Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

RADIO-REVEIL
CLOCK RADIO
RADIOWECKER
RADIODESPERTADOR
RADIOSVEGLIA
WEKKERRADIO
KLOCKRADIO
CR62
FR EN
DE ES
IT
NL
SE
1
2
3
4
5
6
10
11
V-N : 180113-1
FR
RADIO-REVEIL CR62
FR
RADIO-REVEIL CR62
Lire attentivement toutes les instructions de la présente notice, en respectant
ALIMENTATION
les consignes d'utilisation et de sécurité. Conserver cette notice et en aviser les
Connecter la fiche de l'adaptateur secteur sur la prise située au dos de l'appareil.
utilisateurs potentiels.
Brancher l'adaptateur dans une prise de courant secteur.
Cet appareil a été conçu pour un usage domestique uniquement, toute utilisation
Utiliser uniquement l'adaptateur fourni. Pour utiliser un autre adaptateur, vérifier
professionnelle, non appropriée ou non conforme au mode d'emploi, n'engage pas la
qu'il comporte des caractéristiques identiques et conforme aux normes en vigueur.
responsabilité du fabricant.
Brancher le cordon d'alimentation sur une prise secteur.
Ce symbole représentant un éclair dans un triangle équilatéral est destiné à
SYSTEME DE SAUVEGARDE
alerter l'utilisateur de la présence d'une tension dangereuse non isolée dans
Le système de sauvegarde maintient l'heure réglée sur l'appareil en cas
le boîtier du produit suffisamment important pour présenter un risque de
d'interruption du courant.
choc électrique.
• Ouvrir le compartiment à piles situé sous l'appareil.
• Insérer 2 piles de type LR6 (AA) 1.5V en respectant le sens de polarité indiqué.
Ce symbole représentant un point d'exclamation dans un triangle équilatéral
• Refermer le compartiment à piles.
est destiné à alerter l'utilisateur de la présence d'instructions d'utilisation et
d'entretien dans la documentation accompagnant le produit.
REGLAGE DE L'HEURE
L'appareil doit être en marche.
• Presser le bouton PRESET durant 2 secondes : l'affichage clignote.
Ce symbole indique que l'appareil est conforme aux normes en vigueur
• Presser le bouton VOL + / M pour ajuster les minutes.
relatives à ce type de produit.
• Presser le bouton VOL - / H pour ajuster les heures.
• Presser le bouton PRESET pour valider et revenir à l'affichage normal.
Elimination de l'appareil en fin de vie
Cet appareil comporte le symbole DEEE (Déchet d'Equipement Electrique et
REGLAGE DE L'ALARME 1 et 2
Electronique) signifiant qu'en fin de vie, il ne doit pas être jeté aux déchets
CHOIX DU MODE D'ALARME : RADIO / SONNERIE / SON DE LA NATURE
ménagers, mais déposé au centre de tri de la localité.
• Presser le bouton TUNE - / AL1 (alarme 1) ou TUNE + / AL2 (alarme 2) durant
La valorisation des déchets permet de contribuer à préserver notre
2 secondes : l'affichage clignote.
environnement.
• Presser le bouton VOL + / M pour ajuster les minutes.
• Presser le bouton VOL - / H pour ajuster les heures.
• Presser le bouton TUNE - / AL1 pour valider : l'affichage de la dernière station
Elimination des piles en fin de vie
radio sélectionnée clignote.
Pour respecter l'environnement, ne pas jeter les piles usagées aux déchets
• Presser successivement le bouton AL. SOURCE pour sélectionner le mode
ménagers.
d'alarme : Radio / bU (sonnerie)/NS1 (son nature 1 : vagues)/
Les déposer au centre de tri de la localité ou dans un collecteur prévu à cet
NS2 (son nature 2 : chant d'oiseau) / NS3 (son nature 3 : grenouille)/NS4 (son
effet.
nature 1 : ruisseau).
• Presser TUNE - /AL1 pour valider et revenir à l'affichage normal.
AVERTISSEMENT D'UTILISATION ET D'INSTALLATION
Remarque : une fois l'alarme réglée, celle-ci est automatiquement activée :
un témoin lumineux apparaît sur l'écran à côté du symbole AL1 ou AL2.
ATTENTION : Ne pas exposer l'appareil à la pluie ou à l'humidité pour éviter tout
risque d'incendie ou de choc électrique. Par conséquent ne pas utiliser l'appareil à
ACTIVATION/ DESACTIVATION DE L'ALARME
proximité d'un point d'eau ou dans une pièce humide (salle de bain, piscine, évier...).
• Presser successivement le bouton AL. SOURCE pour activer ou désactiver les
ATTENTION : Ne jamais plonger l'appareil dans l'eau ou un quelconque liquide.
alarmes 1 et 2.
• Ne placer aucun objet rempli de liquide (ex. : vases...) sur l'appareil.
• Le témoin lumineux apparaît (alarme activée) ou disparaît (alarme désactivée)
• Ne pas placer l'appareil en plein soleil, à proximité d'un appareil de chauffage ou de
sur l'écran à côté du symbole AL1 ou AL2.
toute source de chaleur, dans un endroit soumis à une poussière excessive ou à des
Rappel de l'heure d'alarme :
chocs mécaniques.
• Presser le bouton TUNE - / AL1 (alarme 1) ou TUNE + / AL2 (alarme 2) durant
• Ne pas exposer à des températures extrêmes. Cet appareil est destiné à être utilisé
2 secondes : l'écran affiche l'heure d'alarme durant 10 secondes puis revient
sous un climat tempéré.
à l'affichage normal.
• Ne placer aucun élément thermogène (bougie, cendrier...) à proximité de l'appareil.
• Placer l'appareil sur une surface plane, rigide et stable.
REPETITION D'ALARME (SNOOZE)
• Ne pas installer l'appareil en position inclinée. Il est conçu pour fonctionner
• Les boutons (11) de répétition d'alarme sont situés sous l'appareil : presser
uniquement à l'horizontale.
la partie avant de l'appareil pour interrompre temporairement l'alarme, qui
• Installer l'appareil dans un endroit suffisamment ventilé pour éviter une surchauffe
s'enclenchera à nouveau après 9 minutes. Un témoin lumineux apparaît sur
interne. Eviter les espaces restreints tels qu'une bibliothèque, une armoire,...
l'écran à côté du terme SNOOZE.
• Ne pas obstruer les orifices de ventilation de l'appareil.
• Ne pas installer l'appareil sur une surface molle, comme un tapis ou une couverture,
ARRET DE L'ALARME
qui pourrait bloquer les orifices de ventilation.
• L'alarme est programmée pour fonctionner durant 59 minutes.
• Ne pas poser d'objets lourds sur l'appareil.
• Presser le bouton FM / ON / OFF pour stopper l'alarme, qui s'enclenchera à
• Cet appareil n'est pas un jouet, ne pas laisser son utilisation à des enfants sans
nouveau le lendemain (après 24 heures).
surveillance.
• Ne jamais laisser les enfants introduire des objets étrangers dans l'appareil.
UTILISATION DE LA RADIO
• Sous l'influence de phénomènes électriques transitoires rapides et/ou
L'appareil doit être allumé.
électrostatiques, le produit peut présenter des dysfonctionnements et nécessiter
• Presser le bouton FM / ON / OFF : la radio s'allume et l'écran LED affiche la
l'intervention de l'utilisateur pour une réinitialisation.
fréquence.
9
• Presser les boutons TUNE + / AL2 et TUNE - / AL1 pour rechercher la
ADAPTATEUR SECTEUR
fréquence.
• Presser durant 2 secondes les boutons TUNE + / AL2 et TUNE - / AL1
• Cet appareil est conçu pour fonctionner avec l'adaptateur fourni. En cas de
pour lancer une recherche automatique. La recherche s'arrête automatique
8
remplacement, utiliser un autre adaptateur qui comporte des caractéristiques
lorsqu'une station de radio est captée correctement.
identiques.
• Presser les boutons VOL - / H et VOL + / M pour ajuster le volume sonore de
• L'adaptateur ne doit pas être bloqué et doit être facilement accessible en cours
0 à 15.
d'utilisation.
• Presser le bouton FM / ON / OFF pour éteindre la radio.
7
• Dans le cas où une rallonge est nécessaire, prendre toutes les précautions afin
NOTE: Pour une meilleure réception, déployer l'antenne filaire.
d'éviter tout risque de chute.
• Ne pas brancher ou débrancher l'adaptateur avec les mains humides.
MEMOIRE (jusqu'à 20 stations radio)
• Ne pas exposer l'appareil à la pluie ou à l'humidité pour éviter tout risque d'incendie
Lorsque la radio est allumée :
ou de choc électrique. Par conséquent ne pas utiliser l'appareil à proximité d'un
• Mémorisation manuelle : Sélectionner une fréquence en pressant les boutons
point d'eau ou dans une pièce humide.
TUNE + / AL2 et TUNE - / AL1.
• Presser le bouton MEMORY : l'affichage P01 clignote. Presser à nouveau le
bouton MEMORY pour mémoriser la fréquence radio.
INFORMATIONS CONCERNANT LES PILES (non fournies)
• Répéter l'opération pour mémoriser jusqu'à 20 stations.
• Mémorisation automatique : presser le bouton MEMORY durant 2 secondes :
• Pour fonctionner correctement, l'appareil doit être équipé des piles prévues à cet
la recherche de fréquences s'effectue automatiquement et mémorise jusqu'à
effet.
20 station captées.
• Seules les piles du type recommandé doivent être utilisées.
• Les piles doivent être mises en place en respectant le sens de polarité.
ACCES AUX MEMOIRES
• Les bornes des piles ne doivent pas être mises en court-circuit.
• Allumer la radio.
• Ne pas mélanger des piles neuves et des piles usagées.
• Presser le bouton PRESET : la radio diffuse la dernière station mémorisée.
• Ne pas mélanger des piles alcalines, des piles standard (carbone-zinc), des
Presser successivement le bouton PRESET pour passer d'une mémoire à une
batteries rechargeables (nickel-cadmium).
autre (P01 à P20).
• Ne pas recharger les piles ni tenter de les ouvrir. Ne pas jeter les piles au feu.
• Remplacer toutes les piles en même temps par des piles neuves identiques entre
FONCTION SOMMEIL (SLEEP)
elles.
• Presser le bouton SLEEP pour diffuser la radio durant 120 minutes. La radio
• Retirer les piles en cas de non-utilisation prolongée.
s'éteint automatiquement à la fin du délai.
• Si le liquide qui sort de la pile entre en contact avec les yeux ou la peau, laver
• Presser successivement le bouton SLEEP à tout moment pour ajuster
la zone atteinte immédiatement et minutieusement à l'eau claire et consulter un
la durée : 120, 90, 60, 45, 30, 15 minutes.
médecin.
• Ne pas exposer les piles à une chaleur excessive telle que rayon solaire, feu ou
assimilé.
ATTENTION : Danger d'explosion si les piles ne sont pas placées correctement.
SPECIFICATIONS
1
PRESET /REGLAGE DE L'HORLOGE
Adaptateur secteur :
2
MEMORY
Entrée : 100-240V ~ 50/60Hz 0.3A
Sortie : 6V
3
VOL - / H : réglage volume - / heures
Gamme de fréquence FM : 88-108MHz
Haut-parleur : 0.3W
4
VOL + / M : réglage volume + / minutes
5
SLEEP : fonction sommeil
En cas de problème avec l'appareil et avant toute demande de réparation, veuillez
vérifier les cas suivants :
6
TUNE - / AL1 : réglage des fréquences - / alarme 1
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
7
TUNE + / AL2 : réglage des fréquences + / alarme 2
• Débrancher l'appareil avant de le nettoyer.
• Oter les traces de doigt et de poussière à l'aide d'un chiffon doux légèrement
8
AL. SOURCE : sélecteur d'alarme
humide. Ne pas utiliser de produits abrasifs ou de dissolvants susceptibles
d'endommager la surface de l'appareil.
9
FM : Marche/Arrêt radio
ATTENTION : Ne jamais plonger l'appareil dans l'eau ou dans quelque liquide
que ce soit.
10
Ecran LED
• En cas de non-utilisation prolongée, débrancher l'appareil et retirer les piles.
11
SNOOZE : répétition d'alarme
Note : Les caractéristiques et le design de cet appareil peuvent être modifiés sans
préavis, le fabricant se réservant le droit d'apporter les améliorations qu'il juge
12
Antenne filaire
nécessaires.
12
Heure française : du lundi au jeudi (de 9h à 18h) et le vendredi (de 9h à 15h30)
EN
CLOCK RADIO CR62
Carefully read the instructions of this manual, respecting recommendations for use and
safety. Keep this document and tell potential users about it.
This appliance has been designed solely for domestic use; the manufacturer's liability
shall not be engaged in the event of any professional use, any misuse or any use not
complying with the operating instructions.
This symbol, representing a lightning bolt inside an equilateral triangle, is
intended to alert the user to the presence of uninsulated, dangerous voltage
in the product's enclosure that is high enough to present a risk of electrical
shock.
This symbol, representing an exclamation mark inside an equilateral triangle,
is intended to alert the user to the presence of operating and maintenance
instructions in the documentation accompanying the product.
This symbol complies with the standards in force for this type of product.
Disposing of the appliance at the end of its life
This appliance bears the WEEE mark (Waste of Electric and Electronic
Equipment) signifying that, at the end of its life cycle, it should not be
disposed of with household waste, but at a recycling centre.
The recycling of waste contributes to the conservation of our environment.
Disposing of batteries at the end of their life
In order to respect the environment, do not throw used batteries out with
household waste.
Dispose of them at your nearest recycling centre or at a used battery
collection point.
WARNING CONCERNING USE AND INSTALLATION
ATTENTION: To avoid all risk of fire or electrical shock, do not expose the appliance
to rain or humidity. Therefore, the appliance should not be used near a water supply
point or in a humid location (bathroom, swimming pool, sink, etc).
ATTENTION: Never immerse the appliance in water or in any liquid whatsoever.
• Do not place any object containing water (e.g. vases, etc.) on the appliance.
• Do not place the appliance in full sunlight, close to heating equipment or any heat
source, or in a location subject to excessive dust or mechanical shocks.
• Do not expose the appliance to extreme temperatures. The appliance is designed
for use in moderate climates.
• Do not place any object that produces heat (candle, ash tray, etc.) close to the
appliance.
• Place the appliance on a surface that is flat, rigid and stable.
• Do not install the appliance in an inclined position. It is designed to work solely in a
horizontal position.
• Install the appliance in a location with sufficient ventilation to avoid internal
overheating. Avoid restricted spaces such as bookcases, cabinets, etc.
• Do not obstruct the appliance's ventilation openings.
• Do not install the appliance on a soft surface, such as a carpet or blanket, that might
block the ventilation openings.
• Do not place heavy objects on the appliance.
• This appliance is not a toy; do not allow children to use it unsupervised.
• Never let children insert foreign objects into the appliance.
• Due to the effect of electrostatic and/or fast electrical transient phenomena, the
product may not operate properly and will need to be reset by the user.
MAINS VOLTAGE ADAPTER
• This appliance is designed to operate with the adapter supplied. If you replace the
adapter, use one that has the same characteristics.
• The adapter should not be obstructed or should be readily accessible during use.
• If you need to use an extension cord, take all necessary precautions to ensure that
no-one can trip over it or get tangled up in it.
• Do not plug in or unplug the adapter when your hands are not dry.
• To avoid all risk of fire or electrical shock, do not expose the appliance to rain or
humidity. Therefore, the appliance should not be used near a water supply point or
in a humid location.
INFORMATION ABOUT BATTERIES (not supplied)
• The appliance must be equipped with the appropriate batteries in order to function
properly.
• Only recommended batteries should be used.
• Polarity must be respected when inserting batteries.
• The batteries should be inserted in such a way as to avoid any short circuit.
• Do not mix used and new batteries.
• Do not mix alkaline, standard (carbon-zinc) and rechargeable (nickel-cadmium)
batteries.
• Do not recharge or try to open the batteries. Do not throw the batteries in the fire.
• Replace all batteries at the same time with identical batteries.
• Remove the batteries when unused for a long time.
• If the liquid contained in the batteries comes in contact with eyes or skin, wash the
area immediately and carefully with clear water and consult a doctor.
• Battery shall not be exposed to excessive heat such as sunshine, fire or the like.
ATTENTION: Danger of explosion if batteries are not inserted correctly.
1
PRESET / CLOCK SETTING
2
MEMORY
300 mA
3
VOL - / H: button for setting the volume (-) / hour
4
VOL + / M: button for setting the volume (+) / minutes
5
SLEEP: sleep function
6
TUNE - / AL1: button for setting frequencies (-) / alarm 1
7
TUNE + / AL2: button for setting frequencies (+) / alarm 2
8
AL. SOURCE: alarm mode selector button
9
FM: Radio on/off button
10
LED screen
11
SNOOZE: function causes alarm to repeat
12
Wire-filament aerial
est une marque de TECHNICOLOR
S.A. utilisée sous licence par :
Parsons International France - 19 Boulevard Albert Einstein
77420 Champs sur Marne - France
N°Azur
0825 745 770
Tarif France Métropolitaine, depuis un poste fixe 0.15€/min
www.thomsonaudiovideo.eu
EN
CLOCK RADIO CR62
DE
RADIOWECKER CR62
Lesen Sie aufmerksam alle Anweisungen dieser Bedienungsanleitung und befolgen Sie
POWER SUPPLY
die Vorschriften zu Nutzung und Sicherheit. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung
Connect the mains adapter lead to the socket in the back of the radio/alarm clock.
auf und informieren Sie eventuelle weitere Benutzer über den Aufbewahrungsort.
Plug the adapter into a mains socket.
Dieses Gerät ist ausschließlich für eine Verwendung im Haushalt bestimmt; eine
Only use the adapter supplied. Before using another adapter, check that it has the
gewerbliche oder zweckentfremdete Nutzung des Gerätes schließt die Haftung des
same ratings and complies with current regulations.
Herstellers aus.
Plug the power cable into a mains socket.
Das Symbol, das einen Blitz in einem gleichseitigen Dreieck zeigt,
BATTERY BACK-UP
soll den Benutzer vor dem Vorhandensein nicht isolierter gefährlicher
The back-up system ensures that the clock continues to function in the event of a
Spannung im Gehäuse des Produktes warnen, die so hoch ist, dass sie ein
power-cut.
Stromschlagrisiko darstellen kann.
• Open the battery compartment on the underside of the apparatus.
• Insert 2 LR6-type (AA) 1.5V batteries, polarity as indicated (+/-).
Das Symbol, das ein Ausrufezeichen in einem gleichseitigen Dreieck zeigt,
• Close the battery compartment.
soll den Benutzer auf wichtige Bedienungs- und Wartungsanweisungen in den
Unterlagen hinweisen, die mit dem Produkt mitgeliefert werden.
SETTING THE TIME
The radio/alarm clock must be powered up.
• Hold down the PRESET button for 2 seconds: the display will flash on and off.
Dieses Gerät entspricht den für diesen Produkttyp geltenden Normen.
• Press the VOL + / M button to set the minutes.
• Press the VOL - / H button to set the hour.
• Press the PRESET button again to confirm your choice and return to the
Entsorgen des Geräts am Ende seiner Lebensdauer
normal display.
Dieses Gerät ist mit dem Siegel WEEE (elektrischer und elektronischer Müll)
versehen; dies bedeutet, dass es nicht über den Hausmüll entsorgt werden
SETTING THE ALARM (1 and 2)
darf, sondern in die örtliche Müllsortieranlage gegeben werden muss.
CHOICE OF ALARM MODE: RADIO / TRADITIONAL ALARM / NATURAL SOUND
Die Wiederverwertung von Abfällen trägt zum Umweltschutz bei.
• Hold down the TUNE - / AL1 button (alarm 1) or the TUNE + / AL2 button
(alarm 2) for 2 seconds: the display will flash on and off.
• Press the VOL + / M button to set the minutes.
Entsorgen der Batterien am Ende ihrer Lebensdauer
• Press the VOL - / H button to set the hour.
Zum Schutz der Umwelt die verbrauchten Batterien nicht in den Hausmüll
• Press the TUNE - / AL1 button to confirm: the last radio station selected will
werfen.
be displayed and will flash on and off.
Die Batterien bei der Sondermüllsammelstelle der jeweiligen Gemeinde
• Press the AL SOURCE button repeatedly to select the desired alarm mode:
abgeben oder in einem Batteriesammelbehälter entsorgen.
Radio / bU (alarm bell) / NS1 (natural sound 1: waves) / NS2 (natural sound 2:
birdsong) / NS3 (natural sound 3: frog) /NS4 (natural sound 4: stream)
• Press TUNE - / AL1 to confirm your choice and return to the normal display.
HINWEIS FÜR DEN GEBRAUCH UND DIE AUFSTELLUNG
Please note: once the alarm has been set, it will go off automatically: an indicator
light is displayed on the screen beside the symbol AL1 or AL2.
ACHTUNG: Setzen Sie das Gerät nicht Regen oder Feuchtigkeit aus, um jegliche
Gefahr eines Brandes oder Stromschlags zu vermeiden. Demzufolge darf das
ACTIVATION/ DEACTIVATION OF THE ALARM
Gerät nicht in der Nähe von Wasser oder in einem feuchten Raum (Badezimmer,
• Press the AL SOURCE button repeatedly to activate or deactivate alarms 1
Swimmingpool, Spüle usw.) betrieben werden.
and 2:
ACHTUNG: Das Gerät niemals in Wasser oder eine sonstige Flüssigkeit tauchen.
• the indicator light will appear (alarm activated) or disappear (alarm
• Keine mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände (z. B. Vasen ...) auf das Gerät stellen.
deactivated) on the screen beside the symbol AL1 or AL2.
• Stellen Sie das Gerät nicht in die Sonne, in die Nähe eines Heizkörpers oder einer
For a reminder of the set alarm time:
anderen Hitzequelle, oder an Orte, an denen es außergewöhnlich viel Staub oder
• Hold down the TUNE - / AL1 button (alarm 1) or the TUNE + / AL2 button
Stößen ausgesetzt ist.
(alarm 2) for 2 seconds: the screen will display the set alarm time for 10
• Setzen Sie das Gerät nicht extremen Temperaturen aus. Dieses Gerät ist für eine
seconds, then return to normal.
Verwendung in gemäßigten Klimazonen ausgelegt.
SNOOZE FUNCTION
• The alarm repetition buttons (11) are located underneath the radio/alarm
• Stellen Sie keinen Gegenstand, der Wärme abgibt (Kerze, Aschenbecher...), in
clock: press the front part of the alarm clock to stop the alarm temporarily; it
unmittelbare Nähe des Geräts.
will come on again after 9 minutes. An indicator light will appear on the screen
• Stellen Sie das Gerät auf eine ebene, feste und stabile Fläche.
beside the word SNOOZE.
• Stellen Sie das Gerät nicht in geneigter Position auf. Es wurde nur für einen Betrieb
in waagerechter Position konzipiert.
SWITCHING OFF THE ALARM
• Stellen Sie das Gerät an einem ausreichend belüfteten Ort auf, um einen Wärmestau
• The alarm is programmed to function for 59 minutes.
im Geräteinneren zu vermeiden. Vermeiden Sie das Aufstellen des Geräts an
• Press the FM / ON / OFF button to stop the alarm, which will come on again
beengten Orten wie z. B. in einem Schrank oder Bücherregal usw.
the next day (after 24 hours).
• Verdecken Sie die Lüftungsöffnungen des Geräts nicht.
• Stellen Sie das Gerät nicht auf eine weiche Unterlage wie z. B. einen Teppich oder
USING THE RADIO
eine Decke, wodurch die Lüftungsöffnungen verdeckt werden könnten.
The alarm clock must be powered up.
• Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf das Gerät.
• Press the FM / ON / OFF button: The radio will come on, with the LED screen
• Dieses Gerät ist kein Spielzeug. Lassen Sie nicht zu, dass es von Kindern
showing the frequency.
unbeaufsichtigt benutzt wird.
• Press the TUNE + / AL2 and TUNE - / AL1 buttons to find the frequency you
• Achten Sie darauf, dass Kinder niemals Gegenstände in das Gerät stecken.
want.
• Störimpulse über die Netzzuleitung und/oder elektrostatische Störungen können im
• Hold down the TUNE + / AL2 and TUNE - / AL1 buttons for 2 seconds to
Extremfall zu Fehlfunktionen am Gerät führen und eine Neuinitialisierung erforderlich
initiate an automatic search. The search will stop automatically when a radio
machen.
station is tuned into correctly.
• Press the VOL - / H et VOL + / M buttons to adjust the sound volume, on a
NETZADAPTER
scale of 0 to 15.
• Dieses Gerät wurde für den Betrieb mit dem mitgelieferten Adapter konzipiert. Im
• Press the FM / ON / OFF button again to switch off the radio.
Fall eines Auswechselns ist darauf zu achten, dass der neue Adapter die gleichen
PLEASE NOTE: To improve reception, deploy the wire-filament aerial.
Merkmale besitzt.
• Der Adapter darf nicht blockiert sein und muss während des Gerätebetriebs immer
MEMORY (up to 20 radio stations)
leicht zugänglich sein.
With the radio switched on:
• Sollte ein Verlängerungskabel erforderlich sein, sind sämtliche Maßnahmen zu
• Manual memorisation: select a frequency by pressing the TUNE - / AL1 and
treffen, um die Gefahr des Darüberstolperns zu verhindern.
TUNE + / AL2 buttons.
• Den Adapter nicht mit feuchten Händen ein- oder ausstecken.
• Press the MEMORY button: the P01 display will flash on and off. Press the
• Setzen Sie das Gerät nicht Regen oder Feuchtigkeit aus, um jegliche Gefahr eines
MEMORY button again to memorise the radio frequency.
Brandes oder Stromschlags zu vermeiden. Demzufolge darf das Gerät nicht in der
• By repeating this operation, you can memorise up to 20 stations.
Nähe von Wasser oder in einem feuchten Raum betrieben werden.
• Automatic memorisation: hold down the MEMORY button for 2 seconds: a
frequency search will be performed automatically, tuning into and memorising
HINWEISE ZU DEN BATTERIEN (nicht im Lieferumfang enthalten)
up to 20 stations.
• Damit es richtig funktioniert, muss das Gerät mit dafür vorgesehenen Batterien
ausgestattet sein.
ACCESS TO MEMORISED STATIONS
• Es dürfen nur Batterien des empfohlenen Typs verwendet werden.
• Switch on the radio.
• Die Batterien müssen unter Einhaltung der Polarität eingesetzt werden.
• Press the PRESET button: the radio will broadcast the most recently
• Die Pole der Batterien dürfen nicht kurzgeschlossen werden.
memorised station. Press the PRESET button repeatedly to move from one
• Keine neuen und alten Batterien mischen.
memorised station to another (P01 to P20).
• Keine alkalinen Batterien, Standardbatterien (Zink-Kohle) und aufladbare Batterien
(Nickel-Cadmium) mischen.
SLEEP FUNCTION
• Batterien nicht wieder aufladen oder versuchen, sie zu öffnen. Die Batterien nicht
• Press the SLEEP button to activate the radio for 120 minutes. The radio will
verbrennen.
switch off by itself at the end of this period.
• Alle Batterien gleichzeitig mit neuen identischen Batterien ersetzen.
• Press the SLEEP button repeated at any time to reset the time period: 120,
• Batterien bei längerem Nichtgebrauch aus dem Gerät entfernen.
90, 60, 45, 30, 15 minutes.
• Wenn die aus der Batterie auslaufende Flüssigkeit die Augen oder die Haut berührt,
diese sofort und sorgfältig mit klarem Wasser waschen und einen Arzt aufsuchen.
• Setzen Sie die Batterien nicht übermäßiger Hitze wie z.B. direktem Sonnenlicht,
Feuer oder ähnlichem aus.
ACHTUNG: Explosionsgefahr wenn die Batterien nicht korrekt eingelegt sind.
SPECIFICATIONS
1
PRESET / EINSTELLEN DER UHRZEIT
Mains voltage adaptor:
Input : 100-240V ~ 50/60Hz 0.3A
2
MEMORY
Output : 6V
300 mA
FM frequency range: 88-108MHz
3
VOL - / H: Lautstärkeregler - / Stunden
Speaker: 0.3W
4
VOL + / M: Lautstärkeregler + / Minuten
5
Consult the following table if there is a problem with the appliance.
SLEEP: Funktion Sleep-Timer (Abschaltautomatik)
6
MAINTENANCE AND CLEANING
TUNE - / AL1: Frequenzwahlschalter - / Alarm 1
• Unplug the appliance before cleaning it.
7
• Remove fingerprints and dust with a soft and slightly damp cloth. Do not use
TUNE + /AL2: Frequenzwahlschalter + / Alarm 2
abrasive products or solvents that may damage the appliance's surface.
8
ATTENTION: Never immerse the appliance in water or in any liquid
AL. SOURCE: Alarm-Wahlschalter
whatsoever.
9
• If it is not used for a long time, unplug the appliance and remove the batteries.
FM: Radio Ein- /Ausschalttaste
10
Note: Unit design and specifications are subject to change without notice. The
LED-Display
manufacturer reserves the right to make the necessary improvements.
11
SNOOZE: Weckwiederholung
12
Drahtantenne
is a trademark of TECHNICOLOR S.A. used
under license by:
Parsons International France - 19 Boulevard Albert Einstein
77420 Champs sur Marne - France
N°Azur
(+33)0825 745 770
call rate according to operator
French time: Monday to Thursday (from 9 am to 6 pm) and
Friday (9 am to 3:30 p.m.)
www.thomsonaudiovideo.eu
DE
RADIOWECKER CR62
STROMVERSORGUNG
Stecken Sie den Adapterstecker in die Buchse an der Geräterückseite.
Schließen Sie den Adapter an den Netzstrom an.
Verwenden Sie ausschließlich den mitgelieferten Adapter. Vor der Verwendung
eines anderen Adapters muss sichergestellt werden, dass dieser dieselben
technischen Eigenschaften besitzt sowie den geltenden Normen entspricht.
Netzkabel an den Netzstrom anschließen.
UHRZEITSPEICHER
Durch den Uhrzeitspeicher wird die im Gerät eingestellte Uhrzeit bei Stromausfall
gesichert.
• Öffnen Sie das Batteriefach auf der Unterseite des Gerätes.
• Legen Sie 2 Batterien Typ LR6 (AA) 1.5V unter Berücksichtigung der
angegebenen Polarität ein.
• Schließen Sie das Batteriefach wieder.
EINSTELLEN DER UHRZEIT
Das Gerät muss eingeschaltet sein.
• Halten Sie die Taste PRESET 2 Sekunden lang gedrückt: Die Anzeige blinkt.
• Drücken Sie die Taste VOL + / M zum Einstellen der Minuten.
• Drücken Sie die Taste VOL - / H zum Einstellen der Stunden.
• Zum Bestätigen Taste PRESET drücken und zur Normalanzeige zurückkehren.
ALARM 1 und 2 EINSTELLEN
WECKMODUS AUSWÄHLEN: RADIO / WECKSIGNAL / NATURGERÄUSCHE
• Halten Sie die Taste TUNE + / AL1 (Alarm 1) oder TUNE - / AL2 (Alarm 2) 2
Sekunden lang gedrückt: Die Anzeige blinkt.
• Drücken Sie die Taste VOL + / M zum Einstellen der Minuten.
• Drücken Sie die Taste VOL - / H zum Einstellen der Stunden.
• Zum Bestätigen Taste TUNE + / AL1 drücken: Der zuletzt gewählte
Radiosender blinkt im Display.
• Wählen Sie den gewünschten Weckmodus durch mehrmaliges Drücken der
Taste AL. SOURCE aus:
Radio / bU (Wecksignal) / NS1 (Naturgeräusch 1: Wellen) / NS2 (Naturgeräusch
2: Vogelgesang) / NS3 (Naturgeräusch 3: Frosch) /NS4 (Naturgeräusch 4:
rauschender Bach).
• Zum Bestätigen Taste TUNE + / AL1 drücken und zur Normalanzeige
zurückkehren.
Anmerkung: Beim Einstellen des Weckalarms wird dieser automatisch aktiviert: Im
Display erscheint neben dem Symbol AL1 oder AL2 eine Kontrollleuchte.
ALARM EIN-/AUSSCHALTEN
• Schalten Sie durch mehrmaliges Drücken der Taste AL. SOURCE Alarm 1
oder 2 ein oder aus:
• Im Display geht neben dem Symbol AL1 oder AL2 die Kontrollleuchte an
(Alarm eingeschaltet) oder aus (Alarm ausgeschaltet).
Uhrzeit des Weckalarms überprüfen:
• Halten Sie die Taste TUNE - / AL1(Alarm 1) oder TUNE + / AL2 (Alarm 2) 2
Sekunden lang gedrückt: Im Display wird 10 Sekunden lang die Weckuhrzeit
angezeigt und wieder zur Normalanzeige zurückgewechselt.
WECKWIEDERHOLUNG (SNOOZE)
• Die Weckwiederholungstasten (11) befinden sich auf der Unterseite des
Geräts: Drücken Sie auf die Vorderseite des Geräts, damit der Weckalarm
vorübergehend unterbrochen wird. Dieser schaltet sich nach 9 Minuten
automatisch wieder ein. Im Display erscheint neben SNOOZE eine
Kontrollleuchte.
ALARM AUSSCHALTEN
• Der Alarmbetrieb ist für eine Dauer von 59 Minuten vorprogrammiert.
• Drücken Sie zum Ausschalten die Taste FM /ON/OFF Der Alarm schaltet
sich am nächsten Tag wieder ein (nach 24 Stunden).
RADIOBETRIEB
Das Gerät muss eingeschaltet sein.
• Drücken Sie die Taste FM /ON/OFF : Das Radio wird eingeschaltet und die
Frequenz im LED-Display angezeigt.
• Suchen Sie die gewünschte Frequenz durch Drücken der Tasten TUNE - /
AL2 und TUNE + / AL1.
• Halten Sie die Tasten TUNE + / AL2 und TUNE - / AL1 2 Sekunden lang
gedrückt, um den automatischen Sendersuchlauf zu starten. Der Suchlauf
endet automatisch, sobald ein Radiosender korrekt empfangen wird.
• Drücken Sie die Tasten VOL - / H und VOL + / M, um die gewünschte
Lautstärke zwischen 0 und 15 einzustellen.
• Schalten Sie das Radio durch Drücken der Taste FM /ON/OFF wieder aus.
Hinweis: Verbessern Sie den Radioempfang durch Ausziehen der Antenne.
SENDERSPEICHERFUNKTION (bis zu 20 Radiosender)
Bei eingeschaltetem Radio:
• Manuelle Speicherfunktion: Wählen Sie durch Drücken der Tasten TUNE + /
AL2 und TUNE - / AL1 eine Frequenz aus.
• Drücken Sie die Taste MEMORY: Im Display blinkt P01. Radiofrequenz durch
erneutes Drücken der Taste MEMORY speichern.
• Vorgang wiederholen und bis zu 20 Sender speichern.
• Automatische Speicherfunktion: Halten Sie die Taste MEMORY 2 Sekunden
lang gedrückt: Der Frequenzsuchlauf wird automatisch gestartet und
speichert bis zu 20 empfangene Sender.
GESPEICHERTE SENDER ABRUFEN
• Radio einschalten.
• Drücken Sie die Taste PRESET : Das Radio spielt den zuletzt gespeicherten
Sender ab. Wechseln Sie durch mehrmaliges Drücken der Taste PRESET
von einem gespeicherten Sender zum nächsten (P01 bis P20).
FUNKTION SLEEP-TIMER (SLEEP)
• Drücken Sie die SLEEP-Taste, um das Radio auf 120 Minuten Abspielzeit zu
programmieren. Nach dieser Zeit schaltet das Radio sich automatisch aus.
• Drücken Die die SLEEP-Taste beliebig mehrmals, um die gewünschte Dauer
einzustellen: 120, 90, 60, 45, 30, 15 Minuten.
TECHNISCHE DATEN
Netzstromadapter:
Eingansspannung: 100-240V ~ 50/60Hz 0.3A
Ausgangsspannung: 6V
300 mA
Frequenzbereich FM: 88-108 MHz
Lautsprecher: 0.3W
Ziehen Sie die nachstehende Tabelle im Fall von Gerätestörungen zu Rate.
PFLEGE UND REINIGUNG
• Ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie das Gerät reinigen.
• Entfernen Sie Fingerspuren und Staub mit Hilfe eines weichen, leicht
angefeuchteten Tuchs. Benutzen Sie keine Scheuer- oder Lösungsmittel, die
die Oberfläche des Geräts beschädigen könnten.
ACHTUNG: Das Gerät niemals in Wasser oder eine andere Flüssigkeit tauchen.
• Falls Sie das Gerät längere Zeit nicht verwenden, ziehen Sie den Netzstecker
und nehmen Sie die Batterien aus dem Gerät.
Hinweis: Die Eigenschaften und das Design dieses Geräts können ohne
Vorankündigung geändert werden, da sich der Hersteller das Recht vorbehält, die
als erforderlich erachteten Verbesserungen durchzuführen.
ist eine Handelsmarke der TECHNICOLOR
S.A., genutzt unter Lizenz von:
Parsons International France - 19 Boulevard Albert Einstein
77420 Champs sur Marne - France
N°Azur
(+33)0825 745 770
According To Rate Bedienerruf
Stunde Französischer Zeit: Montag bis Donnerstag (von 9 bis 18 Uhr) und
Freitag (9.00 bis 15.30 Uhr)
www.thomsonaudiovideo.eu

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für THOMSON CR62

  • Seite 1 RADIO-REVEIL CR62 RADIO-REVEIL CR62 CLOCK RADIO CR62 CLOCK RADIO CR62 RADIOWECKER CR62 RADIOWECKER CR62 Lire attentivement toutes les instructions de la présente notice, en respectant ALIMENTATION Lesen Sie aufmerksam alle Anweisungen dieser Bedienungsanleitung und befolgen Sie STROMVERSORGUNG les consignes d’utilisation et de sécurité. Conserver cette notice et en aviser les Connecter la fiche de l’adaptateur secteur sur la prise située au dos de l’appareil.
  • Seite 2 RADIODESPERTADOR CR62 RADIODESPERTADOR CR62 RADIOSVEGLIA CR62 RADIOSVEGLIA CR62 WEKKERRADIO CR62 WEKKERRADIO CR62 KLOCKRADIO CR62 KLOCKRADIO CR62 ALIMENTACIÓN ALIMENTAZIONE VOEDING STRÖMFÖRSÖRJNING Lea atentamente todas las instrucciones de este manual, respetando las indicaciones Conectar la clavija del adaptador red a la toma situada en la parte trasera del Leggere attentamente tutte le presenti istruzioni, rispettando le istruzioni per l’uso e la...