Seite 1
Anleitung PWS 12 30.10.2001 13:13 Uhr Seite 1 ® Bedienungsanleitung Energiestation Operating Instructions Power Station Instructions de service Poste de puissance Gebruiksaanwijzing Energiestation Manual de instrucciones Estación de servicio Manual de operação Conjunto de energia Bruksanvisning Energistation Käyttöohje Energia-asema Bruksanvisning Energistasjon Oδηγίες...
Anleitung PWS 12 30.10.2001 13:13 Uhr Seite 2 Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig durch Entsorgung und beachten Sie deren Hinweise. Machen Sie sich anhand Batterien: Nur über KFZ-Werkstätten, spezielle An- dieser Gebrauchsanweisung mit dem Gerät, dem richtigen nahmestellen oder Sondermüll-Sammelstellen. Gebrauch sowie den Sicherheitshinweisen vertraut.
Anleitung PWS 12 30.10.2001 13:14 Uhr Seite 3 4. Laden der Energiestation mit Netzteil des Gerätes. Bei eventueller Zerstörung der Sicherung nur durch eine Sicherung mit gleichen Amperewert 1. Den EIN/AUS Schalter auf Stellung „0” schalten. ersetzen. 2. Verbinden Sie die Anschlußleitung des beiliegenden Nehmen Sie die Schutzkappen von den 12 V Zigaretten- Netzteils mit der Ladebuchse (EINGANG/INPUT) an der anzündersteckdosen.
Anleitung PWS 12 30.10.2001 13:14 Uhr Seite 4 1. Safety regulations 4. Charging the power station with the power supply unit Please remember that improper handling of electrical equipment may result in hazards which are not always 1. Set the ON/OFF switch to ‘0’ position. recognized by children.
Anleitung PWS 12 30.10.2001 13:14 Uhr Seite 5 How to use the power station to start a vehicle: 1. Plug-in fuse (15A) 1. The ON/OFF switch can be set to ‘0’ position for the 2. Miniature fuse (2A) starting aid function. 3.
Anleitung PWS 12 30.10.2001 13:14 Uhr Seite 6 1. Consignes de sécurité 4.Charge du poste de puissance avec le bloc d’alimentation Prenez en considération que, lors de manipulation mal appropriée des appareils électriques, des dangers 1. Commuter l’interrupteur MARCHE/ARRET (EIN/AUS) sur peuvent survenir, qui éventuellement ne sont pas perçus la position „0“.
Anleitung PWS 12 30.10.2001 13:14 Uhr Seite 7 Utilisation du poste de puissance en cas de l’assistance 1. Fusible enfichable (15 A) au démarrage : 2. Fusible pour faible intensité (2A) 1. Le commutateur „MARCHE/ARRET” (EIN/AUS) peut être 3. Commutateur „MARCHE/ARRET“ (EIN/AUS) placé...
Seite 8
Anleitung PWS 12 30.10.2001 13:14 Uhr Seite 8 1. Veiligheidsaanwijzigingen 4. Laden van het energiestation met behulp van het netgedeelte Gelieve erop te letten dat bij een ondeskundig hanteren van elektrotoestellen gevaren kunnen onstaan die door 1. De IN/UIT-schakelaar op ”0” plaatsen. kinderen mogelijk niet beseft worden.
Anleitung PWS 12 30.10.2001 13:14 Uhr Seite 9 Gebruik van het energiestation als hulp bij het starten: 1. Steekzekering (15 A) 2. Fijnzekering (2 A) 1. De IN/UIT-schakelaar kan in geval van hulp bij het starten 3. IN/UIT-schakelaar op ”0” geplaatst worden. 4.
Anleitung PWS 12 30.10.2001 13:14 Uhr Seite 10 1. Instrucciones de seguridad 4. Como cargar la estación de servicio usando el equipo de alimentación Es preciso tener en cuenta que la manipulación indebida de aparatos eléctricos conlleva peligros que son difíciles 1.
Anleitung PWS 12 30.10.2001 13:14 Uhr Seite 11 Uso de la estación de servicio como ayuda de arranque: 1. Fusible enchufable (15 A) 1. Cuando se efectúe una ayuda de arranque el interruptor 2. Fusible sensible (2 A) CON/DESC. estará colocado en „0“. 3.
Seite 12
Anleitung PWS 12 30.10.2001 13:14 Uhr Seite 12 1. Instruções de segurança 4. Carregamento do conjunto de energia com a fonte de alimentação Considere por favor que, ao manejar imprópriamente 1. Coloque o interruptor de LIGAR/DESLIGAR na posição aparelhos eléctricos, podem surgir situações perigosas, “0”.
Anleitung PWS 12 30.10.2001 13:14 Uhr Seite 13 Aplicação do conjunto de energia na ajuda de arranque: 1. fusível encaixável (15 A) 1. No caso da ajuda de arranque, o interruptor de 2. fusível para fraca intensidade (2 A) “LIGAR/DESLIGAR” pode ser colocado na posição “0”. 3.
Seite 14
Anleitung PWS 12 30.10.2001 13:14 Uhr Seite 14 1. Säkerhetsanvisningar 4. Laddning av energistationen med nätdel Var vänlig tänk på att risker kan uppstå vid icke 1. Koppla TILL/FRÅN-kopplaren till läge “0”. sakkunnig hantering av elektriska apparater som barn ev 2.
Anleitung PWS 12 30.10.2001 13:14 Uhr Seite 15 Användning av energistationen som starthjälpmedel 1. Säkringspropp (15 A) 2. Finsäkring (2 A) 1. „TILL/FRÅN“-kopplaren kan ställas i läget „0“ under 3. “TILL/FRÅN”-kopplare starthjälpen. 4. Kontroll av batteritillstånd 2. Anslut energistationens PLUS-pol (+) till bilbatteriets 5.
Anleitung PWS 12 30.10.2001 13:14 Uhr Seite 16 1. Turvaohjeet 4. Energia-aseman lataus verkkolaitteela Sähkölaitteiden vääränlaisesta käsittelystä saattaa 1. ON/Ei-kytkin asentoon „O“. aiheutua vaaratilanteita, joita lapset eivät ehkä tunnista. 2. Yhdistä oheisen verkkolaitteen liitosjohto laitteen sivussa olevaan laturipistokkeeseen (SISÄÄNMENO/INPUT) Energia-asema ei saa kostua eikä kastua. 3.
Anleitung PWS 12 30.10.2001 13:14 Uhr Seite 17 Energia-aseman käyttö käynnistysapuna: 1. Pistovaroke (15A) 1. Käynnistysavussa voidaan „ON/EI“-kytkin asettaa „O“- 2. Hienovaroke (2A) asentoon. 3. „ON/EI“-kytkin 2. Yhdistä energia-aseman PLUS-napa (+) auton akun 4. Akun kunnon tarkastus PLUS-napaan (+). 5. Ulostulopistokkeet 3V / 6V / 9V 3.
Seite 18
Anleitung PWS 12 30.10.2001 13:14 Uhr Seite 18 1. Sikkerhetshenvisninger 4. Opplading av energistasjon ved hjelp av nettdelen Vennligst bemerk at barn muligens ikke erkjenner farer som kan oppstå som følge av upassende betjening av 1. AV/PÅ-bryteren settes i 0-stilling. elektrisk utstyr.
Anleitung PWS 12 30.10.2001 13:14 Uhr Seite 19 Hvordan anvendes energistasjonen ved starthjelp: 1. Stikksikring (15 A) 2. Finsikring (2 A) 1. Ved starthjelp kan „AV/PÅ“-bryteren settes i „0“-posisjon. 3. „AV/PÅ“-bryter 2. Energistasjonens PLUSS-pol (+) sammenkobles med 4. Batteritilstandskontroll bilbatteriets PLUSS-pol (-). 5.
Seite 22
Anleitung PWS 12 30.10.2001 13:14 Uhr Seite 22 1. Avvertenze di sicurezza 4. Come caricare la power station con l´elemento base Tenere conto del fatto che l´utilizzo non appropriato di apparecchi elettrici può essere fonte di pericoli di cui i 1.
Anleitung PWS 12 30.10.2001 13:14 Uhr Seite 23 Come usare la power station in caso di avvio 1. fusibile ad innesto (15 A) d´eemrgenza 2. fusibile di precisione (2 A) 1. In caso di avvio d´emergenza l´interruttore „EIN/AUS“ può 3. interruttore „EIN/AUS“ (acceso/spento) essere in posizione „0“.
Seite 24
Anleitung PWS 12 30.10.2001 13:14 Uhr Seite 24 1. Sikkerhedshenvisninger 4. Opladning af energistationen med netdel Vær opmærksom på, at der ved ikke faglig korrekt 1. Stil TIL/FRA afbryderen på position „0“. betjening af elektriske apparater kan opstå farlige 2. Forbind tilslutningsledningen fra den medfølgende netdel situationer, som børn muligvis ikke er i stand til at med opladebøsningen (INDGANG/INPUT) på...
Seite 28
Anleitung PWS 12 30.10.2001 13:14 Uhr Seite 28...
Seite 29
Anleitung PWS 12 30.10.2001 13:14 Uhr Seite 29...
Seite 30
Geen garantie op verdere schaden. Votre service après-vente. uw contactpersoon van de klantenservice CERTIFCADO DE GARANTIA DA EINHELL CERTIFICADO DE GARANTIA EINHELL A garntia começa no dia da compra do aparelho e El per´ íodo de garantía comienza el día de la cobre um período de 1/2 ano.
Seite 31
Ersatzteil- und Reparatur-Abt.: Telefon (0 99 51) 942 357 • Telefax (0 99 51) 26 10 und 52 50 Technische Kundenberatung: Telefon (0 99 51) 942 358 Einhell & Wieshofer GmbH Mühlgasse 1 A-2353 Guntramsdorf Einhell Marketing Sales & Service 15 Warwick House Ind. Park, Banbury Road, Sautham, Warwickshire CV 33 OPS Hans Einhell Nederland BV Postbus 12...
H a u s t e c h n i k anlagen und Zubehör anlagen und Zubehör Schiebe- und Flügel- torantriebe und Zubehör HANS EINHELL AG, Postfach 150, D-94402 Landau/Isar, Eschenstraße 6, D-94405 Landau/Isar, Tel. (0 99 51) 942-0, Fax 17 02...