Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Bowers Wilkins Nautilus 800 series Bedienungsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Nautilus 800 series:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 9
Nautilus
TM
800
Owner's Manual
and Warranty

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bowers Wilkins Nautilus 800 series

  • Seite 1 Nautilus Owner’s Manual and Warranty...
  • Seite 2 Figure 1 Figure 2 >0.5m >2m ≈ ≈ ≈ Figure 3a Figure 3b Figure 4 Figure 5...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Contents English Dansk Limited Warranty...1 Begrænset garanti ..20 Owner’s Manual....1 Brugsanvisning ...20 Français Svenska Garantie limitée.....3 Begränsad garanti ..22 Manuel d’utilisation ..3 Bruksanvisning ...22 Deutsch Ελληνικά Beschränkte Περιορισµένη Garantie .......6 εγγύηση ....24 Bedienungsanleitung..6 Οδηγίες Χρήσεως ..25 Español Русский Garantía limitada...9 Ограниченная...
  • Seite 4: Limited Warranty

    English where the equipment can be serviced. 4 Screw-in foot pads You can call B&W in the UK or visit our 1 Midrange unit centre-bullet web site to get the contact details of Limited Warranty your local distributor. 1 Midrange unit grille To validate your warranty, you will need to 1 Allen key produce this warranty booklet completed...
  • Seite 5: Important Safety Notice

    4mm banana plugs, use the smaller supply the short–term high–frequency • Return the speaker to the upright diameter section of the screw caps, which peaks in music without distortion. A high position. loosens or tightens a collet round the plug. voltage capability implies high power, so it •...
  • Seite 6: Français Garantie Limitée

    The nearer the ratio is to 2:1 the better, as Français Si l’équipement est utilisé dans le pays it indicates a good current capability. d’achat, veuillez contacter le distributeur agréé de B&W qui a vendu In order to reduce the effect the cable has Garantie limitée l’équipement.
  • Seite 7 • Enlevez la coque d’emballage inférieure maintenir une bonne séparation déplacer plus librement les enceintes pour faire apparaître le socle de gauche-droite. pendant la période de réglage. Il y a assez l’enceinte. de place sur chaque prise pour pouvoir • Les enceintes sont conçues pour connecter un câble muni de terminaisons •...
  • Seite 8 peuvent corriger ces résonances. Essayez Mise en place de la grille de médium Dans le but de réduire à un niveau de déplacer les enceintes le long des parois. inaudible l’influence que les câbles peuvent Une grille de protection du médium est Le déplacement de grands meubles peut avoir sur la réponse en fréquences de vos fournie en tant qu’accessoire.
  • Seite 9: Deutsch

    Deutsch Inanspruchnahme von • Kippen Sie den eingepackten Garantieleistungen Lautsprecher und legen Sie ihn mit nach oben weisender Garantie Sollten Sie unseren Service in Anspruch Lautsprecherfront auf den Boden nehmen müssen, gehen Sie bitte (beachten Sie den Aufdruck auf dem folgendermaßen vor: Versandkarton).
  • Seite 10: Magnetische Streufelder

    Sowohl die Spikespitzen (für Teppiche und ist für die Baßchassis, die beiden innen Positionierung der Lautsprecher: Teppichboden) als auch die für liegenden und mit MF/HF Ein größerer Abstand zwischen Holzfußböden oder andere empfindlichen gekennzeichneten Anschlußklemmen für Lautsprechern und Wänden führt zu einer Flächen gedachten Füße sind als Mittel- und Hochtöner.
  • Seite 11: Einlaufphase

    Basisplatte. Ansonsten nutzen Sie die vorführen, die dem neuesten Stand der Reinigungsmittel für andere Lederarten Füße. Technik entsprechen. verwenden, empfehlen wir, es vorher an einer verdeckten Stelle auszuprobieren • Bringen Sie die Lautsprecher wieder in In den technischen Daten finden Sie eine (NICHT BEI ROHLEDER EINSETZEN).
  • Seite 12: Español Garantía Limitada

    Español Cómo solicitar reparaciones bajo las reglas habituales de colocación y garantía elevación de objetos pesados para evitar la realización de esfuerzos excesivos. Quítese En caso de ser necesaria alguna revisión, Garantía limitada cualquier anillo o brazalete que pueda llevar siga el siguiente procedimiento: para evitar que se produzcan daños en las superficies del producto.
  • Seite 13 la caja sin volcarla, empújela suavemente utilizadas. Para cumplir con las sistema. Si en su equipo tiene una por su parte inferior. regulaciones europeas referentes a combinación de amplificadores inversores y seguridad (CENELEC), los agujeros de no inversores, invierta la polaridad de las Se suministran tanto pies terminados en 4 mm que figuran en los extremos de los conexiones a las cajas acústicas...
  • Seite 14: Cuidado Y Mantenimiento

    Ajuste de los pies alternativos: (figura 5) tardarán cierto tiempo en recuperar sus los requerimientos de impedancia a lo largo propiedades mecánicas correctas. Las de la longitud de cable que usted necesite La mayoría de cajas acústicas funcionan suspensiones de los altavoces también se utilizar.
  • Seite 15: Português Garantia Limitada

    Português Se o equipamento está a ser utilizado • Retire o travão de transporte da no país de compra, deverá contactar o traseira da coluna, seguindo as distribuidor autorizado da B&W de instruções no folheto. (Este folheto Garantia limitada onde o equipamento foi comprado. revela um grande parafuso de tensão.
  • Seite 16 Campos magnéticos parasitas um amplificador de potência para cada Verifique a existência de ecos batendo as coluna. Em ambos os casos, os shunts palmas e escutando as repetições rápidas. Os altifalantes das colunas criam campos devem ser retirados dos terminais da Reduza-os com a utilização de superfícies magnéticos parasitas que passam para lá...
  • Seite 17: Italiano Garanzia Limitata

    dos altifalantes levam algum tempo a Cuidados posteriores Italiano recuperar as suas correctas propriedades A maioria das superfícies da coluna mecânicas. A suspensão dos altifalantes requerem simplesmente uma limpeza de pó Garanzia limitata também ganha alguma folga durante as e pode usar o pano fornecido no pack de primeiras horas de utilização.
  • Seite 18: Manuale Di Istruzioni

    nazionale B&W nel paese di residenza, predeterminata in fabbrica, per Campi magnetici dispersi che sarà jn grado di fornire i dettagli ottimizzare la taratura del sistema anti- Le unità altoparlanti creano campi della ditta incaricata delle riparazioni. vibrazioni dell’altoparlante midrange, e magnetici dispersi che si estendono al di là...
  • Seite 19: Messa A Punto

    di terminali sul diffusore. La bi- Controllate l’effetto eco battendo le mani e avranno bisogno di un po’ di tempo per amplificazione comporta l’uso di 2 canali prestando ascolto alle ripetizioni in rapida recuperare le loro corrette proprietà separati di amplificatore per ogni diffusore. successione.
  • Seite 20: Nederlands Beperkte Garantie

    vantaggio da un uso occasionale di un Nederlands contact op met de nationale detergente antistatico. Tuttavia, tali distributeur van B&W in het land waar detergenti possono danneggiare il u verblijft. Deze zal u informeren hoe te Beperkte garantie rivestimento in pelle sulla parte superiore e handelen.
  • Seite 21: Magnetisch Strooiveld

    • Verwijder het onderste deel van de • De luidsprekers zijn bedoeld voor De scheiding van de signaalwegen naar verpakking om de plint van de vrijstaande opstelling en zullen elke sectie, kan het uiteindelijke klankbeeld luidspreker vrij te maken. doorgaans de beste prestaties leveren en de details op laag niveau verbeteren en op een afstand van minimaal 50 cm biedt de gebruiker de kans voor elk...
  • Seite 22 dichtstbijzijnde muren verschillend is. Een achterste voetjes om wiebelen te Zo’n verhouding geeft aan dat de afstandsverhouding van 1:3 voor die twee voorkomen en zet de contramoeren vast. versterker voldoende uitgangsstroom kan muren kan uitstekende resultaten leveren. Bevestigen grill middentoner opleveren.
  • Seite 23: Dansk

    Dansk Hvis anlægget bruges udenfor det Vi anbefaler at emballagen gemmes til evt land, hvori det var købt, skal De senere brug. kontakte den nationale B&W-distributør Tjek indholdet i tilbehørspakken for: Begrænset garanti i bopælslandet, som vil advisere Dem om, hvor anlægget kan blive serviceret. 4 Kegleformede fodbaser De kan ringe til B&W i UK eller besøge 4 Spikes-fødder med gevind...
  • Seite 24 derfor benyttes til de fleste opsætninger. samme vedvarende effekt som basserne • Udskift rullehjulene med de Ved brug af enten 6mm eller 8mm (og ikke behøver at kunne), skal kegleformede fodbaser ved hjælp af spadestik benyttes den del af forstærkeren der forsyner dem alligevel den medfølgende umbraconøgle.
  • Seite 25: Svenska

    begynde at klippe. Ofte kan man se, hvor Svenska handlare vid köptillfället. Faktura eller annat god en forstærker er til at trække et par ägarbevis med information om højttalere ved, at se på udgangseffekten i inköpstillfället kan också behövas. Begränsad garanti 4 Ω...
  • Seite 26 1 frontskydd till mellanregisterelement skruven dras åt. Dra alltid åt alla skruvar än den som driver baselementen är därför ordentligt så att de inte vibrerar när inte en särskilt bra lösning. 1 skruvnyckel högtalarna spelar. Finjustering 1 fotjusteringsnyckel Viktig säkerhetsinformation: 1 rengöringsduk Innan du börjar göra finjusteringar bör du I vissa europeiska länder anses...
  • Seite 27: Ελληνικά Περιορισµένη

    Ελληνικά Om lyssningsplatsen är riktigt lågt placerad För att minska kablarnas effekt på kan högtalaren lutas en aning framåt. De frekvensgången bör kabelns impedans vid skruvspikes som högtalaren står på kan alla frekvenser (både positiv och negativ Περιορισµένη som längst sticka ut ca 45 mm från ledare i serie) vara så...
  • Seite 28: Οδηγίες Χρήσεως

    στ. εάν έχουν γίνει επισκευές ή αποσυσκευάσετε και εγκαταστήσετε το 1 προστατευτικ κάλυµµα (σίτα) µετατροπές απ κάποιο µη- προϊ ν. Θα σας βοηθήσει να για το µεγάφωνο µεσαίων εξουσιοδοτηµένο άτοµο. βελτιστοποιήσετε την απ δοσή του και 1 κλειδί Allen να αξιοποιήσετε πλήρως τις Η...
  • Seite 29 Ελεύθερα µαγνητικά πεδία αυτή την περίπτωση, συνιστούµε να παραµορφώνει στις σύντοµες αιχµές συνδέσετε το καλώδιο στους (peaks) της µουσικής, στις υψηλές Τα µεγάφωνα των ηχείων παράγουν εσωτερικούς ακροδέκτες (MF/HF) συχν τητες. Η ικαν τητα παροχής ελεύθερα µαγνητικά πεδία τα οποία (Εικ...
  • Seite 30 συχνά, συνιστούµε να αφαιρέσετε τους φωνής. Σφίξτε τις βίδες µ νο µε το π σο καλ ς στο να οδηγεί ηχεία µε τροχίσκους που βρίσκονται στην κάτω χέρι. “δύσκολα” φορτία είναι ένας πλευρά της καµπίνας, και να τους ενισχυτής, µετρώντας την ισχύ του στα αντικαταστήσετε...
  • Seite 31: Русский Ограниченная

    Βυθίστε ένα απαλ κοµµάτι Русский е. на изделия, починка или ύφασµα στο διάλυµα, στύψτε το модификация которых και τρίψτε ελαφρά την επιφάνεια производились лицом, не Ограниченная που θέλετε να καθαρίσετε. уполномоченным компанией B&W. Αν παραµείνει µέρος του Данная гарантия является гарантия...
  • Seite 32 прослушивания, рассматривая ее как 1 средство для очистки кожи Подключение (рисунок 3) продолжение акустической системы. (только в коробках с нечетными Все подсоединения должны Акустика комнаты оказывает огромное номерами) выполняться при выключенном влияние на качество звучания. Дерево – природный материал, поэтому оборудовании.
  • Seite 33 перемычки между клеммами колонки Акустические свойства комнаты: Соблюдайте осторожность, чтобы не должны быть удалены (рисунок 3b). повредить основание звуковой Если звучание кажется резким, его катушки. Завинчивать только вручную! Убедитесь, что каждая положительная можно улучшить, поместив в комнате клемма колонки (красного цвета) больше...
  • Seite 34 Для того чтобы влияние кабеля на амплитудно-частотную характеристику акустической системы оставалось ниже порога слышимости, импеданс кабеля на всех частотах (при измерении оба проводника кабеля соединены последовательно) должен быть как можно более низким, его максимально допустимое значение – 0,1 Ω. На низких...
  • Seite 39 Nautilus Technical Features Nautilus tweeter Nautilus head Kevlar ® brand fibre cone FST midrange Matrix cabinet Flowport Description 3-way vented-box system Drive units 1x ø25mm (1 in) metal dome high-frequency 1x ø150mm (6in) woven Kevlar ® cone FST midrange 2x ø250mm (10 in) paper/Kevlar ®...

Inhaltsverzeichnis