합니다. 사용하시기 전에 다음 규정을 주의해서 읽어주십시오. FCC Compliance Statement This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subjected to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
  • Seite 186 캠코더 준비 캠코더 각 부분 명칭 전원 버튼 방향 버튼: 왼쪽/모드/종료 버튼 위쪽 버튼/자동 초점 오른쪽/메뉴/확인 버튼 플래시 단축키 아래쪽 버튼/초점 상태 LED 표시등 손목 스트립 홀더 (뒤) 재생 버튼 레코드 버튼 커넥터 덮개 LCD 디스플레이 스피커 줌 확대/볼륨 높임 버튼 14 15 줌...
  • Seite 187 일부 모델에만 있습니다. 자세한 명세는 패키지 인쇄를 참조하십시오. 배터리 설치 걸쇠를 밀어 배터리 수납부 덮개를 여십시오. 캠코더 사양에 따라 배터리를 설치하십시오: 리튬 배터리 제공 캠코더 그림과 같이 리튬 배터리의 커넥터 끝을 화살표 방향으로 밀어 넣고 배터리의 금속 접촉면과 수납부 안의 금속 접촉면이 제대로 연결되어 있는지 확인하십시오. 덮개를...
  • Seite 188 USB 어댑터 사용 어댑터의 한쪽 끝을 캠코더에 연결하고 다른 쪽 끝을 전원 콘센트에 연결하십시오. 처음 사용할 때는 적어도 8시간 동안 전지를충전하십시오. 공급된 AC 전원 어댑터의 한 쪽 끝을 캠코더의USB 포트에 연결하고 다른 쪽 끝을 벽면 콘센트에 연결하십시오. 또는 공급된 USB 케이블의 한 쪽 끝을 캠코더의 USB포트에 연결하고 다른 쪽 끝을 전원이 켜져 있는 PC에...
  • Seite 189 시작하기 전원 켜기/끄기 캠코더를 켜려면 LCD 패널을 열거나 전원 버튼을 누르십시오. 캠코더를 끄려면 LCD 패널을 닫거나 전원 버튼을 누르십시오. 이상의 절차를 완료한 후에도 전원이 켜지지 않으면 다음 사항을 확인하십시오. 배터리가 올바르게 설치되어 있는지 확인합니다. 설치된 배터리의 잔량이 충분한지 확인합니다. [Auto Off (자동끄기)] 설정은 캠코더를 일정 시간 사용하지 않을 경우 전원을 자동으로 끌...
  • Seite 190 일부 모델에만 있습니다. 자세한 명세는 패키지 인쇄를 참조하십시오. 배터리 잔량 표시등 아이콘 설명 배터리 충분 배터리 중간 배터리 부족 * 플래시(스트로보) 사용할 수 없습니다. 배터리 없음 참고: 전원 공급 장치의 갑작스런 전원 공급 중단을 방지하기 위해 배터리 부족 아이콘이 나타나면 배터리를 교체할 것을 권장합니다. 스크린에...
  • Seite 191 재생 모드: 모드 아이콘 (재생 모드) 현재 / 총 레코딩 파일 형식 메모리 카드 삽입됨 배터리 잔량 레코딩 시간 음성 모드: 모드 아이콘 (음성 모드) 레코딩 번호 메모리 카드 삽입됨 배터리 잔량 보이스 레코더...
  • Seite 192 기본 조작 비디오 클립 레코딩 초점을 적합한 설정으로 설정합니다. 일반적으로 대부분의 촬영 초점은 ( ) 로 설정합니다. ) 는 클로즈업 촬영에만 선택하십시오. 레코드 버튼을 ( ) 눌러 촬영을 시작합니다. 줌 버튼을 ( ) 사용하여 스크린을 줌 확대 또는 줌 축소합니다. 오른쪽...
  • Seite 193 일부 모델에만 있습니다. 자세한 명세는 패키지 인쇄를 참조하십시오. 고급 설정 설정 메뉴 옵션 메뉴 항목의 옵션을 통해 캠코더 기능을 세부 조정할 수 있습니다. 다음 표는 메뉴 사용법을 정리한 것입니다. 동작... 방법 오른쪽 버튼을 누릅니다. 카메라/재생 모드에서 메뉴 불러오기 하이라이트 바 이동 위쪽...
  • Seite 194 항목 옵션 설명 Single 셔터 버튼을 누르면 사진 한 장이 촬영됩니다. (싱글) Snap Mode Self-Timer 셔터 버튼을 누루면 10 초 후에 사진이 촬영됩니다. (스냅 모드) (셀프 타이머) Continuous 셔터 버튼을 누르면 사진 여러 장이 연속으로 촬영됩니다. (연속) 미리보기 이미지가 너무 밝거나 어두울 때 노출을 수동으로 Exposure (노출) -2~+2 조절하여...
  • Seite 195 재생 모드 메뉴 옵션 전원 켜기 → Playback (재생) 모드 선택 → 조이스틱을 사용하여 오른쪽. 항목 옵션 설명 File Info 파 일 제 목 , 저 장 된 날 짜 및 시 간 , 크 기 , 레 코 딩 길 이 를 (파일...
  • Seite 196 항목 옵션 설명 PC Cam PC에 연결되면 캠코더가 자동으로 카메라 (PC 카메라) 모드로 (PC 캠) 전환됩니다. USB Mode (USB 모드) Disk PC에 연결되면 캠코더가 자동으로 디스크 (이동식 디스크) (디스크) 모드로 전환됩니다. Language (언어) OSD에 사용할 언어를 선택합니다. Clock (시계) 날짜와 시간을 설정합니다. Yes/No 저...
  • Seite 197 고급 조작 표준 TV 및 HDTV로 내보내기 실시간 디스플레이를 위해 AV 케이블로 캠코더와 TV 연결하십시오. 비디오 클립, 사진 및 오디오 녹음을 TV에서 디스플레이하여 가족, 친구와 함께 감상할 수 있습니다. TV : 전통적인 CRT TV TV 시스템은 지역에 따라 다릅니다 . TV- 출력 설정을 조정하려면“고급 설정” 부분에서...
  • Seite 198 컴퓨터에 파일 복사 비디오 클립은 MP4 형식으로 녹화됩니다. PC 에서 이 비디오들을 보려면 특별 프로그램을 설치해야할 수 있습니다. 처음 사용할 경우 번들된 CD의 소프트웨어를 설치하십시오. 캠코더를 켭니다. USB 케이블로 캠코더를 컴퓨터에 연결합니다. 기본 설정은 “ 디스크 ” 모드로 설정되어 있습니다. PC 에 연결되면 캠코더가 자동으로...
  • Seite 199 부록 깜박임 설정 참조 지역 영국 독일 프랑스 이탈리아 스페인 러시아 설정 50Hz 50Hz 50Hz 50Hz 50Hz 50Hz 지역 포르투갈 미국 대만 중국 일본 한국 설정 50Hz 60Hz 60Hz 50Hz 50/60Hz 60Hz 참고: 깜박임 설정은 로컬 전원 공급 표준 주파수를 기준으로 합니다. 시스템...
  • Seite 200 문제 해결 캠코더를 사용할 때: 문제 원인 해결방법 배터리 부족. 배터리를 교체하십시오. 캠코더가 정상적으로 켜지 지 않는다. 배터리 설치 부적절. 배터리를 다시 설치하십시오. SD/MMC 카드 또는 내장 메 메모리 부족. 모리에서 여유 공간을 확보 하십시오. 셔터 또는 레코드 버튼을 누를 때...
  • Seite 201 캠코더를 사용할 때: 문제 원인 해결방법 배터리 부족 아이콘이 나타나 플래시 스트로브를 사용할 면 전력 부족으로 플래시 스트 배터리를 교체하십시오. 수 없다. 로브가 비활성화될 수 있음. 배터리를 제거하고 교체하십 캠코더를 사용할 때 어떠한 동 캠코더 소프트웨어 오류. 시오. 그런 후에 캠코더의 전 작에도...
  • Seite 202 캠코더를 컴퓨터 또는 TV에 연결할 때: 문제 원인 해결방법 Direct X 9.0c 이상 및 Windows Media 9.0 Codecs 을 설치하여 이 문제를 해결 하십시오. 번들 CD에 있는 소 비디오 클립을 컴퓨터에서 볼 컴퓨터에 드라이버 또는 소프 프트웨어와 드라이버를 설치 수 없다. 웨어가...

Inhaltsverzeichnis