Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

A
SS-LA300ED
Front (Right)
Speaker System
Avant (droite)
Frontlautsprecher (rechts)
SS-LAP305ED
Delantero (derecho)
Rechter voorluidspreker
Anteriore (destro)
Dianteira (direita)
Přední (pravý)
4-241-739-11(3)
Amplifier
Amplificateur
Verstärker
Amplificador
Versterker
Amplificatore
Amplificador
Zesilovač
Rear (Right)
Arrière (droite)
Rücklautsprecher (rechts)
Trasero (derecho)
Rechter achterluidspreker
Posteriore (destro)
Traseira (direita)
Zadní (pravý)
SS-LA300ED
English
Français
Hooking up the system
Raccordement du
système acoustique
Connect the speaker system to the
speaker output terminals of an amplifier
Raccordez le système acoustique aux
(
A
).
bornes d'enceintes de l'amplificateur
Make sure power to all components
(
A
).
(included the subwoofer) is turned off
Avant de raccorder les cordons, assurez-
before starting the hook-up.
vous que tous les appareils (caisson de
Notes (B)
grave compris) sont hors tension.
• Make sure the plus (+) and the minus
Remarques (B)
(–) terminals on the speakers are
• Assurez-vous que les bornes plus (+) et
matched to the corresponding plus (+)
moins (–) des enceintes correspondent
and minus (–) terminals on the
aux bornes plus (+) et (–) de
amplifier.
l'amplificateur.
• Be sure to tighten the screws of the
• Veillez à bien serrer les vis des bornes
speaker terminals securely as loose
d'enceintes, car des vis desserrées
screws may become a source of noise.
peuvent être une source de bruit.
• Make sure all connections are firm.
• Veillez à insérer à fond les fils dans les
Contact between bare speaker wires at
bornes. Le contact des fils de haut-
the speaker terminals may cause a
parleur dénudés au niveau des bornes
short-circuit.
du haut-parleur peut provoquer un
• For details regarding the connections
court-circuit.
on the amplifier side, refer to the
• Pour les connexions côté amplificateur,
manual that was provided with your
reportez-vous au manuel fourni avec
amplifier.
l'amplificateur.
Tip
Conseil
All strired wires are minus (–) in polarity,
Tous les fils noirs présentent une polarité
and should be connected to the minus (–)
négative (–) et doivent être raccordés aux
speaker terminals.
bornes négatives (–) du haut-parleur.
Positioning the speakers
Emplacement des
enceintes
Location of each speaker
(C)
Position de chaque
Each speaker should face the listening
enceinte (C)
position. Better surround effect will
result if all speakers are set at the same
Chaque enceinte doit être dirigée vers la
distance from the listening position.
position d'écoute. L'effet surround sera
Place the front speakers at a suitable
bien meilleur si toutes les enceintes sont à
distance to the left and right of the
égale distance de la position d'écoute.
television.
Installez les enceintes avant à une
Place the subwoofer on either side of the
distance correcte à droite et à gauche du
television.
téléviseur.
When you locate the speaker, be sure to
Installez le caisson de grave à droite ou à
set it on a flat surface.
gauche du téléviseur.
If you put the speaker on your TV set,
Lorsque vous installez l'enceinte, vérifiez
make sure that it sits completely flat. (
)
D
que la surface où vous le placez est plane.
The placement of rear speakers greatly
Si vous posez l'enceinte sur le téléviseur,
depends on the configuration of the
vérifiez qu'il est placé bien à plat. (
room. The rear speakers may be placed
L'emplacement des enceintes arrière
on both sides of the listening position A
dépend en grande partie de la grandeur
or behind the listening position B.
de la pièce. Les enceintes arrière peuvent
être installées sur les deux côtés de la
Use caution when placing the speaker on
position d'écoute A ou derrière la
a specially treated (waxed, oiled,
position d'écoute B.
polished, etc.) floor, as staining or
discoloration may result.
Prenez les précautions nécessaires lors de
l'installation du haut-parleur sur un
The optional speaker
plancher traité (ciré, huilé, verni, etc.)
stands (E)
pour éviter l'apparition de taches ou la
décoloration du sol.
For greater flexibility in the positioning
of the speakers, use the optional
Les supports d'enceintes
WS-FV500.
en option (E)
Pour une plus grande liberté dans
l'installation des enceintes, utilisez le
Setting the amplifier
WS-FV500 en option.
If your amplifier is connected internally
or externally with the multi channel
Réglage de
decoder (Dolby* Digital, DTS**., etc.),
you should use the setup menus for the
l'amplificateur
amplifier to specify the parameters of
your speaker system.
See the table below for the proper
Si l'amplificateur est raccordé en interne
ou en externe avec le décodeur multi-
settings. For details on the setting
voies (Dolby* Digital, DTS**., etc.), vous
procedure, refer to the manual that was
devez utiliser les menus de configuration
provided with your amplifier.
de l'amplificateur pour spécifier les
paramètres de votre système d'enceintes.
(Speaker setup)
Consultez le tableau suivant pour les
When using the subwoofer
réglages appropriés. Pour les détails sur
Menu
Set to
les réglages proprement dits, reportez-
vous au manuel fourni avec
Front speakers
SMALL
l'amplificateur.
Center speaker
SMALL
(Réglage des enceintes)
Rear speakers
SMALL
En utilisant le caisson de
Subwoofer
ON (or YES)
graves
Menu
Réglez sur
When without using the
Enceintes avant
SMALL
subwoofer
Enceinte centrale
SMALL
Menu
Set to
Enceintes arrière
SMALL
Front speakers
LARGE
Caisson de grave
ON (ou YES)
Center speaker
LARGE
Rear speakers
LARGE
Sans utiliser le caisson de
Subwoofer
OFF (or NO)
graves
Menu
Réglez sur
* "Dolby" and the double-D symbol are
Enceintes avant
LARGE
trademarks of Dolby Laboratories.
**"DTS" and "DTS Digital Surround" are
Enceinte centrale
LARGE
registered trademarks of Digital
Enceintes arrière
LARGE
Theater Systems, Inc.
Caisson de grave
OFF (ou NO)
Specifications
* "Dolby" et le symbole double D sont
des marques de commerce de Dolby
Laboratories.
Supplied accessories
**"DTS" et "DTS Digital Surround" sont
Speaker connecting cords, 10 m (2)
des marques déposées de Digital
Speaker connecting cords, 3.5 m (3)
Theater Systems, Inc.
Design and specifications are subject to
change without notice.
Spécifications
Accessoires fournis
Cordons d'enceintes, 10 m(2)
Cordons d'enceintes, 3,5 m (3)
La conception et les spécifications peuvent
être modifiées sans préavis.
 2002 Sony Corporation
Printed in China
Subwoofer/Caisson de grave/Subwoofer/
Potenciador de graves/Subwoofer/
Subwoofer/Subwoofer/Subwoofer
SA-WD100 etc.
SS-LAC305ED
Center
Centre
Mittellautsprecher
LINE IN
Central
Middenluidspreker
Centrale
Central
Středový
*
*
FRONT
E
e
R
L
eE Ee
R
L
WOOFER OUT
CENTER
REAR
**
**
*
:
3.5 m
(Supplied/fourni/mitgeliefert/
Suministrado/Meegeleverd/in dotazione/
Fornecido/Je součástí dodávky)
**
:
10 m
(Supplied/fourni/mitgeliefert/
Suministrado/Meegeleverd/in dotazione/
Fornecido/Je součástí dodávky)
Deutsch
Español
Anschluß des
Conexiones del sistema
Lautsprechersystems
Conecte el sistema de altavoces en los
terminales de salida de altavoz de un
Verbinden Sie das Lautsprechersystem
amplificador (
mit den Lautsprecherausgängen eines
Asegúrese de que todos los componentes
Verstärkers (
A
).
(incluido el altavoz de subgraves) están
Sorgen Sie dafür, daß vor dem Herstellen
desconectados antes de empezar las
der Kabelverbindungen alle
conexiones.
Komponenteen (einschließlich des
Notas (B)
Subwoofers) ausgeschaltet sind.
• Asegúrese de que los terminales
Hinweise (B)
positivos (+) y negativos (–) de los
• Die positive (+) und die negative (–)
altavoces coinciden con los
Klemme an den Lautsprechern müssen
correspondientes terminales positivos
mit dem entsprechenden positiven (+)
(+) y negativos (–) del amplificador.
und negativen (–) Anschluß am
• Asegúrese de apretar bien los tornillos
Verstärker verbunden werden.
de los terminales de altavoz, ya que los
• Die Schrauben an den
tornillos flojos pueden convertirse en
Lautsprecherklemmen müssen fest
una fuente de ruido.
angezogen werden, da es bei lockeren
• Compruebe que todas las conexiones
Schrauben zu Störgeräuschen kommen
están firmes. Una conexión entre cables
kann.
de altavoz desnudos en los terminales
• Alle Verbindungen müssen sicheren
de altavoz puede provocar un
Sitz haben. Wenn sich abisolierte
cortocircuito.
Lautsprecherleitungen an den
• Para más detalles sobre las conexiones
Lautsprecheranschlüssen berühren,
del lado del amplificador, consulte el
kann es zu einem Kurzschluß kommen.
manual incluido con su amplificador.
• Näheres zu der Verkabelung des
Verstärkers finden Sie in dessen
Consejo
Bedienungsanleitung.
Todos los cables negros son de polaridad
negativa (–) y deben conectarse a los
Tip
terminales de altavoz negativos (–).
Alle schwarzen Kabel haben negative (–)
Polarität und müssen an negative (–)
Lautsprecheranschlüsse angeschlossen
Instalación de los
werden.
altavoces
Positionierung der
Ubicación de cada
Lautsprecher
altavoz (C)
Auftstellorte der
Cada altavoz debe estar enfrentado hacia
la posición de escucha. El efecto
einzelnen Lautsprecher
ambiental será mejor si todos los
altavoces están a la misma distancia de la
(C)
posición de escucha.
Alle Lautsprecher müssen auf die
Coloque los altavoces delanteros a una
Hörposition ausgerichtet sein. Man erhält
distancia apropiada a la izquierda y
einen besseren Surround-Effekt, wenn
derecha del televisor.
alle Lautsprecher denselben Abstand von
Coloque el altavoz potenciador de graves
der Hörposition haben.
a uno de los lados del televisor.
Stellen Sie die Frontlautsprecher in
Cuando ubique el altavoz, instálelo en
passendem Abstand links und rechts
D
)
una superficie plana.
vom Fernsehgerät auf.
Si coloca el altavoz encima del televisor,
Der Subwoofer kann auf jeder Seite des
asegúrese de que se encuentre
Fernsehgeräts seinen Platz finden.
completamente plano. (
Wenn Sie den Lautsprecher aufstellen,
La instalación de los altavoces traseros
achten Sie darauf, daß die Stellfläche
depende mucho de la forma de la
eben ist.
habitación. Los altavoces traseros pueden
Wenn Sie den Lautsprecher auf das
instalarse en ambos lados de la posición
Fernsehgerät stellen, achten Sie darauf,
de escucha A o detrás de la posición de
daß er ganz eben steht. (
D
) Die
escucha B.
Positionierung der Rücklautsprecher ist
vor allem von der Auslegung des
Tenga cuidado si coloca el altavoz en
Hörraums abhängig. So können die
suelos tratados de manera especial
Rücklautsprecher wie bei A links und
(encerados, barnizados con aceites,
rechts auf gleicher Höhe mit der
pulidos, etc.), ya que es posible que
Hörposition aufgestellt sein oder wie
aparezcan manchas o se descoloren.
bei B hinter der Hörposition.
Soportes del altavoz
Seien Sie vorsichtig, wenn Sie den
opcional (E)
Lautsprecher auf einen besonders
behandelten Fußboden (gewachst, geölt,
Para obtener más flexibilidad en el
poliert usw.) stellen, da es zu Flecken
posicionamiento de los altavoces, utilice
oder Verfärbungen kommen kann.
el WS-FV500 opcional.
Die gesondert
erhältlichen
Ajuste del amplificador
Lautsprecherständer (E)
Wenn Sie die gesondert erhältlichen
Si el amplificador se encuentra conectado
Ständer WS-FV500 verwenden, lassen sich
interna o externamente al decodificador
die Lautsprecher flexibler positionieren.
multicanal (Dolby* Digital, DTS**., etc.)
debe utilizar los menús de ajuste del
amplificador para especificar los
Einstellen des Verstärkers
parámetros del sistema de altavoces.
Consulte el siguiente cuadro para los
ajustes correctos. Para más detalles sobre
Wenn Sie einen Verstärker mit internem
el procedimiento de ajuste, consulte el
oder externem Mehrkanal-Decoder
manual que viene con su amplificador.
(Dolby* Digital, DTS** usw.) anschließen,
stellen Sie die Parameter für das
Lautsprechersystem über die
(Ajuste de altavoz)
Konfigurationsmenüs des Verstärkers ein.
Si utiliza el altavoz
Die richtigen Einstellungen sind der
potenciador de graves
nachstehenden Tabelle zu entnehmen.
Menú
Näheres zum Einstellverfahren finden Sie
in der Bedienungsanleitung zum
Altavoces delanteros
Verstärker.
Altavoz central
Altavoces traseros
(Lautsprechereinstellung)
Wenn ein Subwoofer
Altavoz potenciador
verwendet wird
de graves
Menü
Parameter
Frontlautsprecher
SMALL
Si no utiliza el altavoz
potenciador de graves
Mittellautsprecher
SMALL
Menú
Rücklautsprecher
SMALL
Altavoces delanteros
Subwoofer
ON (oder YES)
Altavoz central
Wenn kein Subwoofer
Altavoces traseros
verwendet wird
Altavoz potenciador
de graves
Menü
Parameter
Frontlautsprecher
LARGE
* "Dolby" y el símbolo con una doble D
Mittellautsprecher
LARGE
son marcas comerciales de Dolby
Rücklautsprecher
LARGE
Laboratories.
**"DTS" y "DTS Digital Surround" son
Subwoofer
OFF (oder NO)
marcas comerciales registradas de
Digital Theater Systems, Inc.
* „Dolby" und das Doppel-D-Symbol
sind Warenzeichen der Dolby
Laboratories.
Especificaciones
**„DTS" und „DTS Digital Surround"
sind eingetragene Warenzeichen von
Digital Theater Systems, Inc.
Accesorios suministrados
Cables de conexión de altavoz, 10 m (2)
Technische Daten
Cables de conexión de altavoz, 3,5 m (3)
Mitgeliefertes Zubehör
El diseño y las especificaciones están
sujetos a cambios sin previo aviso.
Lautsprecherkabel, 10 m (2)
Lautsprecherkabel, 3,5 m (3)
Änderungen, die dem technischen
Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.
B
SS-LA300ED
Front (Left)
Avant (gauche)
Frontlautsprecher (links)
Delantero (izquierdo)
Linker voorluidspreker
Anteriore (sinistro)
Dianteira (esquerda)
Přední (Levý)
C
*
Front (Left)/Avant (gauche)/
Frontlautsprecher (links)/
Delantero (izquierdo)/
Linker voorluidspreker/
Anteriore (sinistro)/
Dianteira (esquerda)/
Přední (Levý)
Rear (Left)
Arrière (gauche)
Rücklautsprecher (links)
Rear (Left)/Arrière (gauche)/
Trasero (izquierdo)
Rücklautsprecher (links)/
Linker achterluidspreker
Trasero (izquierdo)/
Posteriore (sinistro)
Linker achterluidspreker/
Traseira (esquerda)
Posteriore (sinistro)/Traseira
Zadní (levý)
(esquerda)/Zadní (levý)
SS-LA300ED
Nederlands
Aansluiten van de
luidsprekers
Verbind de luidsprekers met de
A
).
luidspreker-uitgangen van een versterker
(
A
).
Zorg dat alle apparatuur (inclusief de
subwoofer) is uitgeschakeld alvorens u
enige aansluiting gaat maken.
Opmerkingen (B)
• Let erop dat de plus (+) en min (–)
aansluitingen van de luidsprekers
overeenstemmen met de plus (+) en
min (–) aansluitingen van de versterker.
• Draai de schroeven van de
luidsprekeraansluitingen stevig vast
omdat losse schroeven storende
bijgeluiden kunnen veroorzaken.
• Zorg dat alle aansluitingen stevig vast
zitten. Contact tussen ontblote
luidsprekerdraden bij de
luidsprekeraansluitingen kan
kortsluiting veroorzaken.
• Zie voor nadere aanwijzingen voor het
aansluiten op uw versterker de
gebruiksaanwijzing van de versterker.
Tip
Alle zwarte draden hebben een negatieve
polariteit en dienen dus te worden
verbonden met de min (–)
luidsprekeraansluitingen.
Opstellen van de
luidsprekers
Plaatsing van elke
luidspreker (C)
Richt elke luidspreker naar uw favoriete
luisterplaats. Het beste akoestiekeffect
zult u verkrijgen als alle luidsprekers op
gelijke afstand van uw luisterplaats
staan.
Zet de voorluidsprekers op geschikte
afstand links en rechts van uw TV-
toestel.
Zet de subwoofer naast het TV-toestel.
Plaats de luidspreker altijd op een effen
ondergrond.
Wanneer u hem op uw televisie zet, zorg
er dan voor dat hij volledig vlak
staat.(
D
)
D
)
De beste plaatsing van de
achterluidsprekers is afhankelijk van de
vorm van uw kamer. U kunt de
achterluidsprekers opstellen aan
weerszijden van uw luisterplaats A of
desgewenst achter uw luisterplaats B.
Ga voorzichtig te werk wanneer u de
luidspreker op een speciaal behandelde
vloer (met was of olie behandeld,
gepolijst, enzovoort) plaatst; anders
kunnen vlekken of verkleuringen
optreden.
Los verkrijgbare
luidsprekerstands (E)
Gebruik de los verkrijgbare WS-FV500
voor een grotere flexibiliteit bij het
opstellen van de luidsprekers.
De versterker instellen
Indien uw versterker inwendig of
uitwendig is aangesloten op een
multikanaalsdecoder (Dolby* Digital,
DTS**, enz.), moet u de parameters van
uw luidsprekersysteem specifiëren via de
instelmenu's van de versterker.
Zie de onderstaande tabel voor de juiste
instellingen. Preciese aanwijzingen voor
het maken van deze instellingen kunt u
vinden in de gebruiksaanwijzing van uw
versterker.
Luidspreker-instellingen:
Met subwoofer
Ajuste a
Menu
kiest u de stand
SMALL
Voorluidsprekers
SMALL
SMALL
Middenluidspreker SMALL
SMALL
Achterluidsprekers SMALL
ON (o YES)
Subwoofer
ON (of YES)
Zonder subwoofer
Menu
kiest u de stand
Voorluidsprekers
LARGE
Ajuste a
Middenluidspreker LARGE
LARGE
Achterluidsprekers LARGE
LARGE
Subwoofer
OFF (of NO)
LARGE
OFF (o NO)
* "Dolby" en het dubbel D-symbool zijn
handelsmerken van Dolby
Laboratories.
**"DTS" en "DTS Digital Surround" zijn
geregistreerde handelsmerken van
Digital Theater Systems, Inc.
Technische gegevens
Bijgeleverd toebehoren
Luidsprekersnoeren, 10 meter lang (2)
Luidsprekersnoeren, 3,5 meter lang (3)
Wijzigingen in ontwerp en technische
gegevens voorbehouden, zonder
kennisgeving.
D
e
E
e
e
E
E
Center/Centre/
Mittellautsprecher/Central/
Middenluidspreker/
Centrale/Central/
Subwoofer/Caisson de grave/Subwoofer/
Středový
Potenciador de graves/Subwoofer/
Subwoofer/Subwoofer/Subwoofer
Front (Right)/Avant (droite)/
Frontlautsprecher (rechts)/
Delantero (derecho)/
Rechter voorluidspreker/
Anteriore (destro)/Dianteira
(direita)/Přední (pravý)
A
A
Rear (Right)/Arrière (droite)/
Rücklautsprecher (rechts)/
B
B
Trasero (derecho)/
Rechter achterluidspreker/
Posteriore (destro)/Traseira
(direita)/Zadní (pravý)
Italiano
Português
Collegamento del
Ligação do sistema
sistema
Ligue o sistema de colunas às saídas para
altifalante de um amplificador (
Collegare il sistema diffusori ai terminali
Certifique-se de que a alimentação de
di uscita diffusori di un amplificatore
todos os componentes (incluindo o
(
A
).
subwoofer) está desligada antes de iniciar
Assicurarsi che tutti i componenti
as ligações.
(incluso il subwoofer) siano spenti prima
Notas (B)
di procedere al collegamento.
• Certifique-se de que os terminais
Note (B)
positivo (+) e negativo (–) das colunas
• Assicurarsi che i terminali positivo (+) e
correspondem aos terminais positivo
negativo (–) dei diffusori
(+) e negativo (–) do amplificador.
corrispondano ai terminali positivo (+)
• Verifique se apertou bem os parafusos
e negativo (–) dell'amplificatore.
dos terminais das colunas, pois
• Assicurarsi di stringere saldamente le
parafusos soltos podem provocar
viti dei terminali dei diffusori poiché
ruído.
viti allentate potrebbero generare
• Certifique-se de que todas as ligações
disturbi.
estão bem feitas. Um contacto entre fios
• Assicurarsi che tutti i collegamenti
descarnados da coluna pode provocar
siano saldi. Il contatto tra i fili nudi dei
um curto-circuito.
diffusori e i terminali dei diffusori
• Para se informar sobre o procedimento
potrebbe causare cortocircuiti.
de ligações ao amplificador, consulte o
• Per ulteriori informazioni sui
manual fornecido com o seu
collegamenti dell'amplificatore, fare
amplificador.
riferimento al manuale allegato
all'amplificatore.
Sugestão
Todos os fios pretos têm a polaridade
Suggerimento
negativa (–) e devem ser ligados aos
Tutti i fili neri sono a polarità negativa (–)
terminais negativos (–) da coluna.
e devono essere collegati ai terminali
negativi (–) dei diffusori.
Posicionamento das
colunas
Posizionamento dei
diffusori
Localização das colunas
(C)
Posizione di ciascun
Cada coluna deve ficar de frente para a
diffusore (C)
posição de audição. Produzir-se-á um
Ciascun diffusore deve essere rivolto
melhor efeito surround se todos as
verso la posizione di ascolto. Si ottiene un
colunas forem posicionadas a uma
effetto surround migliore se tutti i
mesma distância da posição de audição.
diffusori sono alla stessa distanza dalla
Coloque as colunas dianteiras a uma
posizione di ascolto.
distância conveniente, à esquerda e à
Collocare i diffusori anteriori ad una
direita do televisor.
distanza appropriata a sinistra e a destra
Coloque o subwoofer de qualquer dos
del televisore.
lados do televisor.
Collocare il subwoofer su un lato del
Instale a coluna numa superfície plana.
televisore.
Se colocar a coluna sobre o televisor,
Il diffusore deve essere collocato su una
escolha uma superfície completamente
superficie non inclinata.
plana.(
D
)
Se il diffusore viene collocato sul
A posição das colunas traseiras depende
televisore, assicurarsi che si trovi in
em grande parte da configuração da sala.
posizione orizzontale.(
D
)
As colunas traseiras podem ser colocadas
Il posizionamento dei diffusori posteriori
em ambos os lados da posição de audição
dipende in grande misura dalla
A ou atrás da posição de audição B.
configurazione della stanza. I diffusori
posteriori possono esser collocati sui due
Tenha cuidado quando instalar a coluna
lati della posizione di ascolto A o dietro
num pavimento com um tratamento
la posizione di ascolto B.
especial (encerado, oleado, polido, etc.),
pois pode ficar manchado ou
Se il diffusore viene collocato su un
descolorado.
pavimento trattato con prodotti speciali,
quali cera, olio o lucidanti, prestare
Pés opcionais para as
attenzione onde evitare eventuali
colunas (E)
macchie o perdite di colore.
Para obter uma maior flexibilidade no
Supporti per diffusori
posicionamento das colunas, utilize os
pés opcional WS-FV500.
opzionali (E)
Per una maggiore flessibilità nel
posizionamento dei diffusori, utilizzare il
Configurar o
modello WS-FV500 opzionale.
amplificador
Impostazione
Se o amplificador não estiver ligado
interna ou externamente ao
dell'amplificatore
descodificador multi-canal (Dolby*
Digital, DTS**, etc.), tem de utilizar os
Se l'amplificatore è collegato
menus de configuração para especifcar os
internamente o esternamente al
parâmetros do sistema de colunas.
decodificatore multicanale (Dolby*
Veja na tabela abaixo os ajustes
Digital, DTS**., e così via), è necessario
apropriados. Para conhecer em detalhes o
utilizzare i menu di impostazione
procedimento de ajuste, consulte o
dell'amplificatore per specificare i
manual fornecido com o seu
parametri del sistema diffusori in uso.
amplificador.
Vedere la tabella sotto per le
impostazioni corrette. Per dettagli sul
(Ajuste de colunas)
procedimento di impostazione, fare
Quando utilizar o subwoofer
riferimento al manuale allegato
all'amplificatore.
Menu
Ajuste para
Colunas dianteiras
SMALL
(Impostazione diffusori)
Coluna central
SMALL
Se si utilizza il subwoofer
Colunas traseiras
SMALL
Menu
Impostare su
Subwoofer
ON (ou YES)
Diffusori anteriori
SMALL
Diffusore centrale
SMALL
Quando não estiver a utilizar o
Diffusori posteriori SMALL
subwoofer
Subwoofer
ON (o YES)
Menu
Ajuste para
Colunas dianteiras
LARGE
Se non si utilizza il subwoofer
Coluna central
LARGE
Menu
Impostare su
Colunas traseiras
LARGE
Diffusori anteriori
LARGE
Subwoofer
OFF (ou NO)
Diffusore centrale
LARGE
Diffusori posteriori LARGE
* Dolby e o símbolo com duplo D são
Subwoofer
OFF (o NO)
marcas comerciais de Dolby
Laboratories.
**"DTS" e "DTS Digital Surround" são
* "Dolby" ed il simbolo doppia D sono
marcas comerciais registadas da Digital
marchi registrati della Dolby
Theater Systems, Inc.
Laboratories.
**"DTS" e "DTS Digital Surround" sono
marchi di fabbrica registrati di Digital
Theater Systems, Inc.
Especificações
Acessórios fornecidos
Caratteristiche tecniche
Cabos de ligação de altifalantes,
10 m (2)
Accessori in dotazione
Cabos de ligação de altifalantes,
3,5 m (3)
Cavi di collegamento diffusori, 10 m (2)
Cavi di collegamento diffusori, 3,5 m (3)
Design e especificações sujeitos a
alterações sem comunicação prévia.
Il design e le caratteristiche tecniche sono
soggetti a modifiche senza preavviso.
E
WS-FV500
Czech
Zapojení systému
Připojte soustavu reproduktorů k
A
).
výstupním konektorům pro reproduktory
na zesilovači (
A
).
Než začnete s připojováním, zkontrolujte,
zda jsou všechny komponenty (včetně
subwooferu) odpojeny od sítě.
Poznámky (B)
• Zkontrolujte, zda konektory plus (+) a
minus (–) na reproduktorech odpovídají
příslušným konektorům plus (+) a
minus (–) na zesilovači.
• Nezapomeňte pevně dotáhnout šrouby
konektorů, nebo uvolněné šrouby
mohou být příčinou šumu.
• Zkontrolujte, zda jsou všechna
připojení pevná. Případný kontakt mezi
odizolovanými vodiči na konektorech
reproduktoru může zapříčinit zkrat.
• Podrobnosti týkající se připojení k
zesilovači najdete v příručce k
zesilovači.
Tip
Vodiče v černé barvě či s černými pruhy
mají polaritu minus (–) a měly by být
připojeny ke konektorům reproduktoru
označeným minus (–).
Umístění
reproduktorů
Umístění jednotlivých
reproduktorů (C)
Všechny reproduktory by měly být
umístěny čelem k posluchači. Lepšího
prostorového efektu dosáhnete, pokud
budou všechny reproduktory nastaveny
ve stejné vzdálenosti od posluchače.
Umístěte přední reproduktory do vhodné
vzdálenosti vlevo a vpravo od televizoru.
Umístěte subwoofer po obou stranách
televizoru.
Reproduktor by měl být umístěn na
rovné ploše.
Při umís ování reproduktoru na televizor
dbejte na to, aby stál na absolutně
rovném povrchu. (
D
)
Umístění zadních reproduktorů zásadně
závisí na možnostech místnosti. Zadní
reproduktory mohou být umístěny po
obou stranách poslechové pozice A
nebo za pozicí B.
Zvláštní pozornost věnujte umístění
reproduktoru na podlahy se speciální
úpravou (voskované, olejované, leštěné),
nebo může dojít k jejich zašpinění nebo
zabarvení.
Volitelný stojan
reproduktoru (E)
Větší flexibility při umís ování
reproduktorů dosáhnete, použijete-li
volitelné stojany WS-FV500.
Nastavení zesilovače
Je-li zesilovač interně či externě připojen
k multikanálovému dekodéru (Dolby*
Digital, DTS** atd.), měli byste určit
parametry soustavy reproduktorů
pomocí instalační nabídky.
Příslušná nastavení najdete v níže
uvedené tabulce. Podrobnosti týkající se
nastavení najdete v příručce k zesilovači.
(Instalace reproduktoru)
Použití subwooferu
Nabídka
Nastavení
Přední reproduktory
SMALL
Středový reproduktor SMALL
Zadní reproduktory
SMALL
Subwoofer
ON (nebo YES)
Bez použití subwooferu
Nabídka
Nastavení
Přední reproduktory
LARGE
Středový reproduktor LARGE
Zadní reproduktory
LARGE
Subwoofer
OFF (nebo NO)
* „Dolby" a symbol dvojité D jsou
ochranné známky společnosti Dolby
Laboratories.
**„DTS" a „DTS Digital Surround" jsou
registrované ochranné známky
společnosti Digital Theater Systems,
Inc.
Technické údaje
Dodávané příslušenství
Reproduktorové kabely 10 m (2)
Reproduktorové kabely 3,5 m (3)
Vzhled a technické parametry mohou být
změněny bez předchozího upozornění.

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Sony ss-lap305ed

  • Seite 1 Mitgeliefertes Zubehör El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso. Lautsprecherkabel, 10 m (2) Lautsprecherkabel, 3,5 m (3) Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.  2002 Sony Corporation Printed in China...
  • Seite 2 Első (jobb oldali) Középső Első (bal oldali) Speaker System Передний (правый) Центральный Передний (левый) Predná čas (pravá strana) Stredná čas Predná čas ( avá strana) SS-LAP305ED LINE IN Front (højre) Center Front (venstre) Etu (oikea) Keski Etu (vasen) Ön (Sağ) Orta Ön (Sol)