Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

3-238-276-43 (1)
B
(a)
Microcassette
-
Anzeige REC
Corder
(nur M-850V)
REC lampje (alleen M-850V)
Anzeige REC/BATT
(nur M-800V)
REC/BATT lampje
(alleen
Bedienungsanleitung
M-800V)
Gebruiksaanwijzing
VOR
Bruksanvisning (på baksidan)
FAST PB (nur M-850V/
alleen M-850V)
Istruzioni per l'uso (sul retro)
Bandzähler
Bandteller
Anzeige BATT/E
(nur M-850V)
IBATT/E lampje
(alleen M-850V)
CUE MARKER (nur M-850V/
alleen M-850V)
(b)
M-850V/800V
Sony Corporation ©2002 Printed in China
Tx
Voor de Klanten in Nederland
Gooi de batterij niet weg, maar lever hem in als
KCA.
(c)
Zu dieser Bedienungsanleitung
Die Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung beziehen sich
auf die Modelle M-850V und M-800V. Sehen Sie bitte zunächst
nach, welches Modell Sie erworben haben. Für die Abbildungen
wurde das Modell M-850V verwendet. Auf Unterschiede in der
C
Bedienung der anderen Modelle wird im Text deutlich
hingewiesen, zum Beispiel mit der Anmerkung "nur M-850V ".
EAR
Gebruik van deze
gebruiksaanwijzing
De instructies in deze gebruiksaanwijzing gelden voor de
FAST PB
M-850V en de M-800V. Controleer eerst het modelnummer van
(nur M-850V/
uw toestel voordat u de gebruiksaanwijzing begint te lezen. De
alleen M-850V)
M-850V is het model dat steeds is afgebeeld. Eventuele
Bandrichtungs-
verschillen qua bediening zijn duidelijk vermeld in de tekst,
anzeigen
bijvoorbeeld met "alleen M-850V ".
Bandlooprichtings-
indicatoren
A
D
(a)
Nur Standard-
Mikrokassetten haben eine
kleine Aussparung an Seite
Legen Sie die
A.
Alleen standaard
Batterien
Standard
microcassettes hebben een
polaritätsrichtig
Standaard
kleine inkeping in kant A.
ein.
microcassettes
Plaats de batterijen
met de juiste
polariteit.
ca. 5 mm
(b)
ca. 5 mm
E
(c)
(d)
an eine Wandsteckdose
naar een wandcontactdoos
an die Buchse DC IN 3 V
naar DC IN 3 V
Netzteil (nicht mitgeliefert)
Netspanningsadapter (niet bijgeleverd)
Deutsch
Hinweise zur Aufnahmeseite
• Wenn Sie auf beide Seiten aufnehmen, wird die Aufnahme beim
Vorbereiten der Stromquellen
Wechseln der Bandseite einige Sekunden lang unterbrochen.
• Wenn Sie den Kassettenhalter öffnen, wird als Bandrichtung
Wählen Sie eine der folgenden Stromquellen.
automatisch wieder die Vorderseite eingestellt.
EAR
• Während der Aufnahme läßt sich der Schalter DIR nicht verschieben.
Trockenbatterien (siehe Abb. A-(a))
MIC (PLUG
Hinweise zum VOR-System (stimmgesteuerte Aufnahme)
Vergewissern Sie sich, daß kein Kabel an die Buchse DC IN 3V
IN POWER)
• Das VOR-System hängt von den Umgebungsbedingungen ab. Wenn
angeschlossen ist.
das Aufnahmeergebnis nicht Ihren Wünschen entspricht, stellen Sie
Mikrofon
1
Öffnen Sie den Deckel des Batteriefachs.
VOR auf OFF.
Microfoon
2
Legen Sie zwei R03-Batterien (Größe AAA) polaritätsrichtig
• Wenn Sie das Gerät in lauter Umgebung einsetzen, nimmt das Gerät
> PAUSE
ein, und schließen Sie den Deckel.
permanent auf. Ist der Ton hingegen zu leise, beginnt das Gerät nicht
mit der Aufnahme. Setzen Sie VOR je nach den
Umgebungsbedingungen auf H (Hoch) oder L (Niedrig).
So nehmen Sie die Batterien heraus (siehe Abb. A-(b))
z
So überprüfen Sie den Ton
Wenn sich der Batteriefachdeckel versehentlich gelöst
CUE/
Schließen Sie Ohrhörer an die Buchse EAR an. Die Lautstärke
hat (siehe Abb. A-(c))
REVIEW
für das Überprüfen können Sie nicht mit dem Regler VOL
Bringen Sie ihn wie in der Abbildung dargestellt an.
einstellen.
TAPE SPEED
Austauschen der Batterien
Tx
So vermeiden Sie es, versehentlich ein Band zu
Für Modell M-800V
überspielen (siehe Abb. B-(c))
DIR
Tauschen Sie die Batterien gegen neue aus, wenn die Anzeige
Brechen Sie die Überspielschutzlaschen heraus. Wenn Sie später
REC/BATT dunkler wird.
wieder auf das Band aufnehmen wollen, kleben Sie die
Aussparungen mit Klebeband ab.
Für Modell M-850V
Tauschen Sie die Batterien gegen neue aus, wenn die Anzeige
Aufzeichnen von Indexsignalen
BATT erlischt und die Anzeige E blinkt.
(nur M-850V)
Während der Aufnahme können Sie ein spezielles Signal auf
Hinweise
dem Band aufzeichnen und damit eine bestimmte Stelle
• Auch wenn die Anzeige E blinkt, wird die Wiedergabe noch eine
kennzeichnen.
Zeitlang normal fortgesetzt. Tauschen Sie die Batterien trotzdem so bald
wie möglich gegen neue aus. Wenn die Batterien zu schwach sind, ist
Drücken Sie an der gewünschten Stelle CUE MARKER, um ein
der Ton bei der Wiedergabe verzerrt, beim Aufnehmen treten
Indexsignal aufzuzeichnen. Die Anzeige REC blinkt, und das
Störgeräusche auf, und der Aufnahmeton ist nicht laut genug (nur M-
Signal wird auf das Band aufgezeichnet. Wenn Sie ein längeres
850V).
Signal aufzeichnen wollen, halten Sie CUE MARKER beliebig
• Sie brauchen die Batterien nicht auszutauschen, wenn:
lang gedrückt.
– die Anzeige REC/BATT oder die Anzeige BATT bei der Wiedergabe
Beim Vorwärts- und Rückwärtssuchen ist an der Stelle mit dem
blinkt, wenn Sie die Lautstärke erhöhen.
Indexsignal ein Signalton zu hören. Wenn die Wiedergabe über
– die Anzeige E kurz aufleuchtet, wenn der Bandtransport gestartet
wird oder das Bandende erreicht ist (nur M-850V).
Kopfhörer erfolgt, hören Sie an der Stelle mit dem Indexsignal
– die Anzeige E bei der Funktion FF (CUE) oder REW (REVIEW)
einen tiefen Signalton.
blinkt (nur M-850V).
Hinweise
Ungefähre Lebensdauer der Batterien* (in Stunden)
• Es empfiehlt sich, Indexsignale aufzunehmen, wenn der Ton
unterbrochen wird.
Batterien
Aufnahme
• Der Signalton klingt möglicherweise je nach der markierten Stelle auf
Sony Mangan-Batterien R03 (SB)
5 (M-850V)
6 (M-800V)
dem Band unterschiedlich, da die Spulgeschwindigkeit am Anfang des
Bandes anders ist als am Ende.
Sony Alkali-Batterien LR03 (SG)**
14 (M-850V)
15 (M-800V)
• An Stellen, an denen CUE MARKER-Signale aufgezeichnet sind, ist der
aufgenommene Ton möglicherweise verzerrt.
* Gemessener Wert nach EIAJ-Standard (Japan Electronics and
Information Technology Industries Association) unter Verwendung
eine Mikrokassette von Sony
** Mit einer LR03(SG)-Alkalitrockenbatterie "STAMINA" von Sony
Wiedergeben eines Bandes (siehe
(hergestellt in Japan).
Abb. C)
Hinweis
Die Lebensdauer der Batterien kann sich je nach Gebrauch des Geräts
1
Legen Sie eine Kassette ein. Die Seite, auf der die
verkürzen.
Wiedergabe beginnen soll, muß zum Deckel weisen.
2
Wählen Sie die Bandgeschwindigkeit, die bei der Aufnahme
Netzstrom (siehe Abb. A-(d))
verwendet wurde.
Schließen Sie das Netzteil an die Buchse DC IN 3V und an eine
3
Drücken Sie die Taste nN.
Steckdose an. Verwenden Sie ein handelsüblichen Netzadapter
4
Drehen Sie VOL, um die Lautstärke einzustellen.
VOL
(Nennausgangsspannung/Stromstärke: 3 V GS/700 mA).
Benutzen Sie kein anderes Netzteil.
Am Ende der Rückseite stoppt die Wiedergabe, und das Gerät
schaltet sich automatisch aus.
> PAUSE
Polarität des Steckers
Wenn Sie Kopfhörer (nicht mitgeliefert) an die Buchse EAR
anschließen, wird der Ton auf dem linken und dem rechten
Kanal monaural ausgegeben.
nN
Hinweise
CUE/
• Bei manchen Netzadapter kann es vorkommen, dass bei Verwendung
Funktion
REVIEW
des Geräts Rauschen auftritt. Schlagen Sie in der Bedienungsanleitung
Stoppen der Wiedergabe/
zum Netzteil nach.
Stoppen des schnellen
• Die Netzspannung unterscheidet sich von Land zu Land. Kaufen Sie
TAPE SPEED
Vor- oder Zurückspulens*
das Netzteil in dem Land, in dem Sie das Gerät benutzen möchten.
Unterbrechen der Wiedergabe
Tx
Aufnehmen (siehe Abb. B-(a))
DIR
Schnelles Vorspulen*
Vergewissern Sie sich, daß nichts an MIC angeschlossen ist.
Zurückspulen*
1
Drücken Sie die Rücksetztaste am Bandzähler.
Vorwärtssuchen bei der
Hinweis
Wiedergabe (CUE)
Bei der Wiedergabe der Vorderseite wird die Zahl in der
Bandzähleranzeige erhöht, bei der Wiedergabe der Rückseite wird
sie verringert.
Rückwärtssuchen bei der
2
Drücken Sie Tx, legen Sie eine Standardmikrokassette so
Wiedergabe (REVIEW)
ein, dass die Seite, auf der die Aufnahme starten soll, auf
Nicht-
den Deckel weist, und schließen Sie dann den Deckel (siehe
Standard
Abb. B-(b)).
Wechseln der Wiedergabeseite
Niet standaard
3
Wählen Sie die gewünschte Bandgeschwindigkeit.
microcassettes
* Sie müssen nach dem Vor- bzw. Zurückspulen in den Stopmodus
2,4 cm für optimale Tonqualität (empfiehlt sich für den
wechseln, da sonst die Batterien rasch verbraucht werden. Achten Sie
normalen Gebrauch): Sie können eine 30-minütige
also darauf, die Taste Tx zu drücken.
Aufnahme auf beiden Seiten der MC-30-Mikrokassette
vornehmen.
Hinweis
1,2 cm für längere Aufnahmedauer: Sie können eine 60-
Wenn das Band beim Vorwärts-/Rückwärtssuchen während der
ca. 2,5 mm
minütige Aufnahme auf beiden Seiten der MC-30-
Wiedergabe (CUE/REVIEW) ganz vor- bzw. zurückgespult wird, springt
der Schalter CUE/REVIEW unter Umständen nicht in die mittlere
ca. 2,5 mm
Mikrokassette vornehmen.
Position zurück, wenn Sie ihn loslassen. Schieben Sie in diesem Fall den
4
Wählen Sie die Aufnahmeseite aus.
Schalter in die Mitte zurück, um die Wiedergabe zu starten.
Wenn beide Seiten bespielt werden sollen
Betätigen Sie den Schiebeschalter DIR, so daß
Erhöhen der Wiedergabegeschwindigkeit (nur M-850V)
die Anzeige FWD grün leuchtet.
Schieben Sie den Schalter FAST PB in Pfeilrichtung. Die
Die Aufnahme startet auf der Seite, die auf das
Wiedergabegeschwindigkeit wird erhöht.
Kassettenhalterfenster weist (Vorderseite), und
Um zur ursprünglichen Geschwindigkeit zurückzukehren,
wechselt am Ende dieser Seite automatisch zur
schieben Sie den Schalter FAST PB zur ursprünglichen Position
Rückseite (Auto Reverse).
zurück.
Hinweis
Achten Sie darauf, daß die Überspielschutzlaschen für beide Seiten
Aufnehmen/Wiedergeben mit
intakt sind. Auch wenn nur die Überspielschutzlasche der Rückseite
herausgebrochen wurde, ist eine Aufnahme nicht möglich.
angeschlossenen Geräten
Wenn nur eine Seite bespielt werden soll
Betätigen Sie den Schiebeschalter DIR, so daß
die Anzeige REV grün leuchtet.
Aufnehmen mit einem externen Mikrofon
Die Aufnahme startet auf der Seite, die auf das
Schließen Sie ein Mikrofon mit niedriger Impedanz (weniger als
Gerät weist (Rückseite).
3 kΩ) an MIC an. Bei einem Plug-in-Power-Mikrofon bezieht das
Hinweis
Mikrofon den Strom von diesem Gerät.
Achten Sie darauf, daß die Überspielschutzlasche für die Rückseite
Hinweis
intakt ist.
Bei der Aufnahme mit einem externen Mikrofon arbeitet das VOR-System
5
Stellen Sie VOR auf H, L oder OFF.
aufgrund der unterschiedlichen Empfindlichkeit möglicherweise nicht
Wenn Sie VOR auf H oder L stellen, nimmt das Gerät
ordnungsgemäß.
automatisch Ton auf und unterbricht die Aufnahme bei
Stille. Damit sparen Sie Band und schonen die Batterien.
Aufnehmen von einem anderen Recorder
H : Zum Aufnehmen bei Besprechungen oder an einem
Schließen Sie einen anderen Kassettenrecorder über das
ruhigen und/oder geräumigen Ort.
Verbindungskabel RK-G64HG (nicht mitgeliefert) an die Buchse
L : Zum Aufnehmen bei einem Diktat oder an einem lauten
MIC an.
Ort.
Setzen Sie dieses Gerät in den Aufnahmemodus und das andere
Wenn der Ton nicht laut genug ist, stellen Sie VOR auf OFF,
Gerät in den Wiedergabemodus. Stellen Sie in diesem Fall VOR
da das Gerät sonst die Aufnahme möglicherweise nicht
auf OFF.
startet.
6
Drücken Sie die Taste z.
nN wird gleichzeitig gedrückt, und die Aufnahme
Vorsichtsmaßnahmen
beginnt. Während das Band läuft, leuchtet die Anzeige REC
(M-850V) oder REC/BATT (M-800V) auf und blinkt je nach
Stromversorgung
Tonstärke.
•Betreiben Sie das Gerät nur mit 3 V Gleichstrom.
Der Aufnahmepegel ist festgelegt.
Verwenden Sie bei Wechselstrom ausschließlich das für das
Am Ende der Rückseite stoppt die Aufnahme, und das Gerät
Gerät empfohlene Netzteil. Wenn Sie das Gerät mit Batterien
schaltet sich automatisch aus.
betreiben möchten, verwenden Sie zwei R03-Batterien der
Größe AAA.
Funktion
Taste/Schieber
Umgang mit dem Gerät
Stoppen der Aufnahme
Drücken Sie die Taste Tx.
•Verwenden Sie mit diesem Gerät nur Standardmikrokassetten
Starten der Aufnahme
Drücken Sie die Taste z während der
vom Typ
während der Wiedergabe
Wiedergabe (das Gerät wechselt in den
geeignet, da diese einen anderen Abstand "L" haben (siehe
Aufnahmemodus).
Abb. D).
Überprüfen des gerade
Stellen Sie beim Aufnehmen CUE/
•Lassen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen
aufgenommenen Abschnitts
REVIEW auf REVIEW. Lassen Sie die
oder an Orten, an denen es direktem Sonnenlicht,
Taste an der Stelle los, an der die
außergewöhnlich viel Staub oder mechanischen Stößen
Wiedergabe starten soll.
ausgesetzt ist.
Unterbrechen der Aufnahme Schieben Sie >PAUSE in Pfeilrichtung.
•Sollten Fremdkörper oder Flüssigkeiten in das Gerät gelangen,
nehmen Sie die Batterien heraus, bzw. trennen Sie es vom
Herausnehmen einer Kassette Drücken Sie Tx.
Netzteil, und lassen Sie das Gerät von qualifiziertem
Fachpersonal überprüfen, bevor Sie es wieder benutzen.
Hinweis
Verwenden Sie zum Aufnehmen eine Bandgeschwindigkeit von 2,4 cm,
•Halten Sie Kreditkarten mit Magnetcodierung oder
wenn Sie das aufgenommene Band mit einem anderen Gerät
Zugfederuhren (mechanische Uhren) usw. vom Gerät fern, um
wiedergeben wollen. Andernfalls kann sich die Tonqualität ändern.
mögliche Schäden durch den Magneten im Lautsprecher zu
vermeiden.
•Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, nehmen Sie
die Batterien heraus, um Schäden durch auslaufende
Batterieflüssigkeit oder eine korrodierende Batterie zu
vermeiden.
•Wenn das Gerät längere Zeit nicht benutzt wurde, starten Sie
den Wiedergabemodus. Das Gerät benötigt einige Minuten
Aufwärmzeit, dann können Sie eine Kassette einlegen.
Sollten Fragen zu oder Probleme mit Ihrem Gerät auftreten,
wenden Sie sich bitte an den nächsten Sony-Händler.
Fehlerbehebung
Sollten Sie einen Fehler trotz der folgenden Hinweise nicht
beheben können, wenden Sie sich an den nächsten Sony-
Händler.
Es kann keine Kassette eingelegt werden.
t Die Kassette wird falsch eingelegt.
t Die Taste nN ist schon gedrückt.
Das Gerät arbeitet nicht.
t Die Batterien sind nicht polaritätsrichtig eingelegt.
t Die Batterien sind schwach. Tauschen Sie beide Batterien
gegen neue aus.
t Der Schieber >PAUSE wurde in Pfeilrichtung
geschoben.
t Das Netzteil ist mit dem Gerät verbunden, aber nicht an
eine Stromquelle angeschlossen, und Sie beabsichtigen,
das Gerät mit Batterien zu betreiben.
Aufnehmen ist nicht möglich.
t Im Kassettenfach befindet sich keine Kassette.
t Die Überspielschutzlasche der Kassette wurde
herausgebrochen. Auch wenn nur die
Überspielschutzlasche der Rückseite herausgebrochen
wurde, ist eine Aufnahme nicht möglich. Wollen Sie
wieder auf das Band aufnehmen, überkleben Sie die
Aussparung mit Klebeband. Wollen Sie nur auf eine Seite
aufnehmen, legen Sie eine Kassette so ein, daß die Seite,
auf der die Aufnahme beginnen soll, vom Deckel fort
weist (Rückseite).
t Achten Sie bei einseitigen Aufnahmen darauf, daß die
Kassettenrichtung und die Einstellung des Schalters DIR
nicht übereinstimmen. Legen Sie die Mikrokassette so ein,
daß die Seite, auf der Aufnahme starten soll, auf das Gerät
weist, und betätigen Sie DIR, so daß die Anzeige REV
grün aufleuchtet.
Die Aufnahme wird unterbrochen.
t Der VOR-Schalter ist auf H oder L gestellt. Wenn Sie das
VOR-System nicht verwenden wollen, stellen Sie VOR auf
OFF.
Bei CUE/REVIEW stoppt der Bandtransport oder startet
nicht.
Das Band läßt sich nicht vor- und zurückspulen.
t Die Batterien sind schwach. Tauschen Sie beide Batterien
gegen neue aus.
Eine vorhandene Aufnahme kann nicht vollständig
gelöscht werden.
t Der Kopf ist verschmutzt (siehe dazu „Wartung").
Die Wiedergabe ist nicht möglich.
t Das Band ist am Ende der Rückseite angelangt. Wechseln
Sie mit nN die Wiedergabeseite auf FWD.
Kein Ton ertönt aus dem Lautsprecher.
t Der Ohrhörer ist angeschlossen.
Taste/Schieber
t Die Lautstärke wurde vollständig heruntergedreht.
Drücken Sie die Taste Tx.
Der Ton fällt aus oder wird nur mit vielen
Nebengeräuschen wiedergegeben.
t Die Lautstärke wurde vollständig heruntergedreht.
Schieben Sie >PAUSE in Pfeil-
t Die Batterien sind schwach. Tauschen Sie beide Batterien
richtung.
gegen neue aus.
Stellen Sie CUE/REVIEW im
t Der Kopf ist verschmutzt (siehe dazu „Wartung").
Stopmodus auf CUE.
t Sie haben die Kassette direkt auf einen Lautsprecher
Stellen Sie CUE/REVIEW im
gelegt. Durch die Wirkung der Lautsprechermagnete hat
Stopmodus auf REVIEW.
sich die Tonqualität verringert.
Schieben Sie CUE/REVIEW im
t Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von Geräten,
Wiedergabemodus nach unten, halten
die Radiowellen abgeben, wie z. B. Mobiltelefone.
Sie die Taste, und lassen Sie sie an der
Die Tonhöhe schwankt.
gewünschten Stelle los.
t Die Batterien sind zu schwach. Tauschen Sie beide
Schieben Sie CUE/REVIEW im
Batterien gegen neue aus.
Wiedergabemodus nach oben, halten Sie
t Kapstan und Andruckwalzen sind verschmutzt. Nähere
die Taste, und lassen Sie sie an der
Informationen finden Sie unter „Wartung".
gewünschten Stelle los.
Die Bandgeschwindigkeit im Wiedergabemodus ist zu
Betätigen Sie DIR
schnell oder zu langsam.
t Der Schalter TAPE SPEED befindet sich nicht in der
geeigneten Position. Stellen Sie die für die Aufnahme
verwendete Geschwindigkeit ein.
t Die Batterien sind schwach. Tauschen Sie beide Batterien
gegen neue aus.
Die Bandgeschwindigkeit ist schneller als die normale
Wiedergabegeschwindigkeit.
t Der Schalter FAST PB (nur M-850V) wurde in
Pfeilrichtung geschoben.
Nebengeräusche sind zu hören.
t Sie haben versehentlich die Rücksetztaste am Bandzähler
gedrückt und gedrückt gehalten. Drücken Sie die Taste
erneut, um den Zähler auf "000" zurückzusetzen.
Wenn beim Vor- bzw. Zurückspulen das Bandende
erreicht wird, ist ein Rattern zu hören.
t Drücken Sie Tx, um das Vor- bzw. Zurückspulen zu
stoppen.
Wartung (siehe Abb. E)
Reinigen der Bandköpfe und des Bandtransportwegs
Drücken Sie die Taste nN, und säubern Sie den Kopf 1, den
Kapstan 2 und die Andruckwalze 3 nach jeweils 10
Gebrauchsstunden mit einem mit Alkohol getränkten
Wattestäbchen.
Reinigen des Gehäuses
Nehmen Sie dazu ein weiches, leicht mit Wasser angefeuchtetes
Tuch. Verwenden Sie keinen Alkohol, Benzin oder Verdünner.
Technische Daten
Band
(normaler Typ)
Aufnahmesystem
2 Spuren, 1 Kanal, monoaural
Lautsprecher
Durchmesser ca. 2,8 cm
Bandgeschwindigkeit
2,4 cm/s, 1,2 cm/s
Frequenzbereich
300 Hz - 4 000 Hz (Schalter TAPE SPEED auf 2,4 cm/s)
Eingang
Mikrofoneingangsbuchse (Minibuchse/PLUG IN POWER)
mit einer Empfindlichkeit von 0,21 mV für Mikrofon mit einer
Impedanz von maximal 3 kΩ
Ausgang
Ohrhörerbuchse (Minibuchse) für Ohrhörer mit 8 Ω - 300 Ω
Leistungsabgabe (10% Klirrfaktor)
250 mW
. Nicht-Standardkassetten sind nicht
Stromversorgung
3 V Gleichstrom, R03-Batterien (Größe AAA) × 2/Externe
Stromquellen mit 3 V Gleichstrom
Abmessungen (B/H/T)
Ca. 58,5 × 100 × 22,5 mm einschließlich der vorstehenden Teile und
Bedienelemente
Gewicht
ca. 110 g (nur Hauptgerät)
Mitgeliefertes Zubehör
Mikrokassette MC-30 (1) (nur Modell für Europa und internationales
Modell M-850V)
R03-Batterien (SB) (2) (nur Modell für Europa und internationales
Modell M-850V)
Tragetasche (1) (nur M-850V und Modell M-800V für Europa)
Änderungen an Design und technischen Daten bleiben vorbehalten.
Nederlands
Opmerkingen over opnamekanten
Voeding
• Bij opname op beide kanten wordt gedurende enkele seconden niets
opgenomen tijdens het omschakelen naar de andere kant.
• Wanneer u de cassettehouder opent, wordt de bandlooprichting
U kunt voor dit apparaat een van de volgende voedingen
opnieuw ingesteld op de voorkant.
gebruiken.
• De DIR schakelaar kan niet worden bediend tijdens het opnemen.
Droge batterijen (zie afb. A-(a))
Opmerkingen bij VOR (Voice Operated Recording)
• De werking van het VOR-systeem is grotendeels afhankelijk van de
Verzeker u ervan dat er niets is aangesloten op de DC IN 3V-
omgevingsgeluiden. Als de opname van slechte kwaliteit is, zet u VOR
ingang.
op OFF.
1
Open de batterijhouder
• Wanneer u het toestel gebruikt in een lawaaierige omgeving, blijft het
2
Plaats twee R03 (AAA) batterijen met de juiste polariteit en
opnemen. Is het volume van het op te nemen geluid daarentegen te
sluit het deksel.
laag, dan zal de opname niet starten. Zet VOR op H (high) of L (low),
afhankelijk van het volume van de omgevingsgeluiden.
De batterijen verwijderen (zie afb. A-(b))
Beluisteren
Deksel van batterijhouder is losgeraakt (zie afb. A-(c))
Sluit een oortelefoon aan op EAR. Het controlevolume kan niet
Bevestig het deksel zoals in de afbeelding wordt aangegeven.
worden geregeld met VOL.
Batterijen vervangen
Voorkomen dat een opname per ongeluk wordt gewist
Voor M-800V
(zie afb. B-(c))
Vervang de batterijen door nieuwe wanneer het REC/BATT
Verwijder het wispreventienokje van de microcassette. Als u
lampje verzwakt.
opnieuw op de cassette wilt opnemen, plakt u het gaatje af met
Voor M-850V
plakband.
Vervang de batterijen door nieuwe wanneer het BATT lampje
Cue markeringen opnemen (alleen M-850V)
dooft en het E lampje knippert.
Tijdens het opnemen kunt u een speciaal signaal op de band
Opmerkingen
opnemen om een bepaald punt aan te geven.
• Het toestel zal nog een tijdje gewoon blijven spelen, zelfs nadat het E
Wanneer u bent aanbeland op het punt dat u wilt markeren,
lampje is beginnen knipperen. Toch moet u de batterijen zo snel
drukt u op CUE MARKER om een signaal op te nemen. Het REC
mogelijk vervangen. Als u dat niet doet, kan het weergavegeluid
lampje knippert en er wordt een signaal opgenomen. Om een
vervormen, kan er ruis worden opgenomen en is het mogelijk dat het
opgenomen geluid te stil is (alleen M-850V).
langer signaal op te nemen, drukt u langer op CUE MARKER.
• In de volgende gevallen hoeft u de batterijen niet te vervangen:
Tijdens het vooruit en achteruit zoeken met geluid hoort u een
– als het REC/BATT lampje of het BATT lampje met het
pieptoon op het punt waar het signaal is opgenomen. Tijdens
weergavegeluid meeknippert wanneer u het volume hoger zet.
weergave met aangesloten hoofdtelefoon hoort u het signaal met
– als het E lampje even oplicht wanneer de band begint te lopen of aan
een lage frequentie op het punt waar het is opgenomen.
het einde van de band (alleen M-850V).
– als het E lampje knippert tijdens FF (CUE) of REW (REVIEW) (alleen
M-850V).
Opmerkingen
• Wij bevelen aan om cue-markeringen op te nemen op punten waar het
Levensduur batterijen* (gemiddeld, in uren)
geluid wordt onderbroken.
• Het is mogelijk dat de pieptoon verschillend klinkt naargelang van het
Batterijen
Opname
punt op de band waar het is opgenomen omdat de band bij het begin
Sony mangaan R03 (SB)
5 (M-850V)
6 (M-800V)
met een andere snelheid wordt afgewonden dan naar het einde toe.
• Soms kan het opnamegeluid zijn vervormd waar de CUE MARKER
Sony alkaline LR03 (SG)**
14 (M-850V)
15 (M-800V)
signalen zijn opgenomen.
* Meetwaarde conform JEITA (Japan Electronics and Information
Technology Industries Association) (met een Sony Microcassette)
** Met Sony LR03 (SG) "STAMINA" alkalinebatterijen (geproduceerd in
Microcassette afspelen (zie afb.
Japan).
C)
Opmerking
De levensduur van de batterij kan korter zijn afhankelijk van de
1
Plaats een microcassette in de recorder met de af te spelen
gebruiksomstandigheden van het toestel.
kant naar het deksel.
Lichtnet (zie afb. A-(d))
2
Selecteer dezelfde bandsnelheid als deze die gebruikt is bij
de opname.
Sluit de netspanningsadapter aan op de DC IN 3V-ingang en
3
Druk op nN.
steek de stekker in een wandcontactdoos. Gebruik een in de
4
Draai aan VOL om het volume te regelen.
handel verkrijgbare netspanningsadapter (nominale
uitgangsvoltage/uitgangsstroom: 3 V DC/700 mA). Gebruik
Aan het einde van de achterkant stopt de weergave en schakelt
geen andere netspanningsadapter.
het toestel automatisch uit.
Als u een hoofdtelefoon (niet meegeleverd) aansluit op EAR,
Polariteit van de stekker
krijgt u mono geluid via het linker- en rechterkanaal.
Als u dit wilt doen
Drukt u op of zet u de schakelaar op
Opmerkingen
Weergave stoppen/Stoppen
Tx
• Afhankelijk van de netspanningsadapter is het mogelijk dat u geluid
met versneld voorwaarts of
hoort tijdens het gebruik van het toestel. U vindt hierover meer
achterwaarts spoelen*
informatie in de gebruiksaanwijzing van de netspanningsadapter.
• De bedrijfsspanning van de netspanningsadapter kan verschillen,
Weergave tijdelijk onderbreken
Schuift u >PAUSE in de richting
van de pijl.
afhankelijk van het land van aankoop. Daarom is het aanbevolen de
netspanningsadapter slechts te kopen in het land waarin u het product
Versneld voorwaarts spoelen*
Schuif CUE/REVIEW tijdens de
gaat gebruiken.
stopmodus naar CUE.
Terugspoelen*
Schuif CUE/REVIEW tijdens de
stopmodus naar REVIEW.
Opnemen (zie afb. B-(a))
Voorwaarts zoeken tijdens
Houd de CUE/REVIEW knop omlaag
weergave (CUE)
gedrukt tot u het gewenste punt hebt
Er mag niets aangesloten zijn op MIC.
bereikt.
Achterwaarts zoeken tijdens
Houd de CUE/REVIEW knop omhoog
1
Druk op de terugstelknop van de bandteller.
weergave (REVIEW)
gedrukt tot u het gewenste punt hebt
bereikt.
Opmerking
De teller loopt op bij weergave van de voorkant en loopt af bij
Van weergavekant veranderen
DIR
weergave van de achterkant.
* Als u niet op Tx drukt om de modus voor voorwaarts of achterwaarts
2
Druk op Tx, breng een standaard microcassette in met de
spoelen uit te schakelen, zullen de batterijen snel leegraken.
kant waarop u de opname wilt beginnen naar het deksel toe
en sluit vervolgens het deksel. (zie Fig. B-(b)).
Opmerking
3
Selecteer de gewenste bandsnelheid.
Als de band helemaal vooruit of achteruit wordt gespoeld bij het vooruit
2,4 cm voor optimale geluidsweergave (aanbevolen voor
of achteruit zoeken met beeld (CUE/REVIEW), kan de CUE/REVIEW
schakelaar eventueel niet naar het midden terugkeren wanneer u die
normaal gebruik): een opname van 30 minuten past op twee
loslaat. Schuif deze schakelaar dan weer naar het midden om de
zijden van een MC-30 microcassette.
weergave te starten.
1,2 cm voor langere opnamen: een opname van 60 minuten
past op twee zijden van een MC-30 microcassette.
Weergavesnelheid verhogen (alleen M-850V)
4
Kies de opnamekant.
Schuif de FAST PB schakelaar in de richting van de pijl. De
Opnemen op beide kanten
weergavesnelheid wordt hoger. Schuif voor normale weergave
Schuif DIR zodat de FWD indicator groen
de schakelaar weer terug.
wordt.
De opname begint vanaf de kant die naar het
venstertje van de cassettehouder is gericht
Opnemen en afspelen in
(voorkant) en schakelt aan het einde ervan
combinatie met andere
automatisch over naar de achterkant (Auto
Reverse).
apparatuur
Opmerking
Controleer of de nokjes aan beide kanten intact zijn. Ook wanneer
Opnemen via een externe microfoon
alleen het nokje aan de achterkant is verwijderd, kan niet worden
opgenomen.
Sluit een microfoon aan op MIC. Gebruik een microfoon met
lage impedantie (minder dan 3 kΩ). Als u een microfoon van het
Opnemen op één kant
type 'plug in power' gebruikt, haalt de microfoon daar de
Schuif DIR zodat de REV indicator groen wordt.
benodigde stroom vandaan.
De opname begint vanaf de kant die naar het
toestel is gericht (achterkant).
Opmerking
Opmerking
Bij het opnemen via een externe microfoon kan het zijn dat het VOR-
Controleer of het nokje van de achterkant intact is.
systeem vanwege het verschil in geluidsniveau niet optimaal
functioneert.
5
Zet VOR op H, L of OFF.
Als u VOR op H of L zet, start de recorder automatisch de
Opnemen vanaf een andere recorder
opname zodra er geluid wordt waargenomen en stopt als er
geen geluid meer is. Dit spaart bandruimte en batterijen.
Sluit een andere cassetterecorder aan op MIC met behulp van de
RK-G64HG kabel (niet meegeleverd).
H : Voor opnamen tijdens vergaderingen of in een stille en/
of grote ruimte.
Zet deze recorder in de opnamemodus en de tweede recorder in
de weergavemodus. Zet VOR in dit geval op OFF.
L : Voor dicteren,of voor opname in een rumoerige
omgeving.
Als het geluid niet luid genoeg is, zet u VOR op OFF. Doet u
dit niet, dan kan het zijn dat het geluid niet wordt
Voorzorgsmaatregelen
opgenomen.
6
Druk op z.
nN wordt tegelijkertijd ingedrukt en de opname start.
Met betrekking tot de stroomvoorziening
Tijdens de opname knippert het REC (M-850V) of REC/
•Gebruik dit apparaat uitsluitend bij 3V DC.
BATT (M-800V) lampje afhankelijk van de geluidssterkte.
Als u het apparaat op het lichtnet wilt aansluiten, gebruikt u
Het opnameniveau ligt vast.
daarvoor uitsluitend de aanbevolen netspanningsadapter.
Gebruik geen andere netspanningsadapter. Gebruik twee R03
Aan het einde van de achterkant stopt de opname en schakelt
(AAA) batterijen.
het toestel automatisch uit.
Met betrekking tot het apparaat
•Gebruik uitsluitend
(standaard microcassettes)
Als u dit wilt doen
Drukt u op of zet u de schakelaar op
in dit toestel. Niet-standaard cassettes zijn ongeschikt omdat
Opname stoppen
Tx
de "L" maat (zie illustratie) verschilt (zie Fig. D)
Opname starten tijdens het
z tijdens het afspelen (het apparaat
•Zet het apparaat niet in de buurt van verwarmingstoestellen of
afspelen
schakelt in opname-modus)
op een plek waar het wordt blootgesteld aan directe
Opgenomen gedeelte
Druk CUE/REVIEW tijdens de
zonnestraling, overmatig stof, trillingen of schokken.
beluisteren
opname in de richting van REVIEW.
•Mocht er vloeistof of een voorwerp in het apparaat
Laat de knop los op het punt dat u
terechtkomen, verwijder dan de batterijen of verbreek de
wilt beluisteren.
aansluiting op het stopcontact en laat het apparaat eerst door
Opname tijdelijk onderbreken
Schuif >PAUSE in de richting van
een deskundige nakijken alvorens deze weer in gebruik te
de pijl.
nemen.
Cassettebandje uit de recorder
Tx
•Hou credit-cards met een magnetische codering en horloges
halen
met een opwindmechanisme uit de buurt van het apparaat om
eventuele beschadiging door de luidsprekermagneet te
Opmerking
voorkomen.
Selecteer een weergavesnelheid van 2,4 cm voor de opname als u de
opname op een andere recorder wilt beluisteren. Zo voorkomt u
veranderingen in de geluidsweergave.
•Wanneer het apparatuur gedurende lange tijd niet wordt
gebruikt, verwijder dan de batterijen om corrosie door lekkage
te vermijden.
•Als het apparaat langere tijd niet is gebruikt, zet u alvorens een
cassettebandje te plaatsen het apparaat in weergavemodus en
laat u het enkele minuten opwarmen.
Voor vragen of problemen met betrekking tot dit apparaat, kunt
u zich tot een Sony dealer bij u in de buurt wenden.
Problemen oplossen
Als het apparaat een storing vertoont die niet in de volgende lijst
voorkomt, raadpleegt u een Sony dealer bij u in de buurt.
De microcassette past niet in de recorder.
t U hebt de cassette er verkeerd om ingeplaatst.
t nN is al ingedrukt.
De recorder werkt niet.
t De batterijen zijn met de poolaanduidingen in de
verkeerde richting geplaatst.
t De batterijen zijn (bijna) leeg. Vervang beide batterijen
door nieuwe.
t >PAUSE is in de richting van de pijl geschoven.
t De netspanningsadapter of de accu-aansluitkabel is
aangesloten terwijl u de batterijen wilt gebruiken.
Het apparaat neemt geen geluid op.
t Er zit geen cassette in de cassettehouder.
t Het wispreventienokje van de cassette is verwijderd. (Ook
wanneer alleen het nokje aan de achterkant is verwijderd,
kan niet worden opgenomen.) Plak de ontstane openingen
af met kleefband om de cassette achteraf opnieuw te
gebruiken voor opname. Om slechts op één kant op te
nemen, plaatst u de cassette met de kant waarop u wilt
opnemen van het deksel weg (achterkant)).
t Controleer of de richting van de cassette en de instelling
van DIR niet overeenkomen bij opname op één kant.
Breng een microcassette in met de kant waarop u wilt
beginnen opnemen naar het toestel toe en verschuif
vervolgens DIR zodat de REV indicator groen oplicht.
De opname wordt onderbroken.
t De VOR schakelaar staat op H of L. Als u VOR niet
gebruikt, zet u de schakelaar op OFF.
De band stopt of start niet bij gebruik van CUE/
REVIEW.
Er kan niet snel vooruit of achteruit worden gespoeld.
t De batterijen zijn (bijna) leeg. Vervang beide batterijen
door nieuwe.
U kunt de opname niet volledig wissen.
t De kop is vuil. Zie "Onderhoud".
Het apparaat geeft geen geluid weer.
t Druk op nN om van weergavekant te veranderen.
Er komt geen geluid uit de luidsprekers.
t De oortelefoon is aangesloten.
t Het volume staat helemaal laag.
Het geluid valt weg of is sterk gestoord.
t Het volume staat helemaal laag.
t De batterijen zijn (bijna) leeg. Vervang beide batterijen
door nieuwe.
t De kop is vuil. Zie "Onderhoud".
t Door een cassette op een luidspreker te leggen, werd ze
gemagnetiseerd waardoor de geluidskwaliteit is
afgenomen.
t Hou het toestel uit de buurt van apparatuur die
radiogolven uitzendt, zoals bijvoorbeeld GSM-telefoons.
Het geluid is onstabiel.
t De batterijen zijn bijna leeg. Vervang beide batterijen door
nieuwe.
t De capstan en aandrukrol zijn vuil. Zie "Onderhoud".
De bandsnelheid is tijdens het afspelen te hoog of te
laag.
t De TAPE SPEED schakelaar staat niet juist. Stel in op
dezelfde snelheid als die waarmee u hebt opgenomen.
t De batterijen zijn (bijna) leeg. Vervang beide batterijen
door nieuwe.
De bandsnelheid is hoger dan de normale
weergavesnelheid.
t De FAST PB schakelaar (alleen M-850V) staat in de
richting van de pijl.
Geratel is hoorbaar.
t De terugstelknop van de bandteller blijft per ongeluk
ingedrukt. Druk de knop nogmaals in om de teller op
"000" te zetten.
Na snel vooruit of achteruit spoelen is een ratelend
geluid hoorbaar.
t Druk op Tx om het snel vooruit of achteruit spoelen te
stoppen.
Onderhoud (zie afb. E)
Koppen reinigen
Druk op nN. Reinig elke 10 speeluren de kop 1, de capstan
2 en de rubberen aandrukrol 3 met een in alcohol gedrenkt
wattenstaafje.
Behuizing reinigen
Reinig de behuizing met een zachte doek die u met water
vochtig maakt. Gebruik geen alcohol, benzine of thinner.
Technische gegevens
Cassette
(type normal position)
Opnamesysteem
2 sporen 1 kanaal mono
Luidspreker
Diameter ca. 2,8 cm
Bandsnelheid
2,4 cm/s, 1,2 cm/s
Frequentiebereik
300 Hz - 4 000 Hz (met TAPE SPEED schakelaar op 2,4 cm/s)
Ingang
Microfoon invoerbus (minibus/PLUG IN POWER)
Gevoeligheid 0,21 mV voor 3 kΩ of lagere impedantie microfoon
Uitgang
Oortelefoonbus (minibus) voor 8 Ω - 300 Ω oortelefoon
Uitgangsvermogen (bij 10% harmonische vervorming)
250 mW
Spanningsvereisten
3 V DC batterijen R03 (AAA) × 2/Externe DC 3 V spanningsbronnen
Afmetingen (bxhxd)
ca. 58,5 × 100 × 22,5 mm, inclusief onderdelen en knoppen
Gewicht
Ong. 110 g (alleen hoofdtoestel)
Bijgeleverde accessoires
Microcassette MC-30 (1) (alleen Europees model en wereldmodel van
M-850V)
Batterijen R03 (SB) (2) (alleen Europees model en wereldmodel van
M-850V)
Draagtas (1) (alleen M-850V en Europees model van M-800V)
Wijziging in ontwerp en technische gegevens voorbehouden, zonder
voorafgaande kennisgeving.

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Sony M-800V

  • Seite 1 Sollten Fragen zu oder Probleme mit Ihrem Gerät auftreten, • De werking van het VOR-systeem is grotendeels afhankelijk van de das Aufnahmeergebnis nicht Ihren Wünschen entspricht, stellen Sie u zich tot een Sony dealer bij u in de buurt wenden. Anzeige REC/BATT Mikrofon Verzeker u ervan dat er niets is aangesloten op de DC IN 3V- Öffnen Sie den Deckel des Batteriefachs.
  • Seite 2 REVIEW durante la registrazione e poiché la dimensione “L” (vedere illustrazione) è diversa Custodia di trasporto (1) (solo M-850V e modello di M-800V per sedan enheten för kontroll hos en kvalificerad serviceverkstad rilasciare il tasto quando si desidera (vedere Fig.

Diese Anleitung auch für:

M-850v