Welcome: Dear user, thanks for purchasing this product. Much investment in time and effort has gone into its development, and it is our hope that it will give you many years of trouble-free service. FCC Compliance Statement This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subjected to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Preparing the camcorder Knowing the camcorder parts Power button Directional button: Left/Mode/Exit Up/AF Right/Menu/OK Flashlight hot key Down/Focus LED indicator Wrist strap holder (back) Playback Record Connector cover LCD display Speaker 14 15 Zoom in/Volume up Zoom out/Volume down Shutter HDMI output USB port TV-out connector/earphone...
For select model only. Please refer to the package printing for detailed specifi cation. Loading the battery Slide latch open to remove the battery compartment cover. Load the battery based on specifi cations of the camcorder as follow: Camcorder supplied with a lithium battery Slide in the connector end of the lithium battery as the direction of the arrow shown and make sure that the metallic contacts are aligned with the contacts in the compartment.
Charging the battery Connect one end of the adaptor to the camcorder and the other end to a power outlet. Please charge the battery at least 8 hours for fi rst time use. Connect one end of the supplied AC adapter to the USB port of the camcorder and the other end to a wall outlet.
Getting started Turning the power on/off To turn on the camcorder, either open the LCD panel or press the Power button. To turn off the camcorder, either close the LCD panel or press the Power button. If the power is not turned on after you have completed the above procedures, please check the following have been done correctly: Battery is correctly loaded.
Seite 7
For select model only. Please refer to the package printing for detailed specifi cation. Realizing the battery life indicator Icon Description Full battery life Moderate battery life Low battery life * The fl ash strobe will be disabled. Empty battery life Note: To avoid sudden outage of power supply, you are recommended to replace the battery when the icon indicates low battery life.
Seite 8
Playback mode: Mode icon (play mode) Current / total recordings File format Memory card inserted Battery life Recording time Voice mode: Mode icon (voice mode) Number of recordings Memory card inserted Battery life Voice recorder...
Basic operations Recording a video clip Adjust the focus: Normally the camcorder can auto focus without adjusting focus. If you want to take closeup pictures, you can push the Joystick button down to switch to Macro mode ( When recording in one spot without zooming in / zooming out or moving around, you can activate the AF lock function by moving the Joystick up.
Playing-back Enter Playback ( ) mode. The last recorded picture, video clip, or audio clip starts playing. Use the Joystick Up or Down to shift between fi les. The fi le you go to is displayed or automatically begins playing.
For select model only. Please refer to the package printing for detailed specifi cation. Advanced settings Setting menu options The menu items provide several options for you to fi ne-tune your camcorder functions. The following table gives details on menu operations: How to...
Seite 12
Item Option Description The camcorder will take a single shot when the Shutter button is Single pressed. The camcorder will have ten seconds delay before taking a shot Snap Mode Self-Timer when the Shutter button is pressed. The camcorder will take a sequence of shots when the Shutter Continuous button is pressed.
Seite 13
Menu options in Playback mode Power on → enter Playback mode → Use the Joystick Right. Item Option Description View the file's title, saved date and time, size, and length of File Info recording. Slide show On/Off Start picture slideshow. / Repeat playing all video clips. Delete One Yes/No Delete current fi...
Seite 14
Item Option Description Clock Set date and time. Format the storage medium. Note that all files stored in the Format Yes/No medium will be gone. Restore factory defaults. Note that your current settings will be Reset Default Yes/No overwritten.
Advanced operations Exporting to a standard TV and HDTV Connect your camcorder and TV via the accessory AV cable for real-time display. You can display your video clips, still pictures, and audio recordings directly on your TV, sharing them with your friends and family. TV : Traditional CRT TV The TV system is different across areas.
Seite 16
Copying fi les to your computer Please notice that the video clips are recorded in MP4 format. To view these videos on your PC, you may need to install some special programs. For fi rst time use, please install the software on the bundled CD.
Appendix Flicker settings reference Area England Germany France Italy Spain Russia Setting 50Hz 50Hz 50Hz 50Hz 50Hz 50Hz Area Portugal America Taiwan China Japan Korea Setting 50Hz 60Hz 60Hz 50Hz 50/60Hz 60Hz Note: The fl icker setting is based on the frequency standard of your local power supply. System Requirements For Windows: •...
Troubleshooting When using the camcorder: Problem Cause Solution The battery is out of power. Replace the battery. The camcorder can not be powered on normally. The battery is incorrectly Re-install the battery. installed. Free some space from the Out of memory. SD/MMC card or the internal memory.
Seite 19
When using the camcorder: Problem Cause Solution If the battery icon indicates low battery, the fl ash strobe Cannot use the fl ash strobe. Replace the battery. may be disabled due to insuf- fi cient voltage. Remove the battery pack and The camcorder does not The camcorder encounters replace it into the compart-...
Seite 20
When connecting the camcorder to the computer or TV: Problem Cause Solution Install Direct X 9.0c or above and Windows Media 9.0 Codecs to solve this problem. Install the software and driver I cannot view the video clips Driver or software is not in the bundled CD, or go to on my computer.
Seite 21
Specifi cations Model 5 Mega-pixels camera Image sensor 5 Mega (2592x1944 pixels) Still image: 2M(1600x1200); 5M(2560x1920); 8M(3200x2400); 12M(4000x3000);16M(4608x3456) Resolution Video recording: 1280x720, up to 30fps (HD 30f) 640x480, up to 30fps (VGA 30f) 320x240, up to 30fps (QVGA 30f) Lens 3X Optical Zoom Lens (7.5 - 22.5mm /F3.6-6.7) File format MP4(H.264), JPEG, WAV...
Willkommen Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Lesen Sie sich die folgenden Hinweise sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät benutzen. Sicherheitshinweise Lassen Sie den Camcorder nicht herunterfallen, führen Sie keine Fremdkörper ein, und nehmen Sie ihn nicht auseinander, da Ihnen anderenfalls die Garantieansprüche verloren gehen können. Vermeiden Sie, dass das Gerät mit Wasser in Kontakt kommt, und trocknen Sie sich vor dem Benutzen die Hände sorgfältig ab.
Nur bei bestimmten Modellen. Detaillierte Angaben fi nden Sie auf der Produktverpackung. Einsetzen der Batterie Öffnen Sie die Akkufachabdeckung wie folgt. Legen Sie die Batterie entsprechend den Camcorder-Spezifi kationen ein: Camcorder mit Lithiumbatterie Setzen Sie die Lithiumbatterie mit dem Anschluss in der angezeigten Pfeilrichtung in das Fach ein, und stellen Sie sicher, dass die Metallkontakte mit den Kontakten im Batteriefach in Berührung kommen.
Akku laden Schließen Sie das eine Ende des Adapters an den Camcorder und das andere Ende an eine Netzsteckdose an. Laden Sie den Akku vor dem ersten Gebrauch mindestens 8 Stunden lang auf. Verbinden Sie ein Ende des mitgelieferten Netzteils mit dem USB-Anschluss und das andere Ende mit einer Wandsteckdose.
Erste Schritte Ein-/Ausschalten Um den Camcorder einzuschalten, öffnen Sie entweder den LCD-Bildschirm oder drücken Sie auf die Ein/Aus-Taste. Um den Camcorder auszuschalten, schließen Sie entweder den LCD-Bildschirm oder drücken Sie auf die Ein/Aus-Taste. Wenn sich der Camcorder nicht wie oben beschrieben einschalten lässt, prüfen Sie Folgendes: Ob die Batterien richtig eingelegt wurden.
Ladestatusanzeige der Batterie Symbol Beschreibung Batterie voll Batterie halbvoll Batterie fast leer * Blitz wird deaktiviert. Batterie leer Hinweis: Um einen plötzlichen Ausfall des Geräts zu vermeiden, sollten Sie die Batterie auswechseln, wenn die Batterie fast leer ist. Bedeutung der Symbole Kameramodus: Modussymbol (Kameramodus) 4 5 6 7 8 9...
Seite 29
Wiedergabemodus: Modussymbol (Wiedergabemodus) Aktuelle Aufnahme/Gesamtzahl der Aufnahmen Dateiformat Speicherkarte eingesetzt Batterieladestand Aufnahmedauer Sprachmodus: Modussymbol (Tonmodus) Anzahl der Aufnahmen Speicherkarte eingesetzt Batterieladestand Sprachaufnahme...
Bedienungsgrundlagen Aufnehmen eines Videoclips Wählen Sie eine geeignete Fokuseinstellung. Normalerweise werden Sie für die meisten Filmsituationen die Einstellung ( ) wählen. Die Option ( ) wird nur für Nahaufnahmen verwendet. Drücken Sie auf die Aufnahme-Taste ( ), um die Aufnahme zu starten. Mit den Zoom-Tasten ( ) wird das Bild vergrößert oder verkleinert.
Seite 31
Wiedergabe Rufen Sie den Modus Playback (Wiedergabe) ( ) auf. Die Wiedergabe beginnt mit dem zuletzt aufgenommenen Foto, dem letzten Video- oder Audioclip. Verwenden Sie den Joystick nach oben oder unten, um zwischen den auszuwählen. Die gewählte Datei wird angezeigt oder die Wiedergabe wird automatisch gestartet.
Nur bei bestimmten Modellen. Detaillierte Angaben fi nden Sie auf der Produktverpackung. Erweiterte Einstellungen Einstellen von Menüoptionen Die Menüs bieten verschiedene Optionen, mit denen Sie die Camcorder-Funktionen konfi gurieren können. In der folgenden Tabelle fi nden Sie ausführliche Informationen zu den Menüoptionen: Funktion Aktion Aufrufen des Menüs im Kamera-/...
Seite 33
Eintrag Option Beschreibung Auto Der Blitz wird automatisch ausgelöst, wenn die (Automatisch) Lichtbedingungen für die Aufnahme zu schlecht sind. Flash Strobe (Blitz) Force Der Blitz wird bei jeder Aufnahme ausgelöst. (Ein) Off (Aus) Der Blitz ist immer ausgeschaltet. Beim Drücken des Auslösers wird eine einzelne Single (Einzeln) Aufnahme gemacht.
Menüoptionen im Wiedergabemodus Einschalten → Modus Playback (Wiedergabe) aufrufen → Verwenden Sie den Joystick nach Rechts. Eintrag Option Beschreibung File Info Aufrufen von Dateititel, Aufnahmedatum, Uhrzeit, Größe (Dateiinformationen) und Aufnahmedauer. Slide show On/Off Starten der Diaschau. /Wiederholen der Wiedergabe aller (Diaschau) (Ein/Aus) Videoclips.
Seite 35
Eintrag Option Beschreibung Einstellen der TV-Systemkompatibilität auf NTSC. NTSC Diese Option gilt für Amerika, Taiwan, Japan und (NTSC) Korea. TV System (TV System) Einstellen der TV-Systemkompatibilität auf PAL. PAL (PAL) Diese Option gilt für Deutschland, England, Italien, die Niederlande, China, Japan und Hongkong. Wenn der Camcorder an einen PC angeschlossen PC Cam wird, wechselt er automatisch in den Kameramodus...
Erweiterte Funktionen Exportieren zu einem Standard-TV und HDTV-Gerät Schließen Sie den Camcorder mit dem AV-Kabel an das Fernsehgerät an. Sie können Ihre Videoclips, Fotos und Audioaufnahmen direkt auf Ihrem Fernsehgerät abspielen. TV : Herkömmliches CRT-Fernsehgerät Das TV-System unterscheidet sich regional. Wenn Sie die TV-Out- Einstellung ändern müssen, fi...
Kopieren von Dateien auf den Computer Beachten Sie, dass Videoclips im Format MP4 aufgenommen werden. Wenn Sie sich diese Videos auf dem PC ansehen möchten, müssen Sie u. U. spezielle Programme installieren. Für die erste Verwendung installieren Sie die Software der mitgelieferten CD. Schalten Sie den Camcorder ein.
Anhang Einstellung der Flimmerfrequenz Bereich England Deutschland Frankreich Italien Spanien Russland Einstellung 50 Hz 50 Hz 50 Hz 50 Hz 50 Hz 50 Hz Bereich Portugal Amerika Taiwan China Japan Korea Einstellung 50 Hz 60 Hz 60 Hz 50 Hz 50/60 Hz 60 Hz Hinweis: Die Einstellung der Flimmerfrequenz basiert auf dem Frequenzstandard der...
Fehlerbehebung Bei der Verwendung des Camcorders: Problem Ursache Lösungsmöglichkeit Tauschen Sie die Batterie Die Batterie ist leer. aus. Der Camcorder kann nicht eingeschaltet werden. Die Batterie ist falsch herum Legen Sie die Batterie neu eingelegt. ein. Machen Sie Platz auf der SD/ Der Speicher ist voll.
Seite 40
Bei der Verwendung des Camcorders: Problem Ursache Lösungsmöglichkeit Wenn die Batterie zu Der Blitz kann nicht schwach ist, kann der Tauschen Sie die Batterie verwendet werden. Blitz aufgrund zu geringer aus. Spannung deaktiviert sein. Nehmen Sie die Batterie Der Camcorder reagiert Der Camcorder hat ein heraus, und setzen Sie sie während des Betriebs auf...
Seite 41
Beim Anschließen des Camcorders an einen Computer oder Fernsehgerät: Problem Ursache Lösungsmöglichkeit Installieren Sie Direct X 9.0c oder eine höhere Version und Windows Media 9.0 Codecs, um dieses Problem zu lösen. Installieren Sie die Software Auf dem Computer ist der und den Treiber von der Ich kann keine Videoclips auf Treiber oder die erforderliche...
Bienvenue Nous sommes honorés que vous ayez choisi notre produit. Avant utilisation, veuillez lire soigneusement les déclarations suivantes. Avertissement de sécurité Ne faites pas tomber, ne crevez pas, ne désassemblez pas le caméscope; sinon la garantie sera nulle et non avenue. Evitez tout contact avec l’eau, et séchez vos mains avant utilisation.
Seite 45
Préparer le caméscope Connaître les parties du caméscope Bouton (d'alimentation) Bouton directionnel: Bouton (Gauche)/Mode/(Quitter) Bouton (Haut)/AF Bouton (Droit)/Menu/OK Touche de raccourci Flash Bouton (Bas)/Mise au point Indicateur LED Point d'attache dragonne (arrière) Lecture Enregistrer Couvercle du connecteur Ecran LCD Haut-parleur Bouton Zoom avant / Volume + 14 15 Zoom arrière / Volume -...
Certains modèles seulement. Reportez-vous aux inscriptions de la boîte pour les caractéristiques techniques. Chargement de la batterie Faites glisser le loquet afi n d’ouvrir le cache du compartiment de la batterie, comme indiqué. Chargez la batterie en fonction des spécifi cations du caméscope comme suit: Caméscope alimenté...
Charger la batterie Connectez une extrémité de l’adaptateur au caméscope et l’autre extrémité à une prise de courant électrique. Veuillez charger la batterie pendant au moins 8 heures avant la première utilisation. Branchez une extrémité de l’adaptateur secteur fourni sur le port USB du caméscope et l’autre extrémité...
Pour commencer Marche/arrêt Pour allumer le caméscope, ouvrez l’écran LCD ou appuyez sur le bouton Alimentation. Pour éteindre le caméscope, fermez l’écran LCD ou appuyez sur le bouton Alimentation. Si l’alimentation ne s’allume pas une fois que les procédures ci-dessus ont été complétées, veuillez vérifi...
Seite 49
Certains modèles seulement. Reportez-vous aux inscriptions de la boîte pour les caractéristiques techniques. Comprendre l’indicateur d’autonomie de la batterie Icône Description Batterie pleine Batterie modereé Batterie faible * Le fl ash seront désactivés. Batterie vide Remarque: Pour éviter l'arrêt soudain de l'alimentation, il est recommandé de remplacer la batterie quand l'icône indique que la batterie est faible.
Seite 50
Mode Lecture: Icône de mode (mode lecture) Enregistrements actuels / totals Format fi chier Carte mémoire insérée Autonomie de la batterie Durée d'enregistrement Mode Vocal: Icône de mode (mode vocal) Nombre d'enregistrements Carte mémoire insérée Autonomie de la batterie Enregistreur vocal...
Fonctions élémentaires Enregistrement d’un clip vidéo Confi gurez la mise au point de manière appropriée. Généralement, vous pouvez confi gurer la mise au point sur ( ) pour la plupart des conditions de tournage. Sélectionnez ( uniquement pour les gros plans. Appuyez sur le bouton Record (Enregistrer) ( ) pour commencer l’enregistrement.
Seite 52
Lecture Passez en mode Lecture ( La lecture du dernier enregistrement photo, clip vidéo, ou clip audio commence. Utilisez le Joystick vers le Haut ou vers le Bas pour passer d’un fi chier à un autre. L’affi chage ou la lecture du fi chier auquel vous accédez commence automatiquement.
Certains modèles seulement. Reportez-vous aux inscriptions de la boîte pour les caractéristiques techniques. Paramètres avancés Confi guration des options de menu Les éléments du menu offrent plusieurs options pour que vous puissiez ajuster avec fi nesse, les fonctions du caméscope. Le tableau suivant fournit les détails à...
Seite 54
Elément Option Description Normal Prenez les photos dans la distance originale. Mise au point Choisissez le macro mode pour prendre des photos de plan Macro rapproché. Le fl ash se déclenche automatiquement lorsque la lumière est Auto insuffi sante. Flash Marche Le fl...
Seite 55
Les options de menu en mode Playblack (Lecture) Allumer → passez en mode (Lecture) → Utilisez le Joystick Droit. Elément Option Description Affichez le titre du fichier, la date et l'heure enregistrées, la Info Fichier taille, et la durée de l'enregistrement. Activé/ Démarre le diaporama de photo.
Seite 56
Elément Option Description Quand connecté à un PC, le caméscope passe PC Cam automatiquement en mode Camera (Appareil photo) (Caméra PC). Mode USB Quand connecté à un PC, le caméscope passe Disque automatiquement en mode Disk (Disque) (Caméra PC). Langue Vous permet de sélectionner la langue utilisée pour l'OSD.
Opérations avancées Export vers un standard TV et HDTV Connectez votre caméscope et votre TV à l'aide d'un câble AV accessoire pour un affi chage en temps réel. Vous pouvez affi cher vos clips vidéo, photos, et enregistrements audio directement sur votre TV, et les partager avec vos amis et votre famille.
Seite 58
Copie de fi chiers sur votre ordinateur Veuillez remarquer que les clips vidéo sont enregistrés au format MP4. Pour affi cher ces vidéos sur votre PC, vous pouvez avoir besoin d'installer certains programmes spéciaux. Lors de la première utilisation, veuillez installer le logiciel du CD fourni. Allumer le caméscope.
Appendice Référence des paramètres d'oscillation Zone Angleterre Allemagne France Italie Espagne Russie Confi guration 50Hz 50Hz 50Hz 50Hz 50Hz 50Hz Zone Portugal Etats-Unis Taiwan Chine Japon Corée Confi guration 50Hz 60Hz 60Hz 50Hz 50/60Hz 60Hz Remarque: La confi guration de l'oscillation est en fonction de la norme de la fréquence de votre source d'alimentation locale.
Dépannage Lors de l'utilisation du caméscope: Problème Cause Solution La batterie est vide. Remplacez la batterie. Le caméscope ne peut pas être allumé normalement. La batterie n’est pas Réinstallez la batterie. correctement installée. Libérez de l’espace mémoire Mémoire pleine sur la carte SD/MMC ou sur la mémoire interne.
Seite 61
Lors de l'utilisation du caméscope: Problème Cause Solution Si l’icône de la batterie indique batterie faible, le fl ash Je ne peux pas utiliser le strobe peut être désactivé Remplacez la batterie. fl ash strobe. en raison d’une tension insuffi sante. Retirez la batterie et Le caméscope ne répond à...
Seite 62
Lors de la connexion du caméscope à un ordinateur ou une TV: Problème Cause Solution Installez Direct X 9,0c ou supérieur et Windows Media 9,0 Codecs pour résoudre ce problème. Installez le logiciel Je ne peux pas affi cher Le pilote ou le logiciel n’est et le pilote du CD fourni, ou les clips vidéo sur mon pas installé...
Welkom: Beste gebruiker, dank u voor de aanschaf van dit product. We hebben veel tijd geïnvesteerd in de ontwikkeling van dit product en we vertrouwen erop dat u het vele jaren probleemloos kunt gebruiken. Veiligheidsvoorschriften: Laat de camcorder niet vallen, steek er geen voorwerpen in en haal de camcorder niet uit elkaar.
Seite 67
Alleen voor bepaalde modellen. Raadpleeg de informatie op de verpakking voor meer details. Batterijen/accu plaatsen Schuif de vergrendeling open om het deksel van de batterijhouder te verwijderen. Plaats de batterijen of de accu als volgt, afhankelijk van de specifi caties van de camcorder: Camcorder met lithiumaccu Schuif de connectorzijde van de lithiumaccu in de richting van de pijl.
De batterij opladen Sluit de ene zijde van de adapter aan op de camcorder en sluit de andere zijde aan op het stopcontact. Laat de batterij gedurende minstens 8 uur opladen voordat u deze voor de eerste keer gebruikt. Sluit het ene uiteinde van de bijgeleverde wisselstroomadapter aan op de USB-poort van de camcorder en het andere uiteinde op het stopcontact.
Aan de slag Voeding in- en uitschakelen Om de camcorder in te schakelen, opent u het LCD-scherm of drukt u op de Voedingsschakelaar. Om de camcorder uit te schakelen, sluit u het LCD-scherm of drukt u op de Voedingsschakelaar. Als de voeding niet wordt ingeschakeld nadat u de voorgaande handelingen hebt uitgevoerd, controleert u de volgende punten: De batterijen zijn op de juiste manier geladen.
Alleen voor bepaalde modellen. Raadpleeg de informatie op de verpakking voor meer details. Indicator levensduur batterij Pictogram Omschrijving Volledig batterijvermogen Gemiddeld batterijvermogen Laag batterijvermogen * De fl itserlamp worden uitgeschakeld. Lege batterij Opmerking: Om te vermijden dat de voeding plotseling uitvalt, raden wij u aan de batterij of accu te vervangen wanneer het pictogram een laag batterijvermogen aangeeft.
Seite 71
Weergavemodus: Modus (weergavemodus) Huidige opname/totaal aantal opnamen Bestandsformaat Geheugenkaart geplaatst Levensduur batterij Opnameduur Spraakmodus: Modus (Spraakmodus) Aantal opnamen Geheugenkaart geplaatst Levensduur batterij Spraakopname...
Basisbediening Video-opname maken Stel de scherpstelling in op de gewenste stand. Voor de meeste opnameomstandigheden stelt u de scherpstelling in op ( ). Kies alleen ( ) voor close-ups. Druk op de Opnameknop ( ) om de opname te starten. Gebruik de Zoomknoppen ( ) om het beeld in of uit te zoomen.
Seite 73
Afspelen Kies de modus Weergave De laatst gemaakte foto, video-opname of geluidsopname wordt getoond of afgespeeld. Gebruik de joystick Omhoog of Omlaag om te schakelen tussen bestanden Het gekozen bestand wordt automatisch getoond of afgespeeld.
Alleen voor bepaalde modellen. Raadpleeg de informatie op de verpakking voor meer details. Geavanceerde instellingen Menu bedienen De menuonderdelen bieden verschillende mogelijkheden om de functies van de camcorder in te stellen. De volgende tabel geeft weer hoe u het menu kunt bedienen: Hoe kan ik…...
Seite 75
Item Optie Omschrijving De camcorder maakt één opname als de Ontspanknop wordt Eén ingedrukt De camcorder wacht tien seconden voordat de Ontspanknop Fotomodus Zelfontspanner wordt ingedrukt. De camcorder maakt een serie opnamen als de Ontspanknop Continu wordt ingedrukt. U kunt de belichting zelf aanpassen wanneer de beeldweergave te helder of te donker is.
Seite 76
Menuopties in Weergavemodus Voeding inschakelen → kies de modus Weergave → Gebruik de joystick Recht. Item Optie Omschrijving Toon de titel van het bestand, de datum en tijd waarop dit is Bestandsinfo opgeslagen, de bestandsgrootte en de opnameduur. Aan/Uit Diapresentatie starten, of alle video-opnamen herhalen. Diavoorstelling Wissen een Ja/Nee...
Seite 77
Item Optie Omschrijving Klok Datum en tijd instellen. Het opslagmedium formatteren. Houd er rekening mee dat alle Formaat Ja/Nee bestanden op het medium verloren gaan. Fabrieksinstellingen herstellen. Houd er rekening mee dat uw Ja/Nee Standaardwaarden huidige instellingen worden overschreven.
Geavanceerde bediening Exporteren naar standaard-tv en HDTV Sluit de camcorder aan op de tv met de bijgeleverde AV-kabel voor real time-weergave. U kunt uw video-opnamen, foto’s en geluidsopnamen rechtstreeks op uw tv afspelen en ze samen met uw vrienden en familie bekijken. TV : Standaard CRT-tv Het televisiesysteem verschilt per land.
Bestanden kopiëren naar uw pc Houd er rekening mee dat de video-opnamen zijn vastgelegd in MP4-formaat. Om deze video’s af te spelen op uw pc, moet u wellicht enkele programma’s installeren. Installeer de eerste keer de software die op de bijgeleverde cd staat. Schakel de camcorder in.
Seite 80
Bijlage Beeldverversing Regio Engeland Duitsland Frankrijk Italië Spanje Rusland Instelling 50Hz 50Hz 50Hz 50Hz 50Hz 50Hz Regio Portugal Amerika Taiwan China Japan Korea Instelling 50Hz 60Hz 60Hz 50Hz 50/60Hz 60Hz Opmerking: De beeldverversing is gebaseerd op de plaatselijke netspanningfrequentie. Systeemvereisten Voor Windows: •...
Problemen oplossen Als u de camcorder gebruikt: Probleem Oorzaak Oplossing De batterij is leeg. Vervang de batterij. De camcorder kan niet nor- maal worden ingeschakeld. De batterij is niet correct Plaats de batterij opnieuw. geplaatst. Maak wat ruimte vrij op de Onvoldoende geheugen.
Seite 82
Als u de camcorder gebruikt: Probleem Oorzaak Oplossing De opgenomen beelden zijn De scherpstelling is niet Stel de scherpstelling in op een te wazig. correct ingesteld. geschikte stand. Gebruik de fl itser wanneer De foto’s of video-opnamen De opnameomgeving is u foto’s maakt.
Seite 83
Als u de camcorder aansluit op de computer of op de tv: Probleem Oorzaak Oplossing Installeer Direct X 9.0c of hoger en Windows Media 9.0 Codecs om dit probleem op te lossen. Installeer de software en het stu- urprogramma van de bijgeleverde Ik kan de video-opnamen Het stuurprogramma of cd, of ga naar http://www.microsoft.
Seite 84
Specifi caties Model Camera 5 megapixels Image sensor 5 megapixels (2592x1944 pixels) Foto: 2M(1600x1200); 5M(2560x1920); 8M(3200x2400); 12M(4000x3000);16M(4608x3456) Beeldsensor Video: 1280x720, tot 30fps (HD 30f) 640x480, tot 30fps (VGA 30f) 320x240, tot 30fps (QVGA 30f) Lens 3X optische zoomlens (7.5 - 22.5mm /F3.6-6.7) Bestandsindeling MP4(H.264), JPEG, WAV Extern geheugen...
Seite 85
Español Videocámara de alta defi nición...
Bienvenido Nos complace que haya elegido nuestro producto. Antes de utilizarlo, lea con atención la siguiente información. Aviso de seguridad No deje caer, golpee ni desmonte la videocámara; de lo contrario podría anular la garantía. Evite todo contacto con el agua y séquese bien las manos antes de utilizarla. No exponga la videocámara a temperaturas altas ni la deje a la luz directa del sol.
Seite 87
Preparar la videocámara Conocer los componentes de la cámara Botón de encendido Botón de dirección: Botón Izquierdo/Modo/Salir Botón arriba/AF Botón Derecho/Menú/OK Tecla directa de la luz del fl ash Botón Abajo/Enfoque Indicador LED de estado Soporte para la correa muñequera (atrás) Botón Reproducir Botón Grabar Tapa del conector...
Solo en ciertos modelos. Consulte el texto impreso en el paquete para obtener las especifi caciones detalladas. Colocar la batería Deslice el Cierre para abrir el Compartimento de las Baterías tal y como se indica. Coloque la batería según las siguientes especifi...
Cargar la batería Conecte un extremo del adaptador a la videocámara y el otro extremo a una toma de corriente. Cargue la batería al menos durante 8 horas la primera vez que la utilice. Conecte un extremo del adaptador de CA proporcionado al puerto USB de la videocámara y el otro extremo a una toma de corriente eléctrica.
Primeros pasos Encender y apagar la alimentación Para encender la videocámara, abra la pantalla LCD o presione el botón Power. Para apagar la videocámara, cierre la pantalla LCD o presione el botón Power. Si no se enciende la alimentación tras haber completado los procedimientos anteriores: Las pilas están correctamente colocadas.
Seite 91
Solo en ciertos modelos. Consulte el texto impreso en el paquete para obtener las especifi caciones detalladas. Indicador de duración de la batería Icono Descripción Batería llena Batería media Batería baja * El luz del Flash se deshabilitarán. Batería vacía Nota: Para evitar que la cámara se quede sin energía de repente, se recomienda que cambie las pilas cuando el icono indique batería baja.
Seite 92
Modo reproducir: Icono de modo (modo reproducir) Actual / grabaciones totales Formato de archivo Tarjeta de memoria insertada Duración de la batería Tiempo de grabación Modo voz: Icono de modo (modo voz) Número de grabaciones Tarjeta de memoria insertada Duración de la batería Grabar Voz...
Funciones básicas Grabar un vídeo Ajuste el enfoque a una confi guración apropiada. Normalmente puede ajustar el enfoque a ) para la mayoría de condiciones de grabación. Seleccione ( ) sólo para escenas de cerca. Presione el botón Record (Grabar) ( ) para iniciar la grabación.
Seite 94
Reproducir Entre en el modo Playback (Reproducir) ( Comenzará la reproducción del último archivo de imagen, vídeo o audio grabado. Utilice el Joystick hacia Up (Arriba) o Down (Abajo) para cambiar entre los archivos. El archivo al que va aparece o comienza a reproducirse automáticamente.
Solo en ciertos modelos. Consulte el texto impreso en el paquete para obtener las especifi caciones detalladas. Confi guración avanzada Ajustar las opciones del menú Los elementos del menú ofrecen varias opciones para que pueda realizar un ajuste fi no de las funciones de su videocámara.
Seite 96
Elemento Opción Descripción Auto El fl ash se activará automáticamente cuando la luz es (Automático) insufi ciente. Flash Force El fl ash es forzado a saltar en todas las fotos. (Encender) Off (Apagar) El fl ash es desactivado. La videocámara capturará una única imagen cuando presione el botón del obturador.
Seite 97
Opciones del menú en el modo Reproducir Encienda → entre en el modo Playback (Reproducir) → Utilice el Joystick hacia la Right (Derecho) Elemento Opción Descripción File Info Visualiza el título, fecha y hora de grabación, tamaño y longitud (Info Archivo) de grabación del archivo.
Seite 98
Elemento Opción Descripción Le permite seleccionan a través del Auricular o Salida AV Menu (Menú) función. AV Mode Earphone Reproduce un sonido por los auriculares. (Modo AV) (Auricular) AV Out Conexión a un televisor. (Salida AV) Ajusta el sistema de TV para que sea compatible con NTSC. NTSC Esta opción es válida para América, Taiwán, Japón y Corea.
Funciones avanzadas Exportar a un televisor estándar y HDTV Conecte su videocámara y el televisor a través del cable AV para la visualización a tiempo real. Puede visualizar sus vídeos, imágenes fi jas y grabaciones de audio directamente en su TV, compartiéndolas con sus amigos y familiares.
Seite 100
Copiar archivos a su ordenador Tenga en cuenta que los vídeos son grabados en formato MP4. Para poder ver estos vídeos en su PC, puede que necesite instalar algunos programas especiales. Para el primer uso, instale el software del CD incluido. Encienda la videocámara.
Apéndice Valores de confi guración de parpadeo Área Inglaterra Alemania Francia Italia España Rusia Confi guración 50Hz 50Hz 50Hz 50Hz 50Hz 50Hz Área Portugal América Taiwán China Japón Corea Confi guración 50Hz 60Hz 60Hz 50Hz 50/60Hz 60Hz Nota: La confi guración del parpadeo está basada en la frecuencia estándar de su suministro de corriente local.
Solución de problemas Al utilizar la videocámara: Problema Causa Solución No hay batería. Cambie la batería. La videocámara no puede encenderse con normalidad. La batería no está bien Vuelva a colocar la batería. insertada. Libere espacio de la tarjeta No hay memoria. SD/MMC o de la memoria interna.
Seite 103
Al utilizar la videocámara: Problema Causa Solución Si el icono de la batería No puedo usar la luz del indica batería baja, el fl ash Cambie la batería. fl ash. puede desactivarse por insufi ciencia de voltaje. Quite la batería y vuelva La videocámara no responde a insertarse en el La videocámara detecta fallo...
Seite 104
Al conectar la videocámarta al ordenador o al televisor: Problema Causa Solución Instale Direct X 9.0c o superior y Windows Media 9.0 Codecs para solucionar este problema. Instale el El controlador o el software No puedo ver los vídeos en software y el controlador no están instalados en el mi ordenador.
Bem-vindo Estamos honrados com a escolha do nosso produto. Antes de usar, por favor, leia as seguintes observações cuidadosamente. Aviso de Segurança Não deixe que a fi lmadora caia no chão, seja perfurada ou desmontada. Se isto ocorrer a garantia perderá a validade. Evite qualquer contato com a água.
Seite 108
Preparação da fi lmadora As partes da sua fi lmadora Botão Power Botão Direcional: Botão Esquerda/Modo/Sair Botão Para Cima /AF Botão Direita/Menu/OK Tecla de atalho para luz do fl ash Botão Para Baixo/Focagem Indicador do LED de Status Prendedor da tira de pulso (traseiro) Botão de Gravação Botão de Reprodução...
Apenas nos modelos seleccionados. Consulte a embalagem para uma descrição mais detalhada. Colocação da bateria Mova a trava de abertura para retirar a tampa do compartimento da bateria. Coloque a bateria com base nas especifi cações da fi lmadora, conforme abaixo: Filmadora alimentada por bateria de lítio Mova a extremidade do conector da bateria de lítio na direção da seta mostrada e certifi...
Carregar a bateria Conecte uma extremidade do adaptador na fi lmadora e a outra extremidade em uma tomada elétrica. Carregue a bateria durante pelo menos 8 horas aquando da primeira utilização. Ligue uma das extremidades do cabo do transformador a.c. fornecido à porta USB da camcorder e a outra extremidade à...
Seite 111
Início Ligar e desligar o aparelho Para ligar a fi lmadora, abra o painel LCD ou prima o botão Power. Para desligar a fi lmadora, feche o painel LCD ou prima o botão Power. Se a energia não for ligar após realizar os procedimentos acima, por favor, verifi que se o seguinte foi feito correctamente: As baterias foram colocadas correctamente.
Seite 112
Apenas nos modelos seleccionados. Consulte a embalagem para uma descrição mais detalhada. Exibição do indicador de duração da bateria Ícone Descrição Bateria com carga total Bateria com carga moderada Bateria com carga baixa * O fl ash será desativado. bateria sem carga Nota: Para evitar a interrupção repentina do fornecimento de energia, recomendamos substituir a bateria quando o ícone indicar carga fraca na bateria.
Seite 113
Modo Playback (Reprodução): Ícone de modo (modo reproduzir) Gravações atuais/totais Formato do fi cheiro Cartão de memória inserido Duração da bateria Tempo de gravação Modo Voice (Voz): Ícone de modo (modo voz) Número de gravações Cartão de memória inserido Duração da bateria Gravador de voz...
Operações básicas Gravação de videoclip Ajuste do foco para uma confi guração apropriada. Normalmente, o foco pode ser ajustado para ) na maior parte das condições de fi lmagem. Selecione ( ) somente para close-ups. Prima o botão Record (Gravação) ( ) para começar a gravação.
Seite 115
Reprodução Entre no modo Playback (Reprodução) ( Começa a reprodução da última fotografi a, videoclip ou audio clip gravados. Utilize o Joystick Up (Para Cima) ouDown (Para Baixo) para alternar entre os arquivos. O fi cheiro para onde se dirige é exibido ou começa automaticamente a ser executado.
Apenas nos modelos seleccionados. Consulte a embalagem para uma descrição mais detalhada. Confi gurações avançadas Opções do menu Settings (Confi gurações) Os itens do menu fornecem diversas opções para um ajuste preciso das funções de sua fi lmadora. A tabela a seguir oferece detalhes do menu de operação: Como fazer...
Seite 117
Item Opção Descrição A fi lmadora irá tirar uma única foto quando o botão Shutter (Obturador) for premido. Modo Snap A fi lmadora irá esperar dez segundos antes de tirar uma foto, (Mode Temp. autom. quando então o botão Obturador é premido. Instantãneo) A fi...
Seite 118
Opções de menu no modo Playback (Reprodução) Ligue a fi lmadora → entre no modo Playback (Reprodução) → Utilize o Joystick Right (Direita). Item Opção Descrição File Info Visualiza o nome do fi cheiro, data e hora em que foi gravado e (Info Ficheiro) duração da gravação.
Seite 119
Item Opção Description Ajusta a compatibilidade do sistema de TV para NTSC. Esta NTSC opção é adequada para as áreas da América, Taiwan, Japão e Coréia. TV System (Modo de TV) Ajusta a compatibilidade do sistema de TV para PAL. Esta opção é...
Operações avançadas Exportação para TV padrão e HDTV Conecte sua fi lmadora e a TV via cabo acessório AV para exibição em tempo real. É possível exibir seus videoclips, fotografi as e gravações de áudio diretamente na sua TV, compartilhar com os amigos e com a família.
Seite 121
Cópia de fi cheiros para o seu computador Por favor, observe que os videoclips são gravados no formato MP4. Para assistir esses vídeos em seu PC é preciso instalar alguns programas especiais. Quando utilizar pela primeira vez, por favor, instale o software incluído no CD. Ligue a fi...
Apêndice Referência de confi gurações de fl icker Área Inglaterra Alemanha França Itália Espanha Rússia Confi guração 50Hz 50Hz 50Hz 50Hz 50Hz 50Hz Área Portugal América Taiwan China Japão Coréia Confi guração 50Hz 60Hz 60Hz 50Hz 50/60Hz 60Hz Nota: A confi guração de fl icker é baseada no padrão de frequência do seu fornecimento de energia local.
Resolução de Problemas Ao utilizar a fi lmadora: Problema Causa Solução A bateria está sem energia. Substitua a bateria. A fi lmadora não pode ser ligada normalmente. A bateria não foi instalada Reinstale a bateria. correctamente. Obtenha algum espaço livre Sem memória.
Seite 124
Quando utilizar a fi lmadora: Problema Causa Solução Se o ícone da bateria indicar bateria fraca, a luz do fl ash Não consigo usar a luz do poderá fi car desactivada Substitua a bateria. fl ash. devido à insufi ciência de voltagem.
Seite 125
Conexão da fi lmadora ao computador ou TV: Problema Causa Solução Instale o Direct X 9,0c ou superior e o Windows Media 9,0 Codecs para solucionar este problema Instale o Não consigo assistir os Driver ou software não software e o driver contidos videoclips no meu instalado em seu computa- no CD, ou vá...
Seite 128
歡迎 我們很榮幸您選擇我們的產品。 在使用前,請仔細閱讀以下的聲明。 FCC Compliance Statement This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subjected to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Seite 147
欢迎 非常荣幸您选择我们的产品。 在使用之前,请认真阅读下面的声明。 FCC Compliance Statement This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subjected to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Seite 150
使用 USB 适配器 将适配器的一端连接便携式摄像机,另一端连接电源插座。 第一次使用之前,请至少对电池充电 8 个小时。 将附带的交流适配器的一端连接到摄像机上的 USB 端口,另一端连接到墙壁插座。 或者 将附带的 USB 线的一端连接到摄像机上的 USB 端口,另一端连接到开机的计算机。确保摄像机 处于关机状态。 充电 LED 指示灯变成红色,开始充电。 充电被中断或者电池充电完毕后,充电LED指示灯将熄灭。 使用计算机对电池充电时,不要打开摄像机电源,否则将停止充电。 连接和调整腕带 将腕带系到便携式摄像机正面的带扣,然后将另一端系到便携式摄像机后面的带扣,如图所示。 打开腕带布。 根据您的手掌尺寸调整腕带的长度。 合扰并粘住腕带布。...
Seite 166
ようこそ 当社製品をお選びいただき、ありがとうございます。 ご使用になる前に、次の説明をお読みください。 FCC Compliance Statement This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subjected to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Seite 185
환영합니다. 저희 제품을 선택해 주셔서 감사합니다. 사용하시기 전에 다음 규정을 주의해서 읽어주십시오. FCC Compliance Statement This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subjected to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Seite 186
캠코더 준비 캠코더 각 부분 명칭 전원 버튼 방향 버튼: 왼쪽/모드/종료 버튼 위쪽 버튼/자동 초점 오른쪽/메뉴/확인 버튼 플래시 단축키 아래쪽 버튼/초점 상태 LED 표시등 손목 스트립 홀더 (뒤) 재생 버튼 레코드 버튼 커넥터 덮개 LCD 디스플레이 스피커 줌 확대/볼륨 높임 버튼 14 15 줌...
Seite 187
일부 모델에만 있습니다. 자세한 명세는 패키지 인쇄를 참조하십시오. 배터리 설치 걸쇠를 밀어 배터리 수납부 덮개를 여십시오. 캠코더 사양에 따라 배터리를 설치하십시오: 리튬 배터리 제공 캠코더 그림과 같이 리튬 배터리의 커넥터 끝을 화살표 방향으로 밀어 넣고 배터리의 금속 접촉면과 수납부 안의 금속 접촉면이 제대로 연결되어 있는지 확인하십시오. 덮개를...
Seite 188
USB 어댑터 사용 어댑터의 한쪽 끝을 캠코더에 연결하고 다른 쪽 끝을 전원 콘센트에 연결하십시오. 처음 사용할 때는 적어도 8시간 동안 전지를충전하십시오. 공급된 AC 전원 어댑터의 한 쪽 끝을 캠코더의USB 포트에 연결하고 다른 쪽 끝을 벽면 콘센트에 연결하십시오. 또는 공급된 USB 케이블의 한 쪽 끝을 캠코더의 USB포트에 연결하고 다른 쪽 끝을 전원이 켜져 있는 PC에...
Seite 189
시작하기 전원 켜기/끄기 캠코더를 켜려면 LCD 패널을 열거나 전원 버튼을 누르십시오. 캠코더를 끄려면 LCD 패널을 닫거나 전원 버튼을 누르십시오. 이상의 절차를 완료한 후에도 전원이 켜지지 않으면 다음 사항을 확인하십시오. 배터리가 올바르게 설치되어 있는지 확인합니다. 설치된 배터리의 잔량이 충분한지 확인합니다. [Auto Off (자동끄기)] 설정은 캠코더를 일정 시간 사용하지 않을 경우 전원을 자동으로 끌...
Seite 190
일부 모델에만 있습니다. 자세한 명세는 패키지 인쇄를 참조하십시오. 배터리 잔량 표시등 아이콘 설명 배터리 충분 배터리 중간 배터리 부족 * 플래시(스트로보) 사용할 수 없습니다. 배터리 없음 참고: 전원 공급 장치의 갑작스런 전원 공급 중단을 방지하기 위해 배터리 부족 아이콘이 나타나면 배터리를 교체할 것을 권장합니다. 스크린에...
Seite 191
재생 모드: 모드 아이콘 (재생 모드) 현재 / 총 레코딩 파일 형식 메모리 카드 삽입됨 배터리 잔량 레코딩 시간 음성 모드: 모드 아이콘 (음성 모드) 레코딩 번호 메모리 카드 삽입됨 배터리 잔량 보이스 레코더...
Seite 192
기본 조작 비디오 클립 레코딩 초점을 적합한 설정으로 설정합니다. 일반적으로 대부분의 촬영 초점은 ( ) 로 설정합니다. ) 는 클로즈업 촬영에만 선택하십시오. 레코드 버튼을 ( ) 눌러 촬영을 시작합니다. 줌 버튼을 ( ) 사용하여 스크린을 줌 확대 또는 줌 축소합니다. 오른쪽...
Seite 193
일부 모델에만 있습니다. 자세한 명세는 패키지 인쇄를 참조하십시오. 고급 설정 설정 메뉴 옵션 메뉴 항목의 옵션을 통해 캠코더 기능을 세부 조정할 수 있습니다. 다음 표는 메뉴 사용법을 정리한 것입니다. 동작... 방법 오른쪽 버튼을 누릅니다. 카메라/재생 모드에서 메뉴 불러오기 하이라이트 바 이동 위쪽...
Seite 194
항목 옵션 설명 Single 셔터 버튼을 누르면 사진 한 장이 촬영됩니다. (싱글) Snap Mode Self-Timer 셔터 버튼을 누루면 10 초 후에 사진이 촬영됩니다. (스냅 모드) (셀프 타이머) Continuous 셔터 버튼을 누르면 사진 여러 장이 연속으로 촬영됩니다. (연속) 미리보기 이미지가 너무 밝거나 어두울 때 노출을 수동으로 Exposure (노출) -2~+2 조절하여...
Seite 195
재생 모드 메뉴 옵션 전원 켜기 → Playback (재생) 모드 선택 → 조이스틱을 사용하여 오른쪽. 항목 옵션 설명 File Info 파 일 제 목 , 저 장 된 날 짜 및 시 간 , 크 기 , 레 코 딩 길 이 를 (파일...
Seite 196
항목 옵션 설명 PC Cam PC에 연결되면 캠코더가 자동으로 카메라 (PC 카메라) 모드로 (PC 캠) 전환됩니다. USB Mode (USB 모드) Disk PC에 연결되면 캠코더가 자동으로 디스크 (이동식 디스크) (디스크) 모드로 전환됩니다. Language (언어) OSD에 사용할 언어를 선택합니다. Clock (시계) 날짜와 시간을 설정합니다. Yes/No 저...
Seite 197
고급 조작 표준 TV 및 HDTV로 내보내기 실시간 디스플레이를 위해 AV 케이블로 캠코더와 TV 연결하십시오. 비디오 클립, 사진 및 오디오 녹음을 TV에서 디스플레이하여 가족, 친구와 함께 감상할 수 있습니다. TV : 전통적인 CRT TV TV 시스템은 지역에 따라 다릅니다 . TV- 출력 설정을 조정하려면“고급 설정” 부분에서...
Seite 198
컴퓨터에 파일 복사 비디오 클립은 MP4 형식으로 녹화됩니다. PC 에서 이 비디오들을 보려면 특별 프로그램을 설치해야할 수 있습니다. 처음 사용할 경우 번들된 CD의 소프트웨어를 설치하십시오. 캠코더를 켭니다. USB 케이블로 캠코더를 컴퓨터에 연결합니다. 기본 설정은 “ 디스크 ” 모드로 설정되어 있습니다. PC 에 연결되면 캠코더가 자동으로...
Seite 199
부록 깜박임 설정 참조 지역 영국 독일 프랑스 이탈리아 스페인 러시아 설정 50Hz 50Hz 50Hz 50Hz 50Hz 50Hz 지역 포르투갈 미국 대만 중국 일본 한국 설정 50Hz 60Hz 60Hz 50Hz 50/60Hz 60Hz 참고: 깜박임 설정은 로컬 전원 공급 표준 주파수를 기준으로 합니다. 시스템...
Seite 200
문제 해결 캠코더를 사용할 때: 문제 원인 해결방법 배터리 부족. 배터리를 교체하십시오. 캠코더가 정상적으로 켜지 지 않는다. 배터리 설치 부적절. 배터리를 다시 설치하십시오. SD/MMC 카드 또는 내장 메 메모리 부족. 모리에서 여유 공간을 확보 하십시오. 셔터 또는 레코드 버튼을 누를 때...
Seite 201
캠코더를 사용할 때: 문제 원인 해결방법 배터리 부족 아이콘이 나타나 플래시 스트로브를 사용할 면 전력 부족으로 플래시 스트 배터리를 교체하십시오. 수 없다. 로브가 비활성화될 수 있음. 배터리를 제거하고 교체하십 캠코더를 사용할 때 어떠한 동 캠코더 소프트웨어 오류. 시오. 그런 후에 캠코더의 전 작에도...
Seite 202
캠코더를 컴퓨터 또는 TV에 연결할 때: 문제 원인 해결방법 Direct X 9.0c 이상 및 Windows Media 9.0 Codecs 을 설치하여 이 문제를 해결 하십시오. 번들 CD에 있는 소 비디오 클립을 컴퓨터에서 볼 컴퓨터에 드라이버 또는 소프 프트웨어와 드라이버를 설치 수 없다. 웨어가...