Herunterladen Diese Seite drucken
Siemens TB 56 serie Gebrauchsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für TB 56 serie:

Werbung

deutsch
Vielen dank, dass sie sich für das tB56-dampfbügeleisen von siemens entschieden haben
dieses Bügeleisen wurde nach ökologischen Kriterien entwickelt, die die erfordernisse
der nachhaltigen entwicklung erfüllen. es wurde der gesamte Lebenszyklus des
Geräts analysiert, von der Auswahl der Materialien bis zu deren anschließender
Wiederverwendung bzw. dem Recycling. Grundlage dieser Analyse waren dabei
Verbesserungsmöglichkeiten in technischer, wirtschaftlicher und ökologischer hinsicht.
dieses Gerät ist für den Gebrauch im haushalt und nicht im Gewerbe bestimmt.
Gebrauchsanleitung bitte sorgfältig aufbewahren.
Allgemeine sicherheitshinweise
• Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, solange es
ans Netz angeschlossen ist.
• Stecken Sie das Gerät aus, bevor Sie es mit Wasser
füllen oder restliches Wasser nach Gebrauch
ausgießen.
• Das Gerät muss auf einer stabilen Unterlage benutzt
und abgestellt werden.
• Wenn Sie es in die Halterung setzen, achten Sie
darauf, dass es auf einer stabilen Unterlage steht.
• Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es
heruntergefallen ist, sichtbare Beschädigungen
aufweist oder Wasser austritt. In diesen Fällen muss
es von einem zugelassenen technischen Kundendienst
überprüft werden, bevor Sie es erneut benutzen.
• Damit gefährliche Situationen vermieden werden,
dürfen alle am Gerät eventuell anfallenden
Reparaturarbeiten, z B. Austausch eines fehlerhaften
Netzkabels, nur durch qualifiziertes Personal
eines autorisierten technischen Kundendienstes
vorgenommen werden.
• Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren benutzt
werden. Außerdem dürfen es unter bestimmten
Voraussetzungen Menschen mit verminderten
körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
und mangelnder Erfahrung sowie fehlenden
Kenntnissen in seinem Gebrauch anwenden: Sie
müssen bei der Nutzung beaufsichtigt werden oder
in dem sicheren Umgang mit dem Gerät unterwiesen
worden sein und die damit verbundenen Gefahren
verstehen. Kinder sollten nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigungs- und Instandhaltungstätigkeiten sollten
Kinder nicht ohne Beaufsichtigung durchführen.
• Halten Sie das Bügeleisen und sein Kabel fern von
Kindern unter 8 Jahren, wenn es an eine Stromquelle
angeschlossen ist oder noch abkühlt.
V ORSICHT! Heiße Oberfläche!. Die Oberfläche
wird während der Benutzung heiß.
enGLish
thank you for buying the tB56 steam iron from siemens
this iron has been designed according to ecological criteria, related to the sustainable
development, analyzing its whole lifecycle –from material selection to its later reusing or
recycling– evaluating the improvement possibilities, from a technical, economical and
environmental point of view.
this appliance is intended for domestic and not industrial use. Keep the operating
instructions in a safe place!
General safety instructions
• The iron must not be left unattended while it is
connected to the supply mains.
• Remove the plug from the socket before filling
the appliance with water or before pouring out the
remaining water after use.
• The appliance must be used and placed on a stable surface.
• When placed on its stand, make sure that the surface
on which the stand is placed is stable.
• The iron should not be used if it has been dropped,
if there are visible signs of damage or if it is leaking
water. It must be checked by an authorized Technical
Service Centre before it can be used again.
• With the aim of avoiding dangerous situations, any work
or repair that the appliance may need, e.g. replacing a
faulty mains cable, must only be carried out by qualified
personnel from an Authorised Technical Service Centre.
• This appliance can be used by children aged from 8
years and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance in a safe way
and understand the hazards involved. Children shall not
play with the appliance. Cleaning and user maintenance
shall not be made by children without supervision.
• Keep the iron and its cord out of reach of children less
than 8 years of age when it is energized or cooling down.
C AUTION. Hot surface.
Surface is liable to get hot during use.
• This appliance is to be connected and used in
connected to a power supply system with a
maximum impedance of 0.27Ω . If necessary,
accordance with the information stated on its
the user can ask the public power supply
characteristics plate.
company for the system impedance at the
• This appliance must be connected to an earthed
socket. If it is absolutely necessary to use an
interface point.
• The appliance must never be placed directly
extension cable, make sure that it is suitable for
under the tap to fill the water tank.
16A and has a socket with an earth connection.
• If the safety fuse fitted in the appliance blows, the
• Unplug the appliance from the mains supply
appliance will be rendered inoperative. To restore
after each use, or if a fault is suspected.
normal operation the appliance will have to be taken
• The electrical plug must not be removed from
the socket by pulling the cable.
to an authorised Technical Service Centre.
• In order to avoid that, under unfavourable
• Never immerse the iron in water or any other fluid.
mains conditions, phenomena like transient
• Do not leave the appliance exposed to
voltage drops or lighting fluctuations can
weather conditions (rain, sun, frost, etc.)
happen, it is recommended that the iron is
la durée de vie utile de votre fer à repasser.
conseils pour l'économie d'énergie
Cependant, la cassette anticalcaire ne peut
La majeure quantité d'énergie consommée par
pas supprimer tout le tartre qui est produit
un fer à vapeur est dissipée en vapeur d'eau.
naturellement au fil du temps.
Pour en réduire la consommation, vous devez
dispositif d'arrêt automatique
suivre les conseils suivants :
de sécurité 'secure'
Fig. 9
• Commencez toujours par les vêtements
dont les tissus requièrent une température
(Selon le modèle)
de repassage inférieure. Pour cela veuillez
La fonction d'arrêt automatique 'secure' éteint
consulter l'étiquette du vêtement.
le fer lorsqu'il est laissé sans surveillance, ce
• Régulez le débit en vapeur d'eau en accord
qui permet d'accroître la sécurité et de faire des
avec la température de repassage selectionnée,
économies d'énergie.
en suivant les instructions de ce manuel.
Après avoir branché le fer à l'installation
• Repassez avec vapeur si et seulement si cela
électrique, la fonction d'arrêt automatique sera
est nécessaire. Si cela est possible, utilisez le
inactive pendant 2 minutes afin de permettre au
jet d'eau en lieu et place de la vapeur d'eau.
fer d'atteindre la température sélectionnée.
• Essayez de repasser les vêtements pendant
Passé ce délai, si le fer n'est pas déplacé
que ceux-ci sont encore humides, en réduisant
pendant 8 minutes alors qu'il est à la verticale,
le débit en vapeur d'eau de votre fer à vapeur.
ou pendant 30 secondes alors qu'il repose sur
La vapeur sera principalement générée par les
sa semelle ou sur le côté, le coupe-circuit de
vêtements et non par le fer à vapeur. Si vous
sécurité éteint automatiquement l'appareil et le
utilisez un sèche-linge avant le repassage,
voyant se met à clignoter.
se lectionnez un programme adéquat pour le
Pour réactiver l'appareil, il suffit de le déplacer
séchage en tenant en compte le repassage
délicatement.
comme étape postérieure.
• Si les vêtements sont suffisaments humides,
système anti-goutte
positionnez le régulateur de débit de vapeur
sur la position d'annulation de production de
(Selon le modèle)
Si la température réglée est trop basse, la
vapeur d'eau.
fonction vapeur s'éteint automatiquement pour
• Pendant les pauses de repassage, positionnez
le fer à vapeur en position verticale adossée
éviter la formation de gouttes d'eau. Cette
sur son talon. Si vous laissez le fer à vapeur
réaction peut produire un clic.
en position horizontale avec le régulateur
semelle de protection
de vapeur d'eau ouvert, cela conduit à la
des tissus/ housse
Fig. 10
production innécessaire de vapeur engendrant
sa perte par la même occasion.
(Selon le modèle)
Ce protège-tissu sert à repasser à la vapeur
Mise au rebut
des vêtements délicats, sans les abîmer et à
Nos produits sont fournis dans un emballage
température maximum.
optimisé. Nos emballages sont fabriqués avec
Utilisez le protège-tissu pour éviter tout aspect
des matériaux non polluants et doivent être
lustré sur les tissus foncés.
déposés au service local de collectes des
Il est recommandé de repasser au préalable
déchets pour être ensuite réutilisés comme
une petite section à l'intérieur du vêtement pour
matières premières secondaires. En ce qui
s'assurer que le fer est adapté à ce type de tissu.
concerne l'élimination des électroménagers
Pour installer le protège-tissu au fer, placez le
hors d'usage, renseignez-vous auprès de la
bout du fer dans l'extrémité du protège-tissu et
Mairie de votre commune.
exercez une pression ascendante sur l'arrière
L'étiquetage de cet appareil est
de celui-ci jusqu'à entendre un clic . Pour ôter le
conforme à la directive européenne
protège-tissu, tirez le clip situé à l'arrière vers le
2012/19/ue relative aux déchets
bas et retirez le fer.
d'équipements électriques et
La semelle de protection en tissu est disponible
électroniques (deee).
auprès du service après-vente et dans tous les
La directive détermine les conditions
magasins spécialisés.
de retour et de recyclage des appareils
usagés, qui sont applicables à l'ensemble
Nom de l'accessoire
Code de l'accessoire
de l'union européenne.
(Commerces
(Service après-vente)
spécialisés)
Vous pouvez télécharger ce manuel sous la
464851
TZ15100
page d'accueil de siemens
esPAñoL
Le agradecemos la compra de la plancha a vapor tB56 de siemens.
esta plancha ha sido diseñada de acuerdo a criterios ecológicos adaptados al desarrollo
sostenible, analizando todo su ciclo de vida -desde la selección de materiales hasta su
posterior reutilización o reciclado- evaluando las posibilidades de mejora desde el punto
de vista técnico, económico y medioambiental.
el presente aparato ha sido diseñado exclusivamente para uso doméstico, quedando por
tanto excluido el uso industrial del mismo. Lea detenidamente las instrucciones de uso del
aparato y guárdelas para una posible consulta posterior.
instrucciones generales de seguridad
• No deje la plancha desatendida mientras está
conectada a la red.
• Bevor Sie das Gerät ans Netz anschließen,
Verhältnis 1:1 mischen. Falls das Leitungswasser
vergewissern Sie sich bitte, dass die
in Ihrem Gebiet sehr hart ist, Leitungswasser mit
Netzspannung mit den Angaben auf dem
destilliertem Wasser im Verhältnis 1:2 mischen.
Typenschild übereinstimmt.
Niemals über die „max"-Markierung füllen.
• Dieses Gerät muss an einen geerdeten
Bügeln ohne dampf
Bild 3
Anschluss angeschlossen werden. Wenn Sie
ein Verlängerungskabel benutzen, achten Sie
Dampfregler auf stellen.
bitte darauf, dass dieses über eine bipolare
16-A-Steckverbindung mit Erdungsanschluss
Bügeln mit dampf
Bild 4
verfügt.
Temperaturregler auf und nach dem
• Wenn die Sicherung durchbrennt, wird das
Aufheizenden Dampfregler auf oder stellen.
Gerät unbenutzbar. Um es wieder normal
benutzen zu können, bringen Sie es bitte
Temperaturregler auf Position „••": Dampfregler
auf stellen.
zur Reparatur zu einem zugelassenen
Temperaturregler auf Position „•••" oder „max":
technischen Kundendienst.
• Unter ungünstigen Umständen kann
Dampfregler auf stellen.
es im elektrischen Versorgungsnetz zu
Proenergy
Spannungsschwankungen und zum Flackern
des Lichts kommen. Damit dies vermieden
(Abhängig vom Modell)
wird, empfehlen wir das Gerät an einem
Der Dampfmodus „e" (Energiesparmodus
Netz mit einer Impedanz von maximal 0.27
„e": 24% Energieeinsparung*) kann für
Ω zu betreiben. Für detaillierte Informationen
die meisten Stoffe verwendet werden. Die
wenden Sie sich bitte an Ihren Netzbetreiber.
Dampfeinstellungen sollten nur für schwere
• Halten Sie das Gerät zum Auffüllen des Tanks
Materialien eingesetzt werden, auf denen sich
nicht unter den Wasserhahn.
noch Falten befinden.
• Das Gerät nach jedem Gebrauch oder
dampfmodus
bei einem vermuteten Fehler von der
e
Stromversorgung trennen.
• Ziehen Sie den Stecker nicht am Kabel aus
der Steckdose.
• Tauchen Sie das Bügeleisen oder den
Empfohlene
Dampfbehälter nicht in Wasser oder andere
Temperatureinstellung
Dampfreglereinstellung
Flüssigkeiten.
••• bis „max"
e und
• Schützen Sie das Gerät vor Witterungseinflüssen
••
e
(Regen, Sonne, Frost etc.).
Vor dem ersten Gebrauch
*im Vergleich zur höchsten
dampfeinstellung eines üblichen
Alle Aufkleber oder schutzfolien von der
Bügeleisens mit max 2400 Watt von
Bügelsohle entfernen
siemens
Tank des Bügeleisens mit Leitungswasser füllen
Hinweis: Bei der Temperatureinstellung „•" ist
und den Temperaturregler auf „max" stellen.
die Bügelsohle nicht heiß genug, um Dampf
Gerät anschließen. Wenn das Bügeleisen die
zu erzeugen. Der Dampfregler sollte auf die
gewünschte Temperatur erreicht hat (die Kontroll-
Stellung gebracht werden, um zu verhindern,
Lampe auf der Rückseite des Wassertanks geht
dass Wasser von der Bügeleisensohle tropft.
aus), Wasser durch Einstellen des Dampfreglers
auf und wiederholtes Drücken derTaste
sprühfunktion
Bild 5
verdampfen lassen.
Die Sprühfunktion nicht für Seide benutzen.
Einige Teile des Bügeleisens sind leicht
eingefettet und können beim ersten Gebrauch
dampfstoß
Bild 6
etwas Rauch abgeben. Das geht nach kurzer
Temperatur auf „max" stellen. Taste mit
Zeit vorüber.
Pausen von mindestens 5 Sekunden mehrmals
Gebrauch
Bild 1
drücken.
Die Kontroll-Lampe leuchtet beim Aufheizen.
Vertikaldampf
Bild 6
Sie erlischt, sobald die eingestellte Temperatur
erreicht ist. lst das Bügeleisen einmal heiß,
Kleidungsstücke nicht während des
tragens bügeln!
kann beim Aufheizen weitergebügelt werden.
Wäsche nach Pflegekennzeichen sortieren und
Richten sie den dampf nicht auf
mit der niedrigsten Temperatur „•" beginnen.
Menschen oder tiere.
Temperatur auf „max" stellen.
Synthetik
Kleidungsstück auf einen Bügel hängen.
••
Seide-Wolle
Bügeleisen senkrecht in einem Abstand von
•••
10 cm führen und Taste mit Pausen von
Baumwolle-Leinen
mindestens 5 Sekunden mehrmals drücken.
tank füllen
Bild 2
nach jedem Bügeln
Bild 7
Dampfregler auf stellen und
Dampfregler mehrmals von auf und wieder
Netzstecker ziehen!
zurück stellen (Selbstreinigung). Tank entleeren:
Nur sauberes Leitungswasser ohne Zusätze
Bügeleisen mit der Spitze nach unten halten und
irgendeiner Art verwenden. Der Zusatz anderer
leicht schütteln. Auf dem Heck stehend, nicht auf
Flüssigkeiten, z.B. von Parfüm, beschädigt
der Sohle aufbewahren.
das Gerät.
Zuleitung nicht zu straff aufwickeln!
Jegliche Beschädigung, die auf die
Verwendung der zuvor erwähnten
Reinigen
Produkte zurückzuführen ist, führt zum
Bei leichter Verschmutzung Stecker ziehen und
Garantieverlust.
Sohle abkühlen lassen. Gehäuse und Sohle
Kein Kondenswasser von Trocknern, Klimaanlagen
nur feucht abwischen.
oder ähnlichen Geräten verwenden. Dieses
Schmilzt bei zu hoher Einstellung auf der
Gerät wurde für den Gebrauch mit normalem
Edelstahlsohle, Dampf abschalten und die
Leitungswasser entwickelt.
Rückstände sofort mit einem dick gefalteten,
Zur Verlängerung der optimalen Dampffunktion
trockenen Baumwolltuch bei Stufe max abreiben.
Leitungswasser mit destilliertem Wasser im
Before using your appliance for the
*in comparison to the maximum steam
setting of a regular 2400 Watt max siemens
first time
iron
Remove any label or protective cover from
Note: At a temperature setting of "•", the
the soleplate
soleplate is not hot enough to produce steam
Fill the tank of the iron with tap water and set
so the steam regulator should be set to the
the temperature control to "max". Plug in the
position to avoid water dripping from the
appliance to the mains. When the steam iron
soleplate.
has reached the desired temperature (pilot light
spray
Fig. 5
at the back of the water tank goes out), let the
water create steam by setting the steam control
Do not use the Spray function with silk.
to and by repeatedly pressing the button .
during it first use the iron may produce
shot of steam
Fig. 6
certain vapours and odours that will die
Set temperature to "max".
away after a few minutes.
Press button repeatedly with intervals of at
using the appliance
Fig. 1
least 5 seconds.
The pilot light switches ON while the appliance is
Vertical steam
Fig. 6
heating up and switches OFF as soon as the set
temperature is reached. lf the temperature of the
never direct the steam jet at garments that
are being worn.
hot iron drops, you can continue ironing while the
never aim the steam at people or animals.
iron heats up again to the set temperature.
Sort laundry according to the fabric care labels
Set temperature to "max". Hang article of
and start at the lowest temperature "•":
clothing on a clothes hanger.
Operate the iron in a vertical position at a
Synthetics
distance of 10 cm / 4 in, and press the button
••
Silk – Wool
repeatedly with pauses of at least 5 seconds.
•••
Cotton – Linen
After ironing
Fig. 7
Filling the water tank
Fig. 2
Switch the steam control from to and back
again several times (self- cleaning). Empty the
Set the steam regulator to the position
tank: Hold the iron with the point down and shake
and unplug the iron from the mains!
lightly. Store standing on the rear, not on the base.
Use only clean water from the tap without
Do not wrap the power cord too tight!
mixing anything with it. The addition of other
liquids, such as perfume, will damage the
cleaning
appliance.
lf the iron is only slightly soiled, pull out the plug
Any damage caused by the use of the
and allow the soleplate to cool down. Wipe the
aforementioned products, will make the
housing and the soleplate with a damp cloth
guarantee void.
only.
Do not use condensation water from tumble
lf cloth melts due to too high temperature on
dryers, air conditionings or similar. This
the stainless steel soleplate, switch off the
appliance has been designed to use normal
steam and rub off the residue immediately with
tap water.
a thickly folded, dry cotton cloth.
To prolong the optimum steam function, mix tap
To keep the soleplate smooth, you should avoid
water with distilled water 1:1. If the tap water
hard contact with metal objects. Never use a
in your district is very hard, mix tap water with
scouring pad, or chemicals to clean the soleplate.
distilled water 1:2.
Never decalcify the tank or treat it with
Never fill beyond the "max" water level mark.
detergents or solvents: otherwise the iron will
ironing without steam
Fig. 3
drip water whilst steaming!
Set steam control to the position.
Additional functions
ironing with steam
Fig. 4
(Model dependent)
Set temperature control to and following the
Multiple descaling system
Fig. 8
heating up, set the steam control to or .
Depending on the model, this range is
Set the temperature control to position "••":
equipped with the "AntiCalc" (=component 1
steam control to .
+ 2 + 3).
Set the temperature control to position "•••" or
1. self-clean
"max": steam control to .
Each time you use the steam regulator, the
Proenergy
"self-clean" system cleans the mechanism of
scale deposits.
(Model dependent)
2. calc'nclean
The "e" steam setting (energy saving "e"
The "calc'nclean" function helps to remove
setting: 24% energy saving*) can be used for
scale particles out of the steam chamber. Use
most fabrics. The steam settings should only
this function approximately every 2 weeks, if
be used on thick fabrics where there are still
the water in your area is very hard.
wrinkles.
1. Unplug the iron from the mains socket, set
steam setting
the steam regulator to the position and fill
e
the water tank with water.
2. Set the temperature selector to the "max"
position and plug in the iron.
3. After the necessary warm-up period, the
lamp goes out. then, unplug the iron (very
Temperature
Recomended Steam
important!).
Setting
Regulator Setting
4. Hold the iron over a sink. Press the "clean"
••• to "max"
e and
button until approximately one third of the
••
e
water capacity of the tank is evaporated.
Boiling water and steam will come out,
carrying scale or deposits that might be there.
• Desconecte el enchufe de la red antes de llenar el
aparato con agua o antes de retirar el agua restante
tras su utilización.
• Coloque el aparato sobre una superficie estable.
• Cuando esté sobre su soporte, asegúrese de situarlo
sobre una superficie estable.
• No utilice la plancha si se ha caído, muestra daños
visibles o si tiene fugas de agua. Deberá ser revisada
por un servicio de asistencia técnica autorizado antes
de utilizarlo de nuevo.
• Con objeto de evitar situaciones de peligro, cualquier
trabajo de reparación que pueda ser necesario, como por
ejemplo sustituir el cable eléctrico, deberá ser realizado
por un servicio de Asistencia Técnica autorizado.
• Este aparato pueden utilizarlo niños con edad de 8
años y superior, y personas con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia
y conocimiento, si se les ha dado la supervisión o
instrucción apropiadas respecto al uso del aparato de
una manera segura y comprenden los peligros que
implica. Los niños no deben jugar con el aparato. La
limpieza y el mantenimiento a realizar por el usuario no
deben realizarlos los niños sin supervisión.
• Mantener la plancha y su cable fuera del alcance de
los niños menores de 8 años cuando está conectada o
enfriándose.
A TENCIÓN. Superficie caliente. La superficie
puede calentarse durante el funcionamiento.
• Antes de enchufar el aparato a la red,
• No deje el aparato expuesto a la intemperie
asegúrese de que el voltaje se corresponde
(lluvia, sol, escarcha, etc.).
con el indicado en la placa de características.
Antes de usar la plancha por vez
• Este aparato debe conectarse a una toma con
conexión a tierra. Si utiliza una alargadera,
primera
asegúrese de que dispone de una toma de 16 A
Retire todos los protectores o etiquetas de
bipolar con conexión a tierra.
la suela de la plancha.
• En caso de fundirse el fusible de seguridad, el
Llenar el depósito de la plancha con agua
aparato quedará fuera de uso. Lleve el aparato
de la red y colocar el mando regulador de
a un Servicio de Asistencia Técnica autorizado.
temperatura en la posicion "max". Enchufar
• Para evitar que bajo circunstancias
el aparato y cuando la plancha alcance la
desfavorables de la red se puedan producir
temperatura seleccionada (la lámpara situada
fenómenos como la variación de la tensión y
en la parte trasera del tanque de agua se
el parpadeo de la iluminación, se recomienda
apaga), hacer evaporar el agua colocando el
que la plancha sea conectada a una red con
regulador de vapor en posicion y accionando
una impedancia máxima de 0.27 Ω. Para
repetidas veces el botón .
más información, consulte con su empresa
Durante el primer uso la plancha puede
distribuidora de energía eléctrica.
desprender algunos humos y olores que
• No coloque el aparato bajo el grifo para llenar
cesaran en pocos minutos.
el depósito con agua.
• Desconecte el aparato de la red eléctrica tras
Manera de usar la plancha
Fig. 1
cada uso, o en caso de comprobar defectos
El piloto de aviso se ilumina mientras la
en el mismo.
plancha se está calentando y se apaga
• No desenchufe el aparato de la toma tirando
tan pronto se ha alcanzado la temperatura
del cable.
seleccionada. Una vez que la plancha está
• No introduzca la plancha o el depósito de
caliente, se puede planchar también durante
vapor en agua o en cualquier otro líquido.
las fases de calentamiento de la misma.
Damit die Bügelsohle glatt bleibt, sollte sie nicht
textilschutzsohle / -tuch
Bild 10
in Berührung mit Metallgegenständen kommen.
(Abhängig vom Modell)
Verwenden Sie zum Reinigen der Bügelsohle
weder Scheuerschwämme noch Chemikalien.
Der Textilschutz wird benutzt, um empfindliche
Kleidungsstücke bei maximaler Temperatur mit
tank nie entkalken oder mit Reinigungs- bzw.
Dampffunktion bügeln zu können, ohne dass
Lösungsmitteln behandeln: Bügeleisen
die hohen Temperaturen diese beschädigen.
würde beim dampfen tropfen!
Durch die Verwendung des Textilschutzes
Zusätzliche Funktionen
vermeidet man glänzende Flecken auf dunklen
Stoffen
(Abhängig vom Modell)
Es wird empfohlen, zunächst einen kleinen Teil auf
der Stoffrückseite zu bügeln, um zu überprüfen, ob
Mehrfaches
die gewünschte Bügelwirkung erzielt wird.
entkalkungssystem
Bild 8
Um die Textilschutzsohle am Bügeleisen zu
befestigen, schieben Sie bitte die Spitze des
Je nach Modell verfügt diese Reihe über
das „AntiCalc" Entkalkungssystem (=
Bügeleisens in die Spitze der Schutzsohle und
Komponenten 1 + 2 + 3).
drücken dann den hinteren Teil der Schutzsohle
1. self-clean
an, bis ein „Klicken" zu vernehmen ist. Zum
Abnehmen der Schutzsohle ziehen Sie bitte an
Nach jedem Gebrauch des Dampfreglers reinigt
dem hinteren Häkchen und nehmen dann das
das „self-clean"-System den Mechanismus von
Bügeleisen aus der Sohle.
Kalkablagerungen.
2. calc'n clean
Die geeignete Textilschutzsohle kann entweder
über den Kundendienst oder ein Fachgeschäft
Die „calc'n clean"-Funktion hilft dabei, Kalkpartikel
bezogen werden:
aus der Dampfkammer zu entfernen. Wenn das
Wasser in Ihrem Gebiet sehr hart ist, benutzen
Zubehörnummer
Name des Zubehörs
Sie diese Funktion etwa alle 2 Wochen.
(Kundendienst)
(Fachhandel)
1. B ügeleisen von der Steckdose trennen,
Dampfregler in die Position stellen und
464851
TZ15100
Wassertank mit Wasser auffüllen.
2. T emperaturregler in die Position „max"
Ratschläge zum energiesparen
stellen und Bügeleisen wieder an die
Den größten Teil der Energie verbraucht ein
Steckdose anschließen.
Bügeleisen für die Erzeugung von Dampf. Um
3. N ach der notwendigen Aufwärmzeit erlischt
die Lampe. Bügeleisen anschließend
den Energieverbrauch zu senken, folgen Sie
wieder ausstecken (sehr wichtig!).
bitte den nachstehenden Hinweisen:
• Fangen Sie immer mit den Wäschestücken
4. B ügeleisen über ein Waschbecken halten.
an, welche die niedrigste Bügeltemperatur
Den Knopf „clean" (reinigen) drücken, bis ca.
benötigen. Schauen Sie dazu auf das Etikett
ein Drittel des Wassers im Tank verdampft
ist. Heißes Wasser und Wasserdampf
an der Wäsche.
entweichen mit eventuell vorhandenem
• Stellen Sie die Dampfregulierung und die
Kalkstein und Ablagerungen.
Temperatur nach den Empfehlungen in der
5. D en Knopf „clean" freigeben, und das
Gebrauchsanleitung ein.
Bügeleisen einige Minuten lang schwenken.
• Bügeln Sie nur dann mit Dampf wenn Sie dies
6. S chritte 4 und 5 wiederholen, bis der Tank
benötigen. Wenn möglich, benutzen Sie zur
leer ist. Anschließend das Bügeleisen
Befeuchtung der Wäsche die Sprühfunktion.
wieder einstecken, bis das restliche Wasser
• Bügeln Sie die Wäsche am besten solange
verdampft ist.
sie noch feucht ist, und reduzieren Sie
7. B ügeleisen ausstecken und die Bügelsohle
dann die Dampfmenge am Bügeleisen. Der
abkühlen lassen. Bügelsohle nur mit einem
Dampf wird dann im Wesentlichen durch die
feuchten Tuch abwischen.
Restfeuchte der Wäsche produziert. Wenn
Sie einen Wäschetrockner benutzen, stellen
3. anti-calc
Die „anti-calc"-Patrone dient der Reduzierung
Sie das Programm für anschließendes Bügeln
von Kalkablagerungen, die beim Dampfbügeln
ein.
entstehen, und verlängert so die Lebensdauer
• Wenn die Wäsche ausreichend feucht ist,
Ihres Bügeleisens. Trotzdem kann die „anti-
stellen Sie die Dampfregulierung auf Null .
calc"-Patrone den natürlichen Prozess der
• Stellen Sie die Dampfregulierung während
Kalkablagerung nicht vollständig verhindern.
der Bügelpausen auf Null . Andernfalls wird
unnötigerweise Dampf produziert der verloren
„secure"
geht.
-Abschaltautomatik
Bild 9
entsorgung
(Abhängig vom Modell)
Die Lieferung unserer Produkte erfolgt in
Die „secure"-Abschaltautomatik schaltet das
optimierter Verpackung. Dies bedeutet
Bügeleisen aus, wenn Sie es für längere Zeit nicht
im Wesentlichen, dass umweltschonende
benutzen, erhöht so die Sicherheit und spart Energie.
Materialien verwendet werden, die als
Direkt nach dem Einstecken ist die Funktion
sekundäre Rohmaterialien beim örtlichen
zunächst zwei Minuten lang inaktiv, damit das
Entsorgungsservice abzugeben sind. Nähere
Gerät die eingestellte Temperatur erreichen kann.
Information zur Entsorgung von
Wenn das Bügeleisen nach Ablauf dieser Zeit nicht
Haushaltsgeräten erhalten Sie bei Ihrer
benutzt wird, schaltet die Sicherheitsautomatik das
Gemeindeverwaltung.
Gerät automatisch aus, nach 8 Minuten wenn es
aufrecht steht oder nach 30 Sekunden, wenn es
dieses Produkt entspricht den
auf der Bügelsohle oder auf der Seite liegt. Die
Vorschriften der eu-Richtlinie
Kontroll-Lampe beginnt dann zu blinken.
2012/19/eu über elektro- und
elektronik-Altgeräte.
Um das Bügeleisen wieder anzuschalten,
diese Richtlinie bestimmt den Rahmen der
bewegen sie es leicht.
Rückgabe und des Recyclings von elektro-
tropfschutz
und elektronik-Altgeräten innerhalb der eu.
(Abhängig vom Modell)
sie können sich diese Betriebsanleitung
Ist eine zu niedrige Temperatur eingestellt,
auch von der homepage von siemens
wird der Dampf automatisch abgeschaltet, um
herunterladen.
Tropfen zu vermeiden. Dabei ist eventuell ein
Klicken hörbar.
5. Release the "clean" button, and gently shake
fabric protector, pull down on the clip at the rear
the iron for some seconds,
and remove the iron.
6. Repeat the steps 4 and 5 three times until
The fabric-protection soleplate cover may
the tank is empty. Then plug the iron in and
be purchased from the customer service or
heat it up again until the remaining water has
specialist shops :
evaporated.
Accessory code
Name of accessory
7. Unplug the iron and let the soleplate cool
(After-sales)
(Specialist outlets)
down. Wipe the soleplate with a damp cotton
cloth only.
464851
TZ15100
3. anti-calc
The "anti-calc" cartridge has been designed to
reduce the build-up of scale produced during
tips to help you save energy
steam ironing, helping to extend the useful
Steam production consumes the most energy.
life of your iron. Nevertheless the "anti-calc"
To help minimise the energy used, follow the
cartridge cannot remove all of the scale that is
advice below:
produced naturally over time.
• Start by ironing the fabrics that require the
lowest ironing temperature.
"secure" auto shut-off
Check the recommended ironing temperature
function
Fig. 9
in the label on the garment.
(Model dependent)
• Regulate the steam according to the selected
The "secure" auto shut-off function switches off
ironing temperature, following the instructions
the iron when it is left unattended, thus increasing
in this manual.
security and saving energy. After plugging in the
• Only use steam if necessary. If possible, use
appliance, this function will be inactive for the first
the spray function instead.
two minutes in order to give the appliance time to
• Try to Iron the fabrics while they are still damp
reach the set temperature.
and reduce the steam setting. Steam will be
After such time, if the iron is not moved for 8
generated from the fabrics rather than the iron. If
minutes while in the upright position or 30 seconds
you tumble dry your fabrics before ironing them,
while resting on its soleplate or on its side, then
set the tumble drier on the 'iron dry' programme.
the safety circuit will switch the appliance off
• If the fabrics are damp enough, turn off the
automatically and the pilot light will start flashing.
steam regulator completely.
To reconnect the iron, just move it about gently.
• Stand the iron upright during pauses. Resting
it horizontally with the steam regulator on
drip protection
generates wasted steam.
(Model dependent)
disposal
lf the temperature is set too low, the steam is
automatically switched off to avoid dripping.
Our goods come in optimised packaging. This
There may be an audible click when this occurs.
basically consists in using non-contaminating
materials which should be handed over to the
Fabric-protection
local waste disposal service as secondary raw
soleplate cover / blanket
Fig. 10
materials. Your local town council can give you
information about how to dispose of obsolete
(Model dependent)
appliances.
The fabric-protection is used for steam-ironing
this appliance is labelled in
delicate garments at maximum temperature
accordance with european directive
without damaging them.
2012/19/eu –concerning used electrical
Use of the protector also does away with the need
and electronic appliances (waste
for a cloth to prevent shine on dark materials.
electrical and electronic equipment – Weee).
It is advisable to first iron a small section on the
the guideline determines the framework for
inside of the garment to see if it is suitable.
the return and recycling of used appliances
To attach the fabric protector to the iron, place
as applicable throughout the eu.
the tip of the iron into the end of the fabric
protector and press the rear of the protector
You can download this manual from the
upward until you hear a click. To release the
local homepages of siemens
FRAnçAise
nous vous remercions d'avoir acheté le fer à vapeur tB56 de siemens
ce fer à repasser a été conçu selon des critères écologiques adaptés au développement
durable en analysant l'ensemble de son cycle de vie depuis le choix des matériaux jusqu'à
son ultérieure réutilisation ou recyclage et en évaluant les possibilités d'amélioration en
matière technique, économique et environnementale.
cet appareil est destiné à un usage domestique. il ne peut pas être utilisé à des fins
industrielles ou commerciales. Veuillez conserver la notice d'utilisation soigneusement!
consignes générales de sécurité
• Ne pas laisser le fer à repasser sanssurveillance quand
il est branché au courantélectrique.
• Débranchez la prise de la fiche avant deremplir l'appareil
d'eau ou avant de verser lereste d'eau après utilisation.
• L'appareil doit être utilisé sur une surfacestable.
Clasificar las prendas en función de los símbolos de
Pulsar repetidas veces el botón a intervalos
tratamiento, empezando siempre por las prendas
de cinco segundos.
que se planchan con la temperatura más baja "•".
Planchado frontal con
Sintéticos
vapor vertical
Fig. 6
••
Seda - lana
no proyecte el vapor sobre ropa puesta.
•••
Algodón - lino
no dirija el chorro de vapor hacia
personas o animales.
Llenar de agua el depósito
Fig. 2
Colocar el mando regulador de la temperatura
en la posición "max".
Colocar el regulador del vapor en la
Colgar la prenda a planchar en una percha.
posición y extraer el enchufe de la
toma de corriente!
Mantener la plancha en posición vertical delante
Use sólo agua limpia de red, sin aditivos de
de la prenda, a unos 10 cm de distancia. Pulsar a
intervalos de 5 segundos el botón .
ningún tipo. Añadir cualquier otro líquido, como
perfume, puede ocasionar daños en el aparato.
tras concluir cada ciclo
cualquier daño causado por el uso de los
productos anteriormente citados, provocará
de planchado
Fig. 7
la anulación de la garantía.
Desplazar repetidas veces el mando regulador
No utilice agua de condensación de secadoras,
de vapor de la posición a la posición y
aires acondicionados o similares.
viceversa (autolimpieza).
Su plancha ha sido diseñada para usar agua
Vaciar el depósito de agua: Mantener la
de grifo.
plancha con la punta hacia abajo y agitarla
Para que la función de la salida del vapor
ligeramente.
funcione de forma óptima durante más tiempo,
¡No colocarla nunca sobre la suela!
mezcle agua de red con agua destilada en
¡No tensar excesivamente el cable de conexión
proporción 1:1. Si el agua de su zona en muy
al enrollarlo!
dura, mezcle agua de red con agua destilada
en proporción 1:2.
Limpieza
Nunca sobrepase la marca de llenado máximo
En caso de que el aparato esté sólo
"max"
ligeramente sucio, desconectar el cable y dejar
Planchar sin vapor
Fig. 3
enfriar la suela de la plancha. Limpiar la suela y
la carcasa solamente con un paño húmedo.
Colocar el regulador de vapor en la posición .
En caso de que tela se haya quedado adherida a
la suela de acero de la plancha, apagar el vapor
Planchar con vapor
Fig. 4
y frotar inmediatamente con un paño grueso de
Colocar el mando regulador de la temperatura
algodón arrugado a temperatura máxima.
en la posición correspondiente a y una
Para mantener la suela suave, evite que entre
vez transcurrido el período de calentamiento
en contacto con objetos metálicos. No utilice
necesario, colocar el mando regulador del
nunca estropajos ni productos químicos para
vapor en la posición ó .
limpiar la suela.
Mando regulador de la temperatura en la
no descalcificar o limpiar nunca el depósito
posición "••": Colocar el mando regulador del
con productos de limpieza o disolventes ya
vapor en la posición .
que podría gotear al utilizar el vapor.
Mando regulador de la temperatura en la
Funciones adicionales
posición "•••" o "máx": Colocar el mando
regulador del vapor en la posición .
(Según modelo)
Proenergy
sistema de
(Según modelo)
descalcificación múltiple
Fig. 8
El nivel de vapor "e" (24% de ahorro de
energía*) puede ser utilizado para la mayoría
Dependiendo del modelo, esta gama está
de los tipos de tela. El nivel de vapor debe
equipada con los sistemas antical "AntiCalc"
ser utilizado sólo en tipos de tela gruesos en
(=componentes 1 + 2 + 3).
los que las arrugas sean difíciles de quitar.
1. self-clean
nivel de vapor
Cada vez que utilice el regulador de vapor, el
sistema "self-clean" limpia los sedimentos de
e
cal del mecanismo.
2. calc'nclean
La función "calc'nclean" ayuda a eliminar
partículas de cal de la cámara de vapor. Si
Nivel de
Nivel de vapor
el agua de su zona es muy dura, utilice esta
temperatura
recomendado
función cada 2 semanas aproximadamente.
•• a "max"
e y
1. Desconecte la plancha de la red, coloque el
regulador de vapor en la posición y llene el
depósito de agua.
* en comparación con el nivel de vapor
2. Coloque el regulador de temperatura en la
máximo de una plancha normal siemens
posición "max" y conecte la plancha.
de 2400W
3. Una vez transcurrido el periodo de
Nota: en el nivel de temperatura "•", la suela
calentamiento necesario la lámpara piloto
no está suficientemente caliente para producir
se apaga. desenchufe la plancha (¡muy
vapor, por lo que el regulador de vapor debe
importante!).
ser colocado al nivel para evitar el goteo a
4. Sujete la plancha sobre un fregadero. Apriete
través de la suela.
el botón "clean" hasta que aproximadamente
un tercio de la capacidad de agua de
spray
Fig. 5
depósito se haya evaporado. Saldrá vapor y
agua hirviendo, arrastrando partículas de cal
No use el spray sobre sedas.
y sedimentos si los hay.
Golpe de vapor
Fig. 6
5. Libere el botón "clean" y sacuda suavemente
el aparato durante unos segundos.
Colocar el mando regulador de la temperatura
6. Repita tres veces los pasos 4 y 5 hasta que
en la posición "max".
el depósito de agua esté vacío. Enchufe y
003 TB56..09/12
de,en,fr,es,nl,tr,it,pt,el
• Quand il sera placé sur le support,veillez à le poser sur
une surface stable.
• Ne pas utiliser le fer à repasser s'il est tombé, s'il
présente de signes visibles de détérioration ou en cas
de fuite d'eau. Dans les situations précitées, confiez
l'appareil pour révision à un Service d'Assistance
Technique Agréé avant de l'utiliser à nouveau.
• Afin d'éviter les situations dangereuses, toute
maintenance ou réparation nécessaire de l'appareil, par
ex. le remplacement d'un câble secteur défectueux, doit
uniquement être effectuée par le personnel qualifié d'un
centre d'assistance technique agréé.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de
8 ans et des personnes ayant un handicap physique,
sensoriel ou mental, ou bien un manque d'expérience
et de connaissances, s'ils ont reçu des explications
ou des instructions sur la façon d'utiliser l'appareil de
manière sécurisée et qu'ils en comprennent les risques
encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec
l'appareil. Le nettoyage et l'entretien ne doivent pas
être entrepris par des enfants sans surveillance.
• Tenir le fer et son cordon hors de portée des enfants de
moins de 8 ans lorsqu'il est branché ou lorsqu'il refroidit.
A TTENTION ! Surface chaude. La surface est
susceptible d'être chaude lors de l'utilisation.
• Avant de brancher l'appareil au secteur,vérifiez si
Avant la première utilisation
la tension concorde bien aveccelle indiquée sur la
Retirez la protection ou toute étiquette de
plaque signalétique del'appareil. Cet appareil doit
la semelle.
être branché àune prise avec mise à la terre.
Remplissez le réservoir du fer à repasser avec
• Si vous utilisez une rallonge, vérifiez si elle
de l´eau du robinet puis réglez le thermostat
dispose bien d'une prise de 16 A bipolaire
sur 'max'. Branchez l´appareil. Une fois qu'il a
avec mise à la terre.
atteint la température voulue (le voyant lumineux
• En cas de grillage d'un fusible, l'appareilest
à l'arrière du réservoir s'éteint), faites évaporer
hors service. Pour récupérer lefonctionnement
l´eau en amenant le régulateur de vapeur sur
normal, confiez l'appareil àun Service
et en appuyant plusieurs fois sur la touche .
d'Assistance Technique Agréé.
Durant la première utilisation, il est possible
• Afin d'éviter que sous des circonstances
que le fer dégage des fumées et des odeurs
défavorables du réseau électrique il se
qui disparaîtront dans les minutes suivantes.
produise des phénomènes comme une
variation de la tension et le clignotement de
utilisation
Fig. 1
l'éclairage, il est recommandé que le fer à
Le témoin de fonctionnement s'aIlume
vapeur soit déconnecté du réseau avec une
pendant que le fer chauffe. Il s'éteint dès
impédance maximale de 0.27 Ω. Pour plus
que la température réglée par le thermostat
d'information, veuillez consulter l'entreprise
distributrice de l'énergie électrique.
est atteinte. Dès que le fer a fini de chauffer
une première fois, vous pouvez continuer
• Ne pas mettre l'appareil sous le robinet pour
de repasser sans attendre qu'il se remette à
remplir d'eau le réservoir.
chauffer. Triez le linge en fonction des symboles
• Déconnectez directement l'appareil du réseau
d'entretien puis commencez par le linge
électrique si un quelconque défaut est décelé,
repassable à la plus basse température '•':
et toujours après chaque utilisation.
• Ne pas tirer le cordon pour
Synthétiques
débrancherl'appareil de la prise.
••
Soie- laine
• Ne pas introduire le fer à repasser ni
•••
Coton – lin
leréservoir vapeur dans l'eau ni dans
aucunautre liquide.
• Ne pas exposer l'appareil aux
intempéries(pluie, soleil, givre, etc.).
caliente la plancha hasta evaporar los restos
Nombre del
Código del accesorio
de agua.
accesorio (Comercios
(Servicio postventa)
7. Desenchufe la plancha y deje enfriar la suela.
especializados)
Limpie la suela con un paño de algodón
húmedo.
464851
TZ15100
3. anti-calc
El cartucho "anti-cal" ha sido diseñado para
consejos para el ahorro de energía
reducir la acumulación de cal que se produce
La mayor cantidad de energía consumida por una
durante el planchado con vapor y, de este
modo, prolongar la vida útil de su plancha. Sin
plancha se destina a la producción de vapor. Para
embargo, tenga en cuenta que el cartucho
reducir el consumo, siga los siguientes consejos :
"anti-cal" no detendrá en su totalidad el proceso
• Comience siempre por las prendas cuyos tejidos
natural de acumulación de cal.
requieren una menor temperatura de planchado.
Para ello, consulte la etiqueta de la prenda.
Función autodesconexión
• Regule la salida de vapor de acuerdo con la
"secure"
Fig. 9
temperatura de planchado selecccionada,
siguiendo las instrucciones de este manual.
(Según modelo)
• Planche con vapor solamente si es
La función autodesconexión "secure" apaga la
estrictamente necesario.
plancha cuando la deja desatendida, aumentándose
Si es posible, use la salida de spray en lugar
así la seguridad y ahorrando energía.
del vapor
Al conectar la plancha, esta función
• Procure planchar las prendas mientras éstas
permanecerá inactiva durante los 2 primeros
están todavía húmedas, reduciendo la salida
minutos, permitiendo que la plancha alcance la
de vapor de la plancha.
temperatura seleccionada.
El vapor será generado principalmente por
Transcurrido ese tiempo, si la plancha no se
las prendas en lugar de por la plancha.
mueve durante 8 minutos estando colocada sobre
Si utiliza secadora antes del planchado,
su talón o durante 30 segundos estando colocada
seleccione un programa adecuado para el
sobre la suela o un lado, el circuito de seguridad
secado con posterior planchado.
la desconecta automáticamente y el indicador
luminoso se enciende intermitentemente.
• Si las prendas están suficientemente
húmedas, coloque el regulador de salida
Para volver a conectar la plancha basta
de vapor en la posición de anulación de la
moverla suavemente.
producción de vapor.
sistema antigoteo
• Durante las pausas de planchado, coloque la
plancha en posición vertical apoyada sobre
(Según modelo)
su talón.
La plancha incorpora un sistema de seguridad
Dejarla en posición horizontal con el regulador
antigoteo que suprime automáticamente la
de vapor abierto conduce a la producción
producción de vapor si se ha seleccionado
innecesaria de vapor y a su pérdida.
una temperatura demasiado baja. Cuando
este sistema actúa, es posible que se oiga un
consejos para la evacuación del
sonido en forma de "clic".
aparato usado
suela / tela de
Nuestros productos se entregan en un
protección textil
Fig. 10
embalaje optimizado. Esto consiste
básicamente en la utilización de materiales no
(Según modelo)
contaminantes que debe entregarse al servicio
La protección textil se utiliza para el planchado
local de retirada de residuos como materias
con vapor a máxima temperatura de prendas
primas secundarias. Solicite información
delicadas, evitando que estas se dañen a
a su ayuntamiento para la retirada de
elevadas temperaturas.
electrodomésticos obsoletos.
Así mismo, la utilización del protector elimina el uso
de un trapo para evitar brillos en tejidos oscuros.
este aparato está marcado con el
Se recomienda planchar primero una pequeña
símbolo de la directiva europea
2012/19/ue relativa al uso de aparatos
parte por el reverso para verificar que el
eléctricos y electrónicos (Residuos de
planchado es el deseado.
aparatos eléctricos y electrónicos RAee).
Para acoplar la suela protectora textil a la plancha,
coloque la puntera de la plancha en el interior de
La directiva proporciona el marco general
la punta de la suela protectora textil y presione la
válido en todo el ámbito de la unión
europea para la retirada y la reutilización
parte posterior de la suela protectora textil hasta
de los residuos de los aparatos eléctricos y
que se oiga un "clic". Para soltar la suela protectora
electrónicos.
textil tirar de la pestaña trasera y sacar la plancha.
La suela de protección textil puede adquirirla
este manual puede ser descargado desde la
en el servicio postventa o en comercios
página local de siemens
especializados.
nedeRLAnds
dank u voor de aanschaf van het tB56 stoomstrijkijzer van siemens
dit strijkijzer is ontworpen volgens ecologische criteria, verbonden met de duurzame
ontwikkeling die de gehele levenscyclus ervan analyseert – te beginnen bij de selectie
van de materialen tot later hergebruik of recyclage – en de verbeteringsmogelijkheden
onderzoekt vanuit technisch, economisch en milieugezichtshoek.
dit apparaat is bestemd voor huishoudelijk gebruik en niet voor bedrijfsdoeleinden. deze
gebruiksaanwijzing s.v.p. zorgvuldig bewaren!
Algemene veiligheidsinstructies
• Laat het strijkijzer niet onbeheerd achter terwijlhet
aangesloten is.
Gebrauchsanleitung
de
operating instructions
Mode d´emploi
en
instrucciones de uso
fr
Gebruiksaanwijzing
Kullanma talimatı
es
istruzioni per l´uso
nl
instruções de serviço
oδηγοες χρήσεως
tr
it
pt
el
TB 56..
slider S4
M-1
Remplissage du
Déplacez le fer verticalement à une distance de
10 cm du vêtement puis appuyez plusieurs fois
réservoir d'eau
Fig. 2
sur la touche en observant des pauses de 5
Réglez le régulateur de vapeur sur la
secondes minimum à chaque fois.
position et débranchez le fer à repasser
de la prise de courant!
Après chaque repassage
Fig. 7
Utilisez uniquement de l'eau du robinet sans
Amenez le régulateur de vapeur plusieurs fois de
la mélanger à quoi que ce soit d'autre. L'ajout
à et de à (auto- nettoyage). Vidangez le
de tout autre liquide, comme du parfum,
réservoir. Maintenez la pointe du fer tournée vers
endommagera l'appareil.
le bas puis secouez-le légèrement. Rangez le fer
tout dommage provoqué par l'emploi des
en appui sur son dos et non pas sur sa semelle.
produits mentionnés annulera la garantie.
Lorsque vous enroulez le cordon
N'utilisez pas l'eau de condensation des
d'alimentation, ne le tendez pas trop.
sèche-linge, climatiseurs ou autres appareils
similaires. Cet appareil a été conçu pour utiliser
nettoyage
l'eau claire du robinet.
Si le fer est légèrement sale, débranchez sa fiche
Pour prolonger et optimiser la fonction vapeur,
mâle et attendez que la semelle refroidisse.
mélangez l'eau du robinet avec la même
N´essuyez le corps de l´appareil et sa semelle
quantité d'eau distillée 1:1. Si l'eau du robinet de
uniquement avec un chiffon humide.
votre région est très calcaire, mélangez l'eau du
Si, fer réglé trop chaud, du fond sur la semelle
robinet avec le double d'eau distillée 1:2.
en acier inox, coupez la vapeur puis enlevez
Ne jamais remplir le réservoir au-delà de
immédiatement les résidus à l´aide d'un chiffon
l'indication 'max'.
sec en coton plié épais, fer réglé sur la plus
Repassage sans vapeur
Fig. 3
haute température.
Évitez le contact de la semelle avec tout objet
Amenez le régulateur de vapeur sur la position
métallique afin de ne pas l'endommager.
.
N'utilisez jamais de tampons à récurerou
produits chimiques pour nettoyer la semelle.
Repassage avec vapeur
Fig. 4
ne détartrez jamais le réservoir, ne le traitez
Réglez thermostat sur puis, après la phase
jamais avec des détergents ou solvants: le fer
de chauffage, amenez le régulateur de vapeur
goutterait pendant le repassage à la vapeur.
sur ou .
Fonctions supplémentaires
Thermostat sur la position '••': amenez le
régulateur de vapeur sur .
(Selon le modèle)
Thermostat sur la position '•••' ou sur 'max':
amenez le régulateur de vapeur sur .
système de
détartrage multiple
Fig. 8
Proenergy
Selon le modèle, cette gamme est équipée du
(Selon le modèle)
système de détartrage 'AntiCalc' (= composant
Le réglage vapeur 'e' (réglage 'e' économie
1 + 2 + 3).
d'énergie : 24% d'économie d'énergie*) peut être
utilisé pour la plupart des tissus. Les réglages
1. self-clean
vapeur ne doivent être utilisés que pour des
À chaque fois que vous utilisez le régulateur
tissus épais comportant encore des plis.
de vapeur, le système 'self-clean' élimine les
Réglage vapeur
dépôts calcaires dans le mécanisme.
e
2. calc'nclean
La fonction 'calc'nclean' aide à retirer les
dépôts de tartre à l'extérieur du réservoir de
vapeur. Utiliser cette fonction environ toutes les
deux semaines si l'eau est très calcaire dans
Réglage
Réglage Régulateur
votre région.
température
de vapeur conseillé
1. Débrancher le fer à repasser de la prise
••• à 'max'
e et
secteur, régler le régulateur de vapeur en
••
e
position et remplir le réservoir d'eau.
2. Régler le sélecteur de température sur la
*comparé au réglage vapeur maximum d'un
position "max" et brancher le fer à repasser.
fer à repasser siemens standard de 2400
3. Après le temps de chauffe nécessaire,
watts max
le voyant lumineux s'éteint. ensuite,
Remarque : à un réglage température '•', la
débrancher le fer à repasser (très
semelle n'est pas suffisamment chaude pour
important !).
produire de la vapeur. Le régulateur de vapeur
4. Tenir le fer à repasser au dessus d'un évier.
doit alors être réglé sur la position pour éviter
Appuyer sur le bouton "clean" jusqu'à ce
que l'eau ne s'échappe de la semelle.
qu'environ un tiers de la capacité d'eau du
Jet d'eau
Fig. 5
réservoir se soit évaporée. De l'eau bouillante
et de la vapeur vont s'en échapper, ainsi que
N'utilisez pas la fonction jet d'eau avec la soie.
quelques dépôts calcaires éventuels.
5. Appuyer sur le bouton "clean" puis secouer
Jet de vapeur
Fig. 6
le fer à repasser délicatement quelques
Température: max
secondes.
Appuyez plusieurs fois sur la touche en
6. Répéter les étapes 4 et 5 à trois reprises
attendant au moins 5 secondes après chaque
jusqu'à ce que le réservoir soit vide. Ensuite,
actionnement.
brancher le fer à repasser et le faire chauffer
à nouveau jusqu'à ce que l'eau restante se
défroissement vertical
Fig. 6
soit évaporée.
7. Débrancher le fer à repasser et laisser la
ne jamais diriger le jet de vapeur sur des
vêtements qui sont portés.
semelle refroidir. Nettoyer la semelle avec un
chiffon en coton humide uniquement.
ne jamais projeter de la vapeur vers des
personnes ou des animaux.
3. anti-calc
Réglez la température sur 'max'.
La cassette 'anti-calc' a été conçue pour
réduire l'accumulation de tartre produit lors
Suspendez le vêtement à un cintre.
du repassage à la vapeur et prolonger ainsi
• Trek de stekker uit het stopcontact alvorenshet
apparaat met water te vullen of alvorenshet resterende
water na gebruik weg te latenlopen.
• Het apparaat moet gebruikt en geplaatstworden op een
stabiel oppervlak.4
• Als het in zijn ondersteuning geplaatst is, wees
er zeker van dat het oppervlak waarop de
ondersteuningstaat stabiel is.
• Gebruik het strijkijzer niet nadat het gevallen is,het
zichtbare beschadiging heeft ondergaan of als het
water lekt. Het moet dan gecontroleerd worden door
een bevoegd technisch servicecentrum voordat het
opnieuw gebruikt kan worden.
• Om gevaarlijke situaties te voorkomen mag u eventuele
werkzaamheden of reparaties aan het apparaat, zoals
het vervangen van een defect snoer, alleen laten
uitvoeren door gekwalificeerde medewerkers van een
erkend Technisch Servicecenter.
• Dit apparaat mag gebruikt worden door kinderen
vanaf 8 jaar en ouder en door personen met beperkte
lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens,
gebrek aan ervaring of kennis als zij dat onder toezicht
doen of aanwijzingen hebben gekregen over hoe zij
dit apparaat op een veilige manier moeten gebruiken
en als zij de daarmee gemoeide risico's begrijpen.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Kinderen
mogen het apparaat niet zonder toezicht reinigen of er
onderhoudswerkzaamheden aan uitvoeren.
• Zorg ervoor dat het strijkijzer en de snoer buiten bereik
blijven van kinderen jonger dan 8 jaar als het aan staat
of aan het afkoelen is.
V OORZICHTIG. Heet oppervlak. Het oppervlak
kan heet worden tijdens het gebruik.
• Controleer, voordat u het apparaat
aan te bevelen het strijkijzer aan te sluiten op
inhet stopcontact steekt, dat de
een net met een impedancie van maximaal
spanningovereenkomt met de spanning op
0,27 Ω. Meer informatie hierover kunt U
dekenmerkenplaat.
krijgen bij uw electriciteitsbedrijf.
• Dit apparaat moet aangesloten worden
• Het apparaat mag nooit onder de
op een geaard stopcontact. Als u een
kraangehouden worden om het met water te
verlengsnoer gebruikt,controleer of het een
vullen.
geaarde tweepolige 16A-contactdoos bezit.
• Haal de stekker uit het stopcontact na elk
• Als de veiligheidszekering die in het
gebruiken ook wanneer er iets mis lijkt te zijn
apparaatzit doorbrandt, zal het apparaat
met hetapparaat.
automatischuitgeschakeld worden. Om
• De stekker mag niet uit het
het normalefunctioneren te herstellen, zal
stopcontactgetrokken worden door aan het
het apparaatnaar een bevoegd Technisch
snoer tetrekken.
Servicecentrumgebracht moeten worden.
• Dompel het strijkijzer of de stoomtank
• Om te vermijden dat onder
nooitonder in water of enige andere vloeistof.
ongunstige omstandigheden van het
• Stel het apparaat niet bloot
stroomvoorzieningsnet spanningsvariaties
aanweersomstandigheden (regen, zon,
optreden of de verlichting gaat flikkeren, is het
vorst,etc.).

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Siemens TB 56 serie

  • Seite 1 Netzspannung mit den Angaben auf dem destilliertem Wasser im Verhältnis 1:2 mischen. Verwenden Sie zum Reinigen der Bügelsohle Typenschild übereinstimmt. weder Scheuerschwämme noch Chemikalien. Der Textilschutz wird benutzt, um empfindliche Vielen dank, dass sie sich für das tB56-dampfbügeleisen von siemens entschieden haben Niemals über die „max“-Markierung füllen. Kleidungsstücke bei maximaler Temperatur mit dieses Bügeleisen wurde nach ökologischen Kriterien entwickelt, die die erfordernisse • Dieses Gerät muss an einen geerdeten tank nie entkalken oder mit Reinigungs- bzw. Bügeln ohne dampf Bild 3 Dampffunktion bügeln zu können, ohne dass...
  • Seite 2 e riempire il serbatoio dell'acqua . manuale nel sito internet di siemens acquistata presso i servizi di post-vendita o nei 2. Impostare il selettore di temperatura su “max” • Antes de ligar o aparelho à • Não introduza a tábua de passar ou odepósito de Grazie per aver acquistato il ferro da stiro a vapore tB56 siemens negozi specializzati *rispetto alla posizione di massimo vapore e inserire la spina del ferro da stiro. electricidade,assegure-se de que a voltagem vapor em água ou em qualqueroutro líquido. il presente ferro da stiro è stato progettato secondo i criteri ecologigi adattati allo sviluppo di un normale ferro da stiro siemens da 3. Dopo il tempo necessario per il...