Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 8
HD 4300

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Philips hd 4300

  • Seite 1 HD 4300...
  • Seite 2 English Page 4 • Keep page 3 open when reading these operating instructions. Français Page 6 • Pour le mode d'emploi: dépliez la page 3. Deutsch Seite 8 • Schlagen Sie beim Lesen der Gebrauchsanweisung Seite 3 auf. Nederlands Pagina 10 •...
  • Seite 3 m a x p t l m a x m a x 1, 5 1, 5 1, 0 2, 0 2, 0 1, 0 0, 5 1, 0 1, 0 0, 5 m ax m ax m ax m ax m ax m ax m ax...
  • Seite 4 • The kettle must only be used with the base unit supplied. • Do not touch the heating element while it is hot. • If the supply cord becomes damaged, it must only be replaced by an authorised Philips service representative as special tools and/or parts are required.
  • Seite 5 After the scale filter is cleaned, simply replace it in the kettle (fig. 8). Make sure never to leave the scale filter loose inside the kettle. Replacement scale filter Replacement scale filters can be obtained from your Philips dealer under type n° HD 4968.
  • Seite 6 • La bouilloire ne doit être utilisée qu’avec l’embase fournie. • Ne touchez pas l’élément chauffant lorsqu’il est chaud. • Si le cordon d’alimentation est endommagé, faites-le remplacer par un centre service agréé Philips car cette opération nécessite des pièces et/ou un outillage spéciaux. Description générale (fig. 1) - Remplissez la bouilloire par le bec verseur (fig.
  • Seite 7 Quelque temps après l’arrêt de la bouilloire, ou dans un agent détartrant Philips pendant vous pouvez entendre un “clic”. Cela est normal toute une nuit. et n’a aucune conséquence. Vous pouvez également nettoyer le filtre en le Remise en marche laissant dans la bouilloire pendant le détartrage...
  • Seite 8 • Vermeiden Sie jede Berührung mit dem Heizelement, solange es warm ist. • Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muß es durch ein original Philips-Kabel ersetzt werden. Wenden Sie sich dafür an Ihren Philips-Händler oder an das Philips Service Centre in Ihrem Lande.
  • Seite 9 Achten Sie darauf, daß der Kalkfilter nicht lose im Sekunden wieder einschalten. Wasserkocher liegt. Ersatz-Kalkfilter Reinigung Ersatzfilter sind bei Ihrem Philips-Händler unter der Type HD 4968 erhältlich. • Ziehen Sie zuerst den Stecker aus der Steckdose. • Reinigen Sie die Außenwand des Geräts mit...
  • Seite 10 • Raak nooit het verwarmingselement aan wanneer dit heet is. • Indien het snoer van dit apparaat is beschadigd, dient het uitsluitend te worden vervangen door een door Philips daartoe aangewezen reparateur, omdat voor de reparatie speciale gereedschappen en/of onderdelen vereist zijn.
  • Seite 11 • Haal vóór het schoonmaken de stekker van de voet uit het stopcontact. Vervangingsfilter • U kunt de buitenkant van het apparaat Vervangingsfilters zijn bij uw Philips leverancier schoonmaken met een doek, bevochtigd met verkrijgbaar onder typenummer HD 4968. water waarin een schoonmaakmiddel is opgelost.
  • Seite 12 • Il bollitore deve essere usato solo con la sua base. • Non toccate l’elemento riscaldante quando è caldo. • Non usate l’apparecchio se il cavo è danneggiato. Fatelo sostituire solo da un Centro Assistenza Autorizzato Philips perché occorrono attrezzi e/o ricambi speciali. Descrizione generale (fig. 1)
  • Seite 13 Spegnimento Potete pulire il filtro anche lasciandolo all’interno - Il bollitore si spegne automaticamente quando del bollitore mentre effettuate la disincrostazione l’acqua bolle (fig. 6a). La spia si spegne. di tutto il bollitore. (Vedere “Disincrostazione del - Potete spegnere manualmente il bollitore in bollitore”).
  • Seite 14 • La Hervidora de Agua solo debe usarse con la unidad básica que se suministra. • No toquen el elemento calefactor mientras esté caliente. • Si el cable de red se deteriora, solo debe ser sustituido por un Servicio Oficial Philips ya que se requieren herramientas y / o piezas especiales.
  • Seite 15 Usenla Los filtros de recambio pueden obtenerlos de su con movimientos circulares. vendedor Philips bajo el número de tipo HD 4968. Filtro “Filterline” contra incrustaciones Desincrustado de su Hervidora de Agua Sedimentos de incrustraciones de cal Las excesivas incrustaciones de cal acortan la Una incrustración de cal es un depósito inocuo...
  • Seite 16 • Não toque na resistência enquanto estiver quente. • Se o cabo de alimentação se encontrar danificado, deverá ser substituído apenas por um distribuidor Philips ou um seu representante autorizado, uma vez que se torna necessária a utilização de ferramentas e/ou peças especiais.
  • Seite 17 • O exterior do aparelho pode ser limpo Os filtros de substituição podem ser adquiridos no simplesmente com um pano humedecido em seu distribuidor Philips, sob o tipo nr. HD 4968. água com um pouco de detergente. Não use produtos abrasivos, desengordurantes, etc.
  • Seite 18 • Kedlen må kun bruges sammen med den medleverede basisenhed. • Rør aldrig ved varmelegemet når det er varmt. • Hvis netledningen beskadiges, må den kun udskiftes på et autoriseret Philips-værksted, da der kræves specialværktøj og/eller dele til udskiftningen. Generel beskrivelse (fig.
  • Seite 19 Rengøring. Afkalkning af kedlen. • Tag altid stikket ud af stikkontakten før Stor kalkaflejring i kedlen nedsætter rengøring af apparatet. varmelegemets levetid og kan medføre, at • Ydersiden af apparatet kan rengøres med en apparatet ikke virker, som det skal. Derfor skal klud dyppet i sæbevand.
  • Seite 20 • Hurtigkokeren må bare brukes med den medfølgende holderen. • Berør ikke elementet mens det er varmt. • Hvis ledningen er skadet må den bare erstattes av Philips eller autorisert servicerepresentant da spesielt verktøy og/eller deler er nødvendig. Generell beskrivelse (fig.
  • Seite 21 Se avsnitt “Avkalking av hurtigkokeren”. Etter at kalkfilteret er rengjort, sett det tilbake i hurtigkokeren (fig. 8). Forsikre Dem om at kalkfilteret aldri blir liggende løst inne i hurtigkokeren. Erstatningsfilter Erstatningsfilter kan fås fra Deres Philips forhandler under type nr. HD 4968.
  • Seite 22 • Snabbkokaren får användas endast tillsammans med den medlevererade bottenplattan. • Berör inte värmeelementet när det är varmt. • Om nätsladden skadas måste den bytas av Philips eller av deras serviceombud eftersom speciella delar och/eller verktyg krävs. Snabbkokarens viktigaste delar, fig 1 Så...
  • Seite 23 Så här stänger du av och samtidigt borstas med en mjuk borste, fig 7. - När vattnet kokar stängs snabbkokaren av - genom att lägga filtret någon tid, t ex över natt, i automatiskt, fig 6a, och signallampan slocknar. en ättiksblandning eller lämpligt - Snabbkokaren kan också...
  • Seite 24 • Keitintä saa käyttää vain mukana toimitetun alustan kanssa. • Varo koskemasta lämpöelementtiin, kun se on kuuma. • Jos tämän laitteen verkkoliitosjohto vaurioituu, on johto korvattava erikoisjohdolla. Ota yhteys lähimpään Philips-myyjään tai Philipsin asiakaspalveluun. • Ennen kuin yhdistät keittimen pistorasiaan, tarkista että laitteen käyttöjännitemerkintä vastaa paikallista verkkojännitettä.
  • Seite 25 (kuva 6a). - Voit milloin tahansa itse katkaista keittimen Kalkinsuodattimen vaihto toiminnan (kuva 6b). Varasuodattimia on saatavissa Philips-myyjiltä Jonkin aikaa katkaisemisen jälkeen kuuluu tuotenumerolla HD 4968. napsahdus. Tällä ei ole merkitystä. Uudelleen käynnistäminen Kalkin poisto keittimestä...
  • Seite 26 4222 001 78471...