Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
MANUAL (p. 2)
CAR MP3 FM+BLUETOOTH
®
TRANSMITTER
INCL. REMOTE CONTROL
MODE D'EMPLOI (p. 6)
Transmetteur MP3, FM + Bluetooth avec
télécommande pour votre auto
MANUALE (p. 10)
TRASMETTITORE PER AUTO MP3 FM+BT
INCL. TELECOMANDO
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ (o. 14.)
AUTÓS MP3 FM+BT jELADÓ
TÁVIRÁNYÍTÓVAL
BRUKSANVISNING (s. 18)
BIL MP3 FM+BT SÄNDARE INKL.
FjÄRRKONTROLL
MANUAL DE UTILIZARE (p. 22)
TRANSMIŢĂTOR BT FM DE MAŞINĂ MP3
INCL. TElEcOMANDĂ
BRUGERVEjLEDNING (p. 26)
MP3 FM+BT TRÅDLØS SENDER TIL BILEN,
INKL. FjERNBETjENING
MP3-FMTRANS50
ANLEITUNG (s. 4)
AUTO MP3 FM+BT TRANSMITTER INKL. FB
GEBRUIKSAANWIjZING (p. 8)
MP3 FM+BLUETOOTH
®
AUTOTRANSMITTER
MET MP3 FM+BT, AB INBEGREPEN
MANUAL DE USO (p. 12)
TRANSMISOR FM+BT DE MP3 INCL. MANDO
A DISTANCIA
KÄYTTÖOHjE (s. 16)
CAR MP3 FM+BT LÄHETIN INCL.
KAUKOSÄÄDIN
NÁVOD K POUŽITÍ (s. 20)
AUTOMOBIlOVÝ MP3, FM + BT VYSÍlAČ S
DÁLKOVÝM OVLÁDÁNÍM
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ XPHΣHΣ (σελ. 24)
ΠΟΜΠΟΣ ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟΥ MP3
FM+ΤΗΛΕΚΟΝΤΡΟΛ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟ
VEILEDNING (p. 28)
MP3 FM+BT-SENDER INKLUDERT
FjERNKONTROLL FOR BIL

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Konig Electronic FMTRANS 50

  • Seite 1 MP3-FMTRANS50 MANUAL (p. 2) ANLEITUNG (s. 4) CAR MP3 FM+BLUETOOTH ® TRANSMITTER AUTO MP3 FM+BT TRANSMITTER INKL. FB INCL. REMOTE CONTROL MODE D’EMPLOI (p. 6) GEBRUIKSAANWIjZING (p. 8) Transmetteur MP3, FM + Bluetooth avec MP3 FM+BLUETOOTH ® AUTOTRANSMITTER télécommande pour votre auto MET MP3 FM+BT, AB INBEGREPEN MANUALE (p.
  • Seite 2: Installation

    ENGLISH The Transmitter Microphone Handsfree/ convert to mobile phone LCD display Increase channel Previous track/ volume decrease 10 Next track/ volume increase (hold button for a few seconds) (hold button for a few seconds) Decrease channel 11 Bluetooth match indication light Bluetooth match/pick up/ cut off/ play/ pauze 12 Remote control receive window SD/MMC socket 13 AUX input plug...
  • Seite 3 Use the Handsfree Function • When you receive a call while listening to music, the music will stop and the device will go to the handsfree function. • To answer the call press >||. • To end the call press >|| again and the music continues. • To redirect your call to your phone when calling, just press button 8. • You can also play music from your phone via Bluetooth to the FM transmitter, this is phone-specific. ® Please see your phone’s manual for more information. Remote Control • CH-: Frequency decrease • CH+: Frequency increase • |<<: Previous track • >>|: Next track • >||: Play/pause • “-”: Decrease volume • “+”: Increase volume • EQ: Change equalizer presets • 0-9: Direct song or frequency input • Green and red phone: Answer or decline call •...
  • Seite 4 DEUTSCH Der Transmitter Mikrofon Freisprechfunktion/ konvertiert zum Mobiltelefon LCD-Anzeige Nächster Kanal Vorheriger Titel/ Leiser (Taste ein paar 10 Nächster Titel/ Lauter (Taste ein paar Sekunden Sekunden gedrückt halten) gedrückt halten) Vorheriger Kanal 11 Bluetooth-Spiel-Anzeige Bluetooth-Spiel/ Anfangen/ Aufhören/ 12 Fernbedienungs-Anzeige Spielen/ Pause SD/MMC-Einschub 13 AUX-Eingangsbuchse Netzstecker 14 USB-Port Installation • Stecken Sie den Stromstecker des FM-Transmitters in die Steckbuchse des Zigarettenanzünders. Musikwiedergabe • Schalten Sie das Autoradio ein und wählen Sie eine freie UKW-Frequenz (die Frequenz muss komplett frei sein). • Wählen Sie mit den Kanal-Wahltasten (CH-, CH+) des FM-Transmitters die freie UKW-Frequenz. • >Die || Taste dient zur Wiedergabe/Pause, |<< oder >>| zur Wahl des vorherigen oder nächsten Titel (und bei gedrückt gehaltener Schaltfläche für Lautstärke).
  • Seite 5: Wartung

    Achtung: bei einigen Telefonmarken weicht die Koppelung vom hier beschriebenen Vorgang ab; informieren Sie sich in der Benutzeranleitung des Telefons. Nutzung der Freisprechfunktion • Erhalten Sie beim Musikhören einen Telefonanruf, stoppt die Musik und das Gerät schaltet sich in die Freisprechfunktion. • Um das Gespräch anzunehmen, drücken Sie >||. • Ist das Gespräch durch erneutes Drücken von >|| beendet, wird die Musik fortgesetzt. • Um Ihren Anruf an Ihr Telefon weiterzuleiten, drücken Sie einfach Schaltfläche 8. • Es ist auch möglich Musik vom Telefon via Bluetooth über den FM-Transmitter spielen zu lassen. Die ® Funktion wird unterschiedlich gehandhabt, informieren Sie sich dazu in der Benutzeranleitung Ihres Telefons. Fernbedienung • CH-: Frequenz erhöhen •...
  • Seite 6: Écouter De La Musique

    FRANÇAIS Le transmetteur Microphone Mains libres / transférer l’appel sur votre téléphone portable Ecran LCD Incrémenter le canal Piste précédente/diminuer le volume 10 Piste suivante/augmenter le volume (maintenez enfoncée la touche pendant (maintenez enfoncée la touche pendant quelques secondes) quelques secondes) Diminuer le canal 11 Témoin de pairage Bluetooth Pairage Bluetooth /décrocher/ raccrocher/ 12 Récepteur de la télécommande...
  • Seite 7: Consignes De Sécurité

    • Lorsqu’il vous est demandé de saisir un mot de passe sur votre téléphone portable, saisissez le mot de passe « 0000 » puis confirmez. • Une fois votre téléphone lié au transmetteur FM, la fonction Mains libres est activée. Attention : Le processus de pairage indiqué ici peut différer avec certains téléphones portables, veuillez vous référer au manuel d’utilisation de votre téléphone portable. Mode opératoire de la fonction Mains libres • Lorsque vous écoutez de la musique et recevez un appel, la lecture de la musique s’arrête, la fonction Mains libres s’active automatiquement. • Appuyez sur la touche >|| pour répondre à l’appel.
  • Seite 8 NEDERLANDS De Transmitter Microfoon Handsfree/ overzetten naar mobiele telefoon LCD display Kanaal omhoog Vorige track/ volume verlagen 10 Volgende track/ volume verhogen (enkele seconden ingedrukt houden) (enkele seconden ingedrukt houden) Kanaal omlaag 11 Indicatielampje voor Bluetooth verbinding Bluetooth verbinding/ beantwoorden/ 12 Ontvangstvenstertje voor afstandsbediening afbreken/ afspelen/ pauze SD/MMC aansluiting 13 AUX ingang Voedingsstekker...
  • Seite 9 De handsfree Functie Gebruiken • Als u een oproep ontvangt, terwijl u muziek aan het beluisteren bent, zal de muziek stoppen en zal het toestel overgaan naar de handsfree functie. • Om de oproep te beantwoorden, druk op >||. • Om de oproep te beëindigen, druk opnieuw op >|| en de muziek zal hervatten. • Om de oproep naar uw telefoon om te leiden tijdens het bellen, druk op knop 8. • U kan ook muziek vanaf uw telefoon afspelen via Bluetooth naar de FM-transmitter. Deze functie hangt ® af van uw telefoon. Gelieve de handleiding van uw telefoon te raadplegen voor meer informatie. Afstandsbediening • CH-: Frequentie verhogen • CH+: Frequentie verlagen • |<<: Vorige track • >>|: Volgende track • >||: Afspelen/pauzeren • “-”: Volume verlagen • “+”: Volume verhogen • EQ: de voorinstellingen van de equalizer wijzigen • 0-9: Rechtstreeks tracks of frequenties invoeren • Groene en rode telefoon: De oproep beantwoorden of weigeren • Telefoon: De oproep omleiden naar de mobiele telefoon Veiligheidsvoorzorgsmaatregelen: Om het risico op elektrische schokken te voorkomen mag dit product ALLEEN...
  • Seite 10 ITALIANO Il Trasmettitore Microfono Vivavoce/trasform. in telefono cellulare Display LCD Canale avanti Traccia precedente/dimin. volume 10 Traccia successiva/aum. volume (tenere premuto per alcuni secondi) (tenere premuto per alcuni secondi) Canale indietro 11 Luce indicatrice collegamento Bluetooth Collegamento Bluetooth/riposta/arresto/ 12 Finestra di ricezione telecomando riproduzione/ pausa Presa SD/MMC 13 Spina ingresso AUX Spina alimentazione 14 Presa USB Istallazione...
  • Seite 11: Precauzioni Di Sicurezza

    Attenzione: in alcuni telefono il processo di accoppiamento può essere diverso; si prega di far riferimento al manuale del proprio telefono. Usare la Funzione Vivavoce • Quando si riceve una chiamata mentre si ascolta la musica, la musica s’interromperà e il dispositivo andrà in funzione vivavoce. • Per rispondere alla chiamata premere >||. • Per terminare la chiamata premere di nuovo >|| e la musica continua. • Per reindirizzare la chiamata sul proprio telefono quando suona, premere il pulsante 8. • Si può anche riprodurre la musica proveniente dal proprio telefono tramite Bluetooth al trasmettitore FM, ® questo dipende dal telefono. Si prega di vedere il manuale del proprio telefono per maggiori informazioni. Telecomando •...
  • Seite 12: Instalación

    ESPAÑOL El Transmisor Micrófono Manos libres /convertir a teléfono móvil Pantalla LCD Subir canal Pista anterior / bajar volumen 10 Pista siguiente / subir volumen (mantener pulsado varios segundos) (mantener pulsado varios segundos) Bajar Canal 11 Luz indicación sincronismo Bluetooth Sincronizar / adquirir / desconectar / 12 Ventana recepción control remoto reproducir / pausar Bluetooth Lector tarjetas SD/MMC 13 Conector Entrada AUX...
  • Seite 13: Mantenimiento

    • Cuando su teléfono se haya conectado con éxito al transmisor de FM, está habilitada la funcionalidad de manos libres. Atención: algunos teléfonos pueden diferir en el proceso de emparejamiento; consulte el manual de su teléfono. Uso de la function de manos libres • Cuando usted recibe una llamada mientras está escuchando música, esta se detendrá y el dispositivo entrará en la función de manos libres. • Para responder la llamada, presione la tecla >|| • Para terminar la llamada, oprima de nuevo la tecla >|| y la música continuará. • Para redirigir su llamada a su teléfono cuando estén llamado, basta presionar el botón 8. • También puede reproducir música desde su teléfono mediante Bluetooth hacia el transmisor de FM; esto ® es específico del teléfono. Consulte el manual de su teléfono para más información. Mando a distancia •...
  • Seite 14: Üzembe Helyezés

    MAGYAR A jeladó Mikrofon Kihangosító /átváltás mobiltelefonra LCD kijelző Csatornaszám növelése Előző sáv/hangerő csökkentése 10 Következő sáv/hangerő növelése (tartsa nyomva pár másodpercig) (tartsa nyomva pár másodpercig) Csatornaszám csökkentése 11 Bluetooth egyeztetés visszajelző lámpája Bluetooth egyeztetés/felvétel/bontás/ 12 Távvezérlő vevőablaka lejátszás/szünet SD/MMC aljzat 13 AUX bemenő csatlakozó Tápcsatlakozó 14 USB aljzat Üzembe helyezés • Csatlakoztassa az FM jeladó tápcsatlakozóját a szivargyújtó aljzatba. Zenehallgatás • Kapcsolja be az autórádiót és hangoljon be egy szabad FM rádiófrekvenciát (a csatornának teljesen szabadnak kell lennie). • Hangolja az FM jeladót a szabad FM rádiófrekvenciára a csatornaválasztó gombokkal (CH-, CH+). • A >|| gomb a lejátszás/szünet gomb, a |<< vagy >>| az előző vagy a következő sáv kiválasztására szolgál (benyomva és nyomva tartva, a hangerő szabályozására). • Az FM jeladó kikapcsolásakor tárolja a memóriában a kiválasztott frekvenciát, hacsak nem húzza ki azt a szivargyújtó aljzatból.
  • Seite 15 Figyelem: az egyes telefonok párosítási eljárása eltérő lehet, kérjük, tanulmányozza a telefon használati útmutatóját. A kihangosító funkció használata • Amikor zenehallgatás közben bejövő hívás érkezik, a zene elhallgat és a készülék kihangosító üzemmódba vált. • A hívás fogadásához nyomja meg a >|| gombot. • A hívás befejezéséhez nyomja meg újra a >|| gombot és a zene újra megszólal. • A hívás hívás közbeni átirányításához a telefonra, egyszerűen nyomja meg a 8 gombot. • Telefonjáról is hallgathat zenét Bluetooth kapcsolaton keresztül az FM jeladón, ez telefon típusától függő ® funkció. Kérjük, további információkért tanulmányozza a telefon használati útmutatóját. Távvezérlő • CH-: Frekvencia csökkentése • CH+: Frekvencia növelése • |<<: Előző sáv • >>|: Következő sáv •...
  • Seite 16: Musiikin Toisto

    SUOMI Lähetin Mikrofoni Hands-free/ siirrä matkapuhelimeen LCD-näyttö Seuraava kanava Edellinen kappale / äänenvoimakkuuden 10 Seuraava kappale / äänenvoimakkuuden laskeminen (pidä painiketta painettuna lisääminen (pidä painiketta painettuna muutaman sekunnin ajan) muutaman sekunnin ajan) Edellinen kanava 11 Bluetooth-yhteyden merkkivalo Bluetooth-haku/poiminta/katkaisu/toisto/tauko 12 Kaukosäätimen vastaanottoruutu SD/MMC-liitin 13 AUX-tuloliitin Virtaliitin 14 USB-liitin Asennus • Liitä FM-lähettimen virtapistoke auton tupakansytyttimeen. Musiikin toisto •...
  • Seite 17 Handsfree-toiminnon käyttö • Jos saat puhelun musiikkia kuunnellessasi, musiikin toisto päättyy ja laite siirtyy handsfree-toimintoon. • Vastaa puheluun painamalla >||. • Päätä puhelu painamalla >|| uudestaan, ja musiikki jatkuu. • Siirrä soitto puhelimeesi soitettaessa painamalla 8. • Voit myös toistaa musiikkia puhelimestasi Bluetooth kautta FM-lähettimeen. Tämä on puhelinkohtainen ® toiminto. Katso lisätietoja puhelimesi käyttöoppaasta. Kaukosäädin • CH-: Taajuuden pienentäminen • CH+: Taajuuden suurentaminen • |<<: Edellinen raita • >>|: Seuraava raita • >||: Toisto / Tauko • “-”: Äänenvoimakkuuden pienentäminen • “+”: Äänenvoimakkuuden suurentaminen • EQ: Taajuuskorjaimen esiasetusten muuttaminen • 0-9: Suora kappaleen tai taajuuden syöttäminen • Vihreä ja punainen puhelin: Vastaa puheluun tai hylkää sen • Puhelin: Ohjaa keskustelun matkapuhelimeen Turvallisuuteen liittyvät varoitukset: Sähköiskun riskin pienentämiseksi, AINOASTAAN valtuutettu huoltohenkilö...
  • Seite 18: Spela Musik

    SVENSKA Sändaren Mikrofon Handsfree/byt till mobiltelefon LCD-skärm Kanal uppåt Föregående spår/sänk volym (håll in 10 Nästa spår/höj volym (håll in knappen) knappen) Kanal nedåt 11 Bluetooth-indikator för anslutning Bluetooth-parkoppling/sökning/bortkoppling/ 12 Sensor för fjärrkontroll uppspelning/paus SD/MMC-uttag 13 AUX ingång Kontakt 14 USB-port Installation • Anslut FM-sändarens stickkontakt till bilens cigarettändaruttag. Spela musik • Slå på bilradion och ställ in en ledig FM-radio frekvens (kanalen måste vara fullständigt ledig). • Avstäm FM-sändaren mot den lediga FM-radio frekvensen med kanalväljningsknapparna (CH-, CH+). • >||-knappen är avsedd för spela/paus, |<< eller >>| flyttar till föregående eller nästa spår (samt minskar/ ökar volymen när den hålls intryckt). • FM-sändarens frekvens i minnet förblir intakt när FM-sändaren slås av utom när du själv kopplar ur den från cigarettändaruttaget. Synkronisera bluetooth handsfree-funktion med din telefon ®...
  • Seite 19: Säkerhetsanvisningar

    Använd handsfree-funktionen • När du mottar ett samtal samtidigt som du lyssnar på musik kommer musiken att sluta spela och enheten övergår till handsfree-funktion. • För att besvara samtalet, tryck >||. • För att avsluta samtalet, tryck >|| igen och musiken fortsätter att spela. • För att omdirigera samtalet till din telefon när du ringer, tryck på 8. • Du kan också spela musik på din telefon via Bluetooth till FM-sändaren. Detta är specifikt för varje ® telefon. Var vänlig och konsultera din telefons bruksanvisning för mer information. Fjärrkontroll • CH-: Minska frekvens • CH+: Öka frekvens • |<<: Föregående spår • >>|: Nästa spår • >||: Spela/paus • “-”: Minska volym • “+”: Öka volym • EQ: Ändra förinställningar för equalizer • 0-9: Direkt sång- eller frekvensinmatning • Grön och röd telefon: Svara eller avvisa samtal • Telefon: Omdirigera samtalet till mobiltelefon Säkerhetsanvisningar: F ör att minska risken för elektriska stötar bör denna produkt ENDAST öppnas av VARNING behörig tekniker när service behövs. Dra ut strömkabeln från eluttaget och koppla...
  • Seite 20: Poslech Hudby

    ČESKY Vysílač Mikrofon Handsfree/přesměrování na mobilní telefon LCD displej Další kanál Předešlá stopa/snížení hlasitosti 10 Další stopa/zvýšení hlasitosti (přidržte na (přidržte na několik sekund tlačítko) několik sekund tlačítko) Předešlý kanál 11 Indikátor navázání Bluetooth spojení Spojení Bluetooth/přijetí hovoru/ukončení 12 Přijímací senzor pro dálkové ovládání hovoru/přehrávání/přechodné zastavení přehrávání Slot pro SD/MMC kartu 13 Zásuvka AUX vstupu Napájecí zástrčka 14 USB zásuvka Instalace • Připojte napájecí konektor FM vysílače do zásuvky autozapalovače. Poslech hudby • Zapněte autorádio a nalaďte ho na volnou rádio FM frekvenci (kanál musí být zcela volný). • Nalaďte FM vysílač na vybranou volnou rádio FM frekvenci pomocí voličů kanálů (CH-, CH+). • Stiskněte tlačítko >|| pro přehrávání/přechodné zastavení, |<< nebo >>| k přehrávání předešlé/další stopy (hlasitost nastavíte přidržením tlačítka). •...
  • Seite 21 Upozornění: u některých telefonů probíhá proces spárování odlišně, podívejte se prosím do manuálu vašeho telefonu. Použití funkce handsfree • Jestliže vám bude během přehrávání někdo telefonovat, hudba se zastaví a zařízení přejde do režimu handsfree. • K přijetí hovoru stiskněte >||. • K ukončení hovoru stiskněte znovu >||, hudba se opět spustí. • K přesměrování hovoru na váš telefon stačí stisknout tlačítko 8. • Také můžete přehrávat hudbu z vašeho telefonu přes Bluetooth na FM vysílači, to závisí na možnostech ® vašeho telefonu. K získání více informací se podívejte do manuálu vašeho telefonu. Dálkové ovládání • CH-: Předešlá frekvence • CH+: Další frekvence • |<<: Předešlá stopa •...
  • Seite 22 ROMÂNĂ Transmiţătorul Microfon Hands-free / trecere pe telefon mobil Afişaj LCD Creştere canal Piesa anterioară / atenuare volum (ţineţi 10 Piesa următore / intensificare volum (ţineţi butonul apăsat timp de câteva secunde) butonul apăsat timp de câteva secunde) Reducere canal 11 Indicatorul luminos de asociere Bluetooth Asociere Bluetooth/preluare/întrerupere/ 12 Vizor de recepţie telecomandă redare/suspendare Mufă SD/MMC 13 Mufă de intrare AUX Mufă de alimentare 14 Mufă USB Instalare • Conectaţi mufa de alimentare a transmiţătorului FM în priza de brichetă a maşinii. Audiţie muzicală • Porniţi radioul de maşină şi acordaţi-l pe o frecvenţă radio FM liberă (canalul trebuie să fie complet liber) • Acordaţi transmiţătorul FM pe frecvenţa radio FM liberă cu butoanele de selectare a canalului (CH-, CH+). • butonul >|| este pentru redare/suspendare, |<< sau >>| pentru piesa precedentă sau următoare (şi volumul la apăsare şi menţinere apăsat).
  • Seite 23 Utilizarea funcţiei hands-free • Când primiţi un apel în timpul audiţiilor muzicale, muzica se va opri, iar dispozitivul va trece pe funcţia hands-free. • Pentru a răspunde la apel, apăsaţi >||. • Pentru a termina apelul, apăsaţi >|| din nou, iar redarea muzicii se va relua. • Pentru a redirija telefonul dvs. pe telefonul dvs. în timpul apelului, este suficient să apăsaţi pe butonul 8. • De asemenea, puteţi reda muzică de pe telefonul dvs. prin Bluetooth pe transmiţătorul FM, această ® funcţie depinzând de telefon. Consultaţi manualul telefonului dvs. pentru informaţii suplimentare. Telecomandă • CH-: Frecvenţă inferioară • CH+: Frecvenţă superioară • |<<: Piesa anterioară • >>|: Piesa următoare • >||: Redare/Suspendare • “-”: Atenuarea volumului • “+”: Intensificarea volumului • EQ: Modificarea valorilor presetate ale egalizatorului • 0-9: Introducere directă melodie sau frecvenţă • Telefon verde şi roşu: Preluarea sau respingerea apelului • Telefon: Redirijarea conversaţiei pe telefonul mobil Măsuri de siguranţă: Pentru a se reduce pericolul de electrocutare, acest produs va fi desfăcut NUMAI ATENŢIE!
  • Seite 24: Αναπαραγωγή Μουσικής

    ΕΛΛΗΝΙΚA Ο Πομπός Μικρόφωνο Ανοικτή ακρόαση (Handsfree)/ μετατροπή σε κινητό τηλέφωνο Οθόνη LCD Αύξηση καναλιού Προηγούμενο κομμάτι/ μείωση έντασης 10 Επόμενο κομμάτι/ αύξηση έντασης (κρατήστε (κρατήστε πατημένο το κουμπί για λίγα πατημένο το κουμπί για λίγα δευτερόλεπτα) δευτερόλεπτα) Μείωση καναλιού 11 Bluetooth match φωτεινός δείκτης Bluetooth match/pick up (επιτάχυνση)/ cut 12 Παράθυρο λήψης τηλεχειριστηρίου off (διακοπή)/ play (αναπαραγωγή)/ pause (παύση) Υποδοχή SD/MMC 13 Βύσμα εισόδου AUX Βύσμα ισχύος 14 Υποδοχή USB Εγκατάσταση • Συνδέστε το βύσμα τροφοδοσίας του πομπού FM στον αναπτήρα του αυτοκινήτου. Αναπαραγωγή Μουσικής • Ενεργοποιήστε το ραδιόφωνο του αυτοκινήτου και συντονιστείτε το σε μια ελεύθερη συχνότητα ραδιοφώνου FM (το κανάλι πρέπει να είναι εντελώς ελεύθερο). • Συντονίστε τον πομπό FM σε αυτήν την ελεύθερη συχνότητα ραδιοφώνου με τα κουμπιά επιλογής καναλιών (CH-, CH +). • >Το κουμπί || είναι για αναπαραγωγή / παύση, Τα | <<ή>> | είναι για επιλογή του προηγούμενου ή το...
  • Seite 25 • Όταν το τηλέφωνό σας ζητά να εισάγετε έναν κωδικό πρόσβασης, πληκτρολογήστε “0000” και πατήστε επιβεβαίωση. • Όταν το τηλέφωνό σας συνδεθεί με επιτυχία στον πομπό FM, ενεργοποιείται η λειτουργία της ανοικτής ακρόασης. Προσοχή: ορισμένα τηλέφωνα ενδέχεται να διαφέρουν κατά τη διαδικασία σύνδεσης. Ανατρέξτε στο εγχειρίδιο χρήσης του κινητού σας τηλεφώνου. Χρήση της Λειτουργίας Ανοικτής Ακρόασης • Όταν λάβετε μια κλήση ενώ ακούτε μουσική, η μουσική θα σταματήσει και η συσκευή θα μεταβεί στη λειτουργία ανοικτής ακρόασης. • Για να απαντήσετε στην κλήση, πιέστε >||. • Για να τερματίσετε την κλήση, πιέστε ξανά >|| και η μουσική θα συνεχιστεί. • Για να ανακατευθύνετε την κλήση στο τηλέφωνό σας κατά την διάρκειά της, απλά πατήστε το κουμπί 8. • Μπορείτε επίσης να παίξετε μουσική από το τηλέφωνό σας μέσω του σύνδεσης Bluetooth του FM ®...
  • Seite 26: Afspilning Af Musik

    DANSK Senderen Mikrofon Handsfree/ skift til mobiltelefon LCD display En kanal frem Tidligere spor/ sænke volumen (hold 10 Næste spor/ øge volumen (hold knappen knappen nede i et par sekunder) nede i et par sekunder) En kanal tilbage 11 Bluetooth tilpasning indikatorlampe Bluetooth tilpasning/opfangning/ afskæring/ 12 Fjernbetjening modtagervindue afspil/ pause SD/MMC stik 13 AUX indgangsstik Strømstik 14 USB stik Opsætning •...
  • Seite 27 Den håndfri funktion • Når du modtager et opkald mens du lytter til musik, vil musikken blive afbrudt, og enheden skifter til håndfri funktion. • Besvar opkaldet ved at trykke på >||. • Tryk på >|| igen, når du vil ringe af, hvorefter musikken fortsætter. • Hvis du vil viderestille opkaldet til din telefon under opkald, skal du blot trykke på knap 8. • Du kan også afspille musik fra din telefon via Bluetooth til FM-senderen. Hvordan du skal gøre, afhænger ® af din telefon. Kig i manualen til telefonen for nærmere oplysninger. Fjernbetjening • CH-: Forrige kanal • CH+: Næste kanal • |<<: Forrige musikfil • >>|: Næste musikfil • >||: Afspil/pause • “-”: Skru ned • “+”: Skru op • EQ: Skift equalizer-indstilling • 0-9: Direkte valg af musikfil eller indtastning af frekvens • Grøn og rød telefon: Besvar eller afvis opkald • Telefon: Viderestil samtale til mobiltelefonen Sikkerhedsforholdsregler: For at nedsætte risikoen for elektrisk stød, må dette produkt, f.eks. når der kræves FORSIGTIG:...
  • Seite 28 NORSK Senderen Mikrofon Handsfree/konverter til mobiltelefon LCD-display Gå en kanal opp Forrige spor/demp volum (hold knappen inne 10 Neste spor/øk volum (hold knappen inne i i noen sekunder) noen sekunder) Gå en kanal ned 11 Bluetooth-paring, indikasjonslys Bluetooth par/plukk opp/kutt ut/spill av/pause 12 Vindu for fjernkontrollmottak SD/MMC-spor 13 AUX-inngangsplugg Strømplugg 14 USB-kontakt Installasjon • Sett inn strømpluggen til FM-senderen inn i sigarettuttaket i bilen. Spill musikk • Skru på bilradioen og finn en ledig FM-frekvens (kanalen må være helt ledig). • Still inn FM-senderen til den ledige FM-frekvensen med knappene for kanalvalg (CH-, CH+).
  • Seite 29 Bruk av handsfree-funksjonen • Når du mottar en samtale mens du lytter til musikk, vil musikken stoppe og enheten gå i handsfree-modus. • Trykk på >|| for å svare på samtalen. • Trykk på >|| igjen for å avslutte samtalen, musikken vil så fortsette. • For å overføre samtalen til telefonen når den ringer, trykker du knapp 8. • Du kan også spille musikk fra din telefon via Bluetooth til FM-sender, dette avhenger av telefonen. Se ® håndboken til din telefon for mer informasjon. Fjernkontroll • CH-: Frekvensreduksjon • CH+: Frekvensøkning • |<<: Forrige spor • >>|: Neste spor • >||: Spill av/pause • “-”: Reduser volum • “+”: Øk volum • EQ: Endre equalizer-innstilling • 0-9: Direkte sang eller frekvensinngang • Grønn og rød telefon: Svar eller avvis anrop • Tlf.: Omdiriger samtale til mobiltelefon Sikkerhetsforholdsregler: F or å redusere faren for strømstøt, skal dette produktet BARE åpnes av en FARE autorisert tekniker når vedlikehold er nødvendig. Koble produktet fra strømmen...
  • Seite 30 Declaration of conformity / Konformitätserklärung / Déclaration de conformité / Conformiteitsverklaring / Dichiarazione di conformità / Declaración de conformidad / Megfelelőségi nyilatkozat / Yhdenmukaisuusvakuutus / Överensstämmelseförklaring / Prohlášení o shodě / Declaraţie de conformitate / Δήλωση συμφωνίας / Overensstemmelseserklæring / Samsvarserklæring We, / Wir, / Nous, / Wij, / Questa società, / La empresa infrascrita, / Mi, / Me, / Vi, / Společnost, / Noi, / Εμείς...

Inhaltsverzeichnis