Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 16
EN - ISTRUCTION MANUAL
VacSy® Sealing Unit VACUUM PACKING MACHINE
DE - BEDIENUNGSANLEITUNG
VacSy® Schweißgerät VAKUUM-VERPACKUNGSMASCHINE
FR - MANUEL D'UTILISATION
Appareil de mise sous vide VacSy® EMBALLEUSE SOUS VIDE
IT - MANUALE DI ISTRUZIONI
Sigillatrice VacSy® CONFEZIONATRICE SOTTOVUOTO
CS - NÁVOD K POUŽITÍ
Svářečka sáčků VacSy® PŘÍSTROJ PRO VAKUOVÉ BALENÍ
HU - HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
VacSy® vákuumfóliázó egység VÁKUUMCSOMAGOLÁSHOZ
PL - INSTRUKCJA OBSŁUGI
Zgrzewarka VacSy® VURZĄDZENIE DO PAKOWANIA
RU - РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Система Вакуумирования VacSy® АППАРАТ ДЛЯ ГЕРМЕТИЧНОЙ УПАКОВКИ
SR - UPUTSTVO ZA UPOTREBU
VacSy® aparat ZA VAKUUMIRANJE
UK - ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
Система Вакуумування VacSy® АПАРАТ ДЛЯ ГЕРМЕТИЧНОГО ПАКУВАННЯ
AR -
2
28
54
80
106
132
158
184
210
236
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Zepter VacSy Sealing Unit VS-S

  • Seite 1 EN - ISTRUCTION MANUAL VacSy® Sealing Unit VACUUM PACKING MACHINE DE - BEDIENUNGSANLEITUNG VacSy® Schweißgerät VAKUUM-VERPACKUNGSMASCHINE FR - MANUEL D’UTILISATION Appareil de mise sous vide VacSy® EMBALLEUSE SOUS VIDE IT - MANUALE DI ISTRUZIONI Sigillatrice VacSy® CONFEZIONATRICE SOTTOVUOTO CS - NÁVOD K POUŽITÍ Svářečka sáčků...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    INTRODUCTION 6 INSTRUCTIONS FOR USE 6.1 AUTOMATIC PACKING FUNCTIONS GENERAL INFORMATION 6.2 MANUAL PACKING FUNCTIONS 1 SAFETY INSTRUCTIONS AND INTRODUCTION 6.3 VACUUM PACKING USING VACUUM CONTAINERS AND LIDS 1.1 OPERATING CONDITIONS 7 VACUUM PACKING OF DIFFERENT TYPES OF FOOD 1.2 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 8 TROUBLESHOOTING 1.3 TIME INTERVALS EACH VACSY®...
  • Seite 3: Introduction

    GENERAL INFORMATION You have just bought one of the most economic and efficient new products from ZEPTER INTERNATIONAL for a healthy way to preserve food. Zepter VacSy® SEALING UNIT is a household machine intended for long-term food storage in a vacuum and is designed to vacuum pack and seal bags and vacuum containers.
  • Seite 4: Safety Instructions And Introduction

    ATTENTION! This note contains additional information and useful advice for the appropriate use 06. If the supply cord is damaged, it must be replaced by authorised Zepter Service in order to avoid of the appliance.
  • Seite 5: Time Intervals Each Vacsy® Sealing Unit Use

    14. The machine should only be cleaned with a dry or slightly damp cloth. Never use abrasives, 1.4 FOOD SAFETY alcohol or other solvents. Always allow the appliance to dry completely before putting it away. Always follow the usual rules of safe food preservation: 15.
  • Seite 6: Maintenance And Cleaning

    Unplug the machine. The set includes: A 1 ZEPTER VacSy® SEALING UNIT machine C 1 Manual Cutter used for cutting foil b) Use a soft, damp cloth to clean the machine. Do not use anything that could scratch or damage the surface. Never submerge the ma chine in...
  • Seite 7: Vacsy® Sealing Unit

    4 - VACSY® SEALING UNIT Position 1 On/Off Button To switch on/switch off the Vacsy sealing unit. 2 On/Off Indicator When the machine is connected to electrical power, the indicator light is green. 3 Seal Button Starts the sealing process (without vacuum packing). You can use this to seal the open end of a roll. 4 Vacuum Packing of Bags / Start / Stop Button Start of vacuum packing and sealing process.
  • Seite 8: Technical Data

    5 - TECHNICAL DATA Dimensions Width: 396 mm - Depth: 201 mm - Height: 91 mm Weight Approx. 3.4 kg Material ABS plastic (outer casing) Pump Integrated vacuum pump (self-oiling – no maintenance necessary) Vacuum pressure cca -750 mbar 230 V AC, 50 Hz Motor Automatic cut-off in case of overheating Max RPM...
  • Seite 9: Instructions For Use

    6 - INSTRUCTIONS FOR USE 1. When taking the machine out of its packaging check that all components are included and undamaged. 5. Make a bag from the roll as follows: a.) Determine the length needed. A bag should be about 5 cm longer than the item to be vacuum packed. To reuse the bag, leave additional 2.5 cm 2.
  • Seite 10: Manual Packing Functions

    10. After the procedure (when the indicator no longer blinks), press the top of the machine with WARNING! The bag should always be at least 5 cm your wrist (at the same place as when locking), and then with your fingers against the inside round longer than the space occupied by the item plate on the side of the machine.
  • Seite 11: Vacuum Packing Using Vacuum Containers And Lids

    7 - VACUUM PACKING OF DIFFERENT TYPES OF FOOD The process of manual vacuum packing is very similar to the above-described automatic vacuum packing, with only two main differences. Keep WARNING! Vacuum packing is not a substitute for freezing or refrigeration. in mind that with soft and moist foods you have to pay extra attention to what is happening in the bag during vacuum packing.
  • Seite 12: Troubleshooting

    Our recommendation is to use original vacuum bags from seems it is not working anymore. Zepter, which are 4 ply and 100/130 µ thick. TIP! Important note about vacuum bags:...
  • Seite 13: Comparative Table Of Food Storage In The Freezer

    (cucumbers, zucchini etc.). Those defects that are not clearly attributable to either material or manufacturing will be examined at one of our ZEPTER Service Centres or at 2. If you want to vacuum pack coffee or other ground food properly our headquarters and charged according to the outcome.
  • Seite 14: Declaration Of Conformity

    Serial production meets the requirements of: right to refuse the warranty service. If you have any comments or questions concerning the functioning of the machine or warranty, please contact ZEPTER Sales Representatives. • Technical Regulations of the Customs Union 010/2011 “Technical regulations on safety of mechanisms and equipment”,...
  • Seite 15 EINLEITUNG 6 NUTZUNGSHINWEISE 6.1 AUTOMATISCHE VAKUUMVERPACKUNGSFUNKTIONEN ALLGEMEINE INFORMATIONEN 6.2 MANUELLE VAKUUMVERPACKUNGSFUNKTIONEN 1 SICHERHEITSANWEISUNGEN UND EINLEITUNG 6.3 VAKUUMVERPACKEN UNTER VERWENDUNG VON VAKUUMBEHÄLTERN UND -DECKELN 1.1 BETRIEBSBEDINGUNGEN 7 VAKUUMVERPACKEN UNTERSCHIEDLICHER LEBENSMITTEL 1.2 WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN 8 FEHLERSUCHE UND -BEHEBUNG 1.3 ZEITINTERVALLE ZWISCHEN DEN EINSÄTZEN DES VACSY®-SCHWEISSGERÄTS 1.4 LEBENSMITTELSICHERHEIT 9 VERGLEICHENDE HALTBARKEITSTABELLEN 1.5 ENTSORGUNG...
  • Seite 16: Einleitung

    EINLEITUNG ALLGEMEINE INFORMATIONEN Sie haben eines der kostengünstigsten und effizientesten neuen Produkte von ZEPTER INTERNATIONAL für eine gesunde Art der Konservierung Das SCHWEISSGERÄT VacSy® von Zepter ist eine Haushaltsmaschine, die für langfristige Lebensmittellagerung unter Vakuum gedacht ist und von Lebensmitteln gekauft.
  • Seite 17: Sicherheitsanweisungen Und Einleitung

    Sicherheitsbestimmungen entsprechen, verwendet werden. 1.1 BETRIEBSBEDINGUNGEN 06. Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es durch autorisierte Servicevertreter von Zepter ersetzt Die maximale Umgebungstemperatur für die normale Verwendung beträgt +40°C. Die werden, um Gefahren zu vermeiden. Wenden Sie sich für jegliche Reparaturen ausschließlich an Durchschnittstemperatur über einen Zeitraum von 24 Stunden sollte +35°C nicht überschreiten.
  • Seite 18: Zeitintervalle Zwischen Den Einsätzen Des Vacsy®-Schweissgeräts

    12. Dieses Gerät darf nur zu den Zwecken eingesetzt werden, für die es ausgelegt wurde (z. B. zur auf (Pos. 6). Lassen Sie die Maschine abkühlen (ca. 45 Minuten). Wenn sich die Überhitzungsanzeige Konservierung von Lebensmitteln) und die in der Bedienungsanleitung beschrieben werden. ausschaltet, können Sie die Maschine wieder wie gewohnt benutzen.
  • Seite 19: Wartung Und Reinigung

    Stecken Sie die Maschine aus. Das Set umfasst: A 1 VacSy®-SCHWEISSGERÄT VON ZEPTER C 1 Manueller Schneider zum Schneiden der Folie b) Verwenden Sie ein weiches, feuchtes Tuch, um die Maschine zu reinigen. Verwenden Sie nichts, was die Oberfläche zerkratzen oder B 1 Adapter, der für die Vakuumabdichtung von Behältern verwendet wird...
  • Seite 20: Vacsy®-Schweissgerät

    4 - VACSY®-SCHWEISSGERÄT Position 1 Ein-/Aus-Taste Zum Ein- und Ausschalten des Vacsy-Schweißgeräts. 2 Ein-/Aus-Anzeige Wenn die Maschine an die Stromversorgung angeschlossen ist, leuchtet die Anzeige grün. 3 Schweißtaste Startet den Schweißvorgang (ohne Vakuumverpacken). Sie können diese einsetzen, um das offene Ende einer Rolle zu verschweißen. 4 Vakuumverpacken von Beuteln / Start-/Stopp-Taste Start des Vakuumverpackungs- und Schweißvorgangs.
  • Seite 21: Technische Daten

    5 - TECHNISCHE DATEN Abmessungen Breite: 396 mm - Tiefe: 201 mm - Höhe: 91 mm Gewicht Ungef. 3,4 kg Material ABS-Kunststoff (Außengehäuse) Pumpe Integrierte Vakuumpumpe (selbstschmierend - wartungsfrei) Vakuumdruck ca. -750 mbar 230 V AC, 50 Hz Motor Automatische Abschaltung im Fall von Überhitzung SEAL "SCHWEISS-TASTE"...
  • Seite 22: Nutzungshinweise

    6 - NUTZUNGSHINWEISE 1. Kontrollieren Sie, wenn Sie die Maschine aus der Verpackung nehmen, dass alle ihre Teile enthalten und unbeschädigt sind. 5. Stellen Sie wie folgt aus der Rolle einen Beutel her: a.) Bestimmen Sie die benötigte Länge. Ein Beutel sollte ca. 5 cm länger als der unter Vakuum zu verpackende Gegenstand sein. Um den Beutel 2.
  • Seite 23: Manuelle Vakuumverpackungsfunktionen

    10. Drücken Sie nach dem Ende des Vorgangs (wenn die Anzeige nicht mehr blinkt) mit der Hand WARNUNG! Der Beutel sollte stets mindestens 5 cm oben auf die Maschine (an derselben Stelle wie zum Verriegeln) und dann mit den Fingern länger als der von dem unter Vakuum zu gegen die innere runde Platte auf der Seite der Maschine.
  • Seite 24: Vakuumverpacken Unter Verwendung Von Vakuumbehältern Und -Deckeln

    7 - VAKUUMVERPACKEN UNTERSCHIEDLICHER LEBENSMITTEL Der Vorgang des manuellen Vakuumverpackens ist dem oben beschriebenen automatischen Vakuumverpacken sehr ähnlich und es gibt nur WARNUNG! Vakuumverpacken ist kein Ersatz für Einfrieren oder Kühlung. Auch wenn sie vakuumverpackt sind, müssen die Lebensmittel zwei wesentliche Unterschiede. Denken Sie daran, dass Sie bei weichen und feuchten Lebensmitteln besonders darauf achten müssen, was immer noch in einem Kühl- oder Gefrierschrank oder kühl gelagert werden (z.
  • Seite 25: Fehlersuche Und -Behebung

    Vakuumbeuteltypen auf dem Markt, achten Sie daher besonders auf die Qualität. Unsere abgedichtet (bis zu 5) und es scheint, Empfehlung ist es, Original-Vakuumbeutel von Zepter zu verwenden, die vierlagig sind und eine Stärke von 100/130 TIPP! dass es nicht mehr funktioniert.
  • Seite 26: Vergleichende Tabelle Der Lebensmittelhaltbarkeit Im Gefrierschrank

    12 Monate (Gurken, Zucchini, usw.). Defekte, die nicht eindeutig entweder auf Material- oder Herstellungsfehler zurückzuführen sind, werden in einem unserer ZEPTER-Servicezentren 2. Wenn Sie Kaffee oder andere gemahlene Lebensmittel mit dem oder beim Hauptsitz geprüft und gemäß den Ergebnissen in Rechnung gestellt.
  • Seite 27: Konformitätserklärung

    Recht vor, die Garantie zu verweigern. Bei jeglichen Anmerkungen oder Fragen zum Betrieb der Maschine oder zur • Technische Vorschriften der Zollunion 010/2011 Garantie wenden Sie sich bitte an die Handelsvertreter von ZEPTER. “Technische Vorschriften hinsichtlich der Sicherheit von Mechanismen und Ausrüstungen”, genehmigt mit Entscheidung der Zollunionskommission Nr. 823 vom 18. Oktober 2011 •...
  • Seite 28 INTRODUCTION 6 CONSEIL D’UTILISATION 6.1 FONCTIONS DE MISE SOUS VIDE AUTOMATIQUE GÉNÉRALITÉS 6.2 FONCTIONS DE MISE SOUS VIDE MANUELLE 1 CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET INTRODUCTION 6.3 MISE SOUS VIDE AVEC DES RÉCIPIENTS ET DES COUVERCLES 1.1 CONDITIONS DE FONCTIONNEMENT 7 METTRE SOUS VIDE DIFFÉRENTS TYPES D’ALIMENTS 1.2 CONSIGNES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ...
  • Seite 29: Introduction

    Vous venez tout juste d’acheter l’un des nouveaux produits les plus économiques et efficaces de ZEPTER INTERNATIONAL, permettant de L’APPAREIL DE MISE SOUS VIDE VacSy® de Zepter est une machine domestique conçue pour la conservation des aliments à long terme sous conserver sainement les aliments.
  • Seite 30: Consignes De Sécurité Et Introduction

    06. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un centre d’assistance 1.1 CONDITIONS DE FONCTIONNEMENT Zepter agréé pour éviter tout danger. Si des réparations s’avèrent nécessaires, adressez-vous La température ambiante maximale pour l’utilisation normale est de +40 °C ; la température exclusivement à...
  • Seite 31: Intervalles De Temps Entre Chaque Utilisation De L'appareil De Mise Sous Vide Vacsy

    conservation des aliments) et celles décrites dans le manuel d’utilisation. Le producteur ne peut Attendez que la machine ait refroidi (environ 45 minutes). Quand le voyant de surchauffe s’éteint, être tenu pour responsable de tout dégât dérivant d’une utilisation inappropriée, incorrecte ou vous pouvez recommencer à...
  • Seite 32: Entretien Et Nettoyage

    Utilisez un chiffon doux humidifié pour nettoyer la machine. N’utilisez rien qui soit susceptible d'érafler ou d’abîmer la surface. Ne plongez A 1 Appareil de MISE SOUS VIDE VacSy® de ZEPTER C 1 Cutter manuel pour couper le film B 1 Adaptateur pour sceller sous vide les récipients...
  • Seite 33: Appareil De Mise Sous Vide Vacsy

    4 - APPAREIL DE MISE SOUS VIDE VACSY® Position 1 Touche On/Off Pour allumer/éteindre l'appareil de mise sous vide Vacsy®. 2 Voyant On/Off Pendant que la machine est branchée sur le secteur, le voyant allumé est vert. 3 Touche de soudure Démarre le processus de soudure (sans l’emballage sous vide).
  • Seite 34: Fiche Technique

    5 - FICHE TECHNIQUE Dimensions Largeur : 396 mm - Profondeur : 201 mm - Hauteur : 91 mm Poids Environ 3,4 kg Matériau Plastique ABS (boîtier extérieur) Pompe Pompe à vide intégrée (auto-huilée - aucun entretien n’est nécessaire) Pression du vide cca -750 mbar 230 V CA, 50 Hz Moteur...
  • Seite 35: Conseil D'utilisation

    6 - CONSEIL D’UTILISATION 1. Quand vous sortez la machine de son emballage, vérifiez que tous les composants soient présents et qu'ils ne soient pas endommagés. 5. Formez un sachet à partir du rouleau de la manière suivante : a.) Déterminez la longueur qu’il vous faut. Un sachet devrait mesurer environ 5 cm de plus que l’élément à mettre sous vide. Pour réutiliser le 2.
  • Seite 36: Fonctions De Mise Sous Vide Manuelle

    10. Quand la procédure est terminée (le voyant ne clignote plus), appuyez sur le haut de la AVERTISSEMENT ! Le sachet doit toujours mesurer au machine avec votre poignet (au même endroit où vous la verrouillez), puis avec les doigts moins 5 cm de plus que la place contre la plaque ronde interne sur le côté...
  • Seite 37: Mise Sous Vide Avec Des Récipients Et Des Couvercles

    7 - METTRE SOUS VIDE DIFFÉRENTS TYPES D’ALIMENTS AVERTISSEMENT ! La mise sous vide ne remplace pas la congélation ou la réfrigération. Le processus de mise sous vide manuelle est extrêmement similaire à la mise sous vide automatique décrite plus haut, avec seulement deux Même si elle a été...
  • Seite 38: Dépannage

    Il existe toutes sortes de sachets sous vide sur le marché, faites donc particulièrement attention à la (jusqu’à 5 articles) et il ne fonctionne plus qualité. Nous conseillons d’utiliser des sachets sous vide originaux de Zepter, qui présentent 4 couches et une ASTUCE ! apparemment.
  • Seite 39: Tableau Comparatif De Conservation Des Aliments Au Congélateur

    6 mois 18 mois aliments moulus avec l’APPAREIL DE MISE SOUS VIDE VACSY®, laissez d'assistance ZEPTER ou à notre siège et ils seront facturés en fonction des conclusions. les aliments dans leur emballage d’origine et placez-les dans le Poisson 6 mois 18 mois sachet VacSy®.
  • Seite 40: Déclaration De Conformité

    Si vous avez des commentaires ou des questions au sujet du fonctionnement • Règlements techniques de l'Union douanière 010/2011 de la machine ou de la garantie, veuillez contacter les représentants ZEPTER. "Règlements techniques sur la sécurité des mécanismes et de l'équipement", approuvés par la décision n° 823 du 18 octobre 2011 de la Commission de l'Union douanière...
  • Seite 41 INTRODUZIONE 6 ISTRUZIONI PER L'USO 6.1 FUNZIONE AUTOMATICA CONFEZIONAMENTO SOTTOVUOTO INFORMAZIONI GENERALI 6.2 FUNZIONE MANUALE CONFEZIONAMENTO SOTTOVUOTO 1 INTRODUZIONE E ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA 6.3 CONFEZIONAMENTO SOTTOVUOTO CON CONTENITORI E COPERCHI 1.1 CONDIZIONI DI UTILIZZO 7 CONFEZIONAMENTO SOTTOVUOTO DI DIVERSI TIPI DI CIBO 1.2 IMPORTANTI ISTRUZIONI SULLA SICUREZZA 8 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI 1.3 INTERVALLI DI TEMPO TRA OGNI UTILIZZO DELLA SIGILLATRICE VACSY®...
  • Seite 42: Introduzione

    INFORMAZIONI GENERALI Avete appena acquistato uno dei nuovi prodotti della ZEPTER INTERNATIONAL, tra i più efficienti ed economici, per la corretta conservazione La SIGILLATRICE VacSy® della Zepter è un elettrodomestico destinato alla conservazione sottovuoto, a lungo termine, degli alimenti ed è...
  • Seite 43: Introduzione E Istruzioni Per La Sicurezza

    ATTENZIONE! Questa nota riporta notizie aggiuntive e consigli utili per il corretto utilizzo 06. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dall'assistenza autorizzata dell’apparecchio. Zepter per evitare qualsiasi pericolo. Per qualsiasi riparazione da effettuare, rivolgetevi 1.1 CONDIZIONI DI UTILIZZO esclusivamente al centro di assistenza Zepter della vostra zona.
  • Seite 44: Intervalli Di Tempo Tra Ogni Utilizzo Della Sigillatrice Vacsy

    13. La superficie di lavoro deve essere asciutta, ad una temperatura normale (non bollente) e priva 1.4 SICUREZZA DEL CIBO di qualsiasi ostacolo. Attenetevi sempre alle comuni regole sulla conservazione sicura del cibo: 14. La macchina deve essere pulita solo con un panno asciutto o leggermente inumidito. Non a) non ricongelate carne dopo che è...
  • Seite 45: Manutenzione E Pulizia

    Scollegate la macchina. Il gruppo comprende: A 1 macchina SIGILLATRICE VacSy® ZEPTER C 1 taglierina manuale per il taglio dei fogli b) Utilizzate un panno umido e morbido per pulire la macchina. Non utilizzate elementi che potrebbero graffiare o danneggiare la superficie.
  • Seite 46: Sigillatrice Vacsy

    4 - SIGILLATRICE VACSY® Posizione 1 Tasto On/Off Per accendere e spegnere la sigillatrice Vacsy®. 2 Spia Accensione/Spegnimento (On/Off) Quando la macchina è collegata all'alimentazione elettrica, la spia è verde. 3 Tasto sigillatura (Seal) Avvia il processo di sigillatura (senza confezionamento a vuoto). È possibile utilizzare questo tasto per sigillare l'estremità aperta di un rotolo. 4 Tasto confezionamento a vuoto di buste (Vacuum Packing of Bags)/Start/Stop Avvia la procedura di confezionamento a vuoto e sigillatura.
  • Seite 47: Dati Tecnici

    5 - DATI TECNICI Dimensioni Larghezza: 396 mm - Profondità: 201 mm - Altezza: 91 mm Peso circa 3,4 kg Materiale plastica ABS (involucro esterno) Pompa pompa integrata a vuoto (lubrificazione automatica - senza necessità di manutenzione) Pressione del vuoto cca -750 mbar 230 V CA, 50 Hz Motore...
  • Seite 48: Istruzioni Per L'uso

    6 - ISTRUZIONI PER L'USO 1. Una volta estratta la macchina dalla sua confezione, verificate che tutti i componenti siano presenti e che non siano danneggiati. 5. Realizzate una busta dal rotolo come segue: 2. Leggete il manuale d'uso prima di utilizzare la macchina la prima volta. a.) stabilite la lunghezza necessaria.
  • Seite 49: Funzione Manuale Confezionamento Sottovuoto

    10. Ultimata la procedura (quando la spia non lampeggia più), premete con il polso sulla parte AVVERTENZA! La busta deve essere sempre più lunga superiore della macchina (nello stesso punto premuto quando avete bloccato la macchina), di almeno 5 cm rispetto allo spazio quindi fate pressione con le dita sulla piastra tonda interna, sul lato della macchina.
  • Seite 50: Confezionamento Sottovuoto Di Diversi Tipi Di Cibo

    7 - CONFEZIONAMENTO SOTTOVUOTO DI DIVERSI TIPI DI CIBO La procedura di confezionamento sottovuoto manuale è molto simile a quella suddetta di confezionamento automatico con due eccezioni principali. AVVERTENZE! Il confezionamento sottovuoto non è un'alternativa al congelamento o alla refrigerazione. Tenete presente che con gli alimenti morbidi e ad alto contenuto di acqua, è...
  • Seite 51: Risoluzione Dei Problemi

    La nostra raccomandazione è quella di utilizzare le buste sottovuoto originali della Zepter, a 4 strati e uno spessore CONSIGLIO! più.
  • Seite 52: Tabella Comparativa Di Conservazione Degli Alimenti Nel Freezer

    Il produttore si impegna a riparare o sostituire, senza oneri, quegli elementi che mostrano difetti di fabbricazione, entro il periodo di garanzia. zucchine ecc.). I difetti che non sono chiaramente attribuibili al materiale o alla produzione saranno esaminati presso uno dei nostri centri di assistenza ZEPTER Carne di pollo...
  • Seite 53: Dichiarazione Di Conformità

    In caso di commenti o domande in merito al funzionamento della macchina • Regolamento tecnico dell’Unione Doganale 010/2011 o della garanzia, contattate i rappresentanti ZEPTER. • “Regolamento tecnico sulla sicurezza macchine e attrezzature”, approvato con delibera della commissione dell’Unione Doganale n°823 del 18 ottobre 2011...
  • Seite 54 ÚVOD 6 NÁVOD K POUŽITÍ 6.1 FUNKCE AUTOMATICKÉHO VAKUOVÉHO BALENÍ OBECNÉ INFORMACE 6.2 FUNKCE MANUÁLNÍHO BALENÍ 1 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY A PŘEDSTAVENÍ 6.3 VAKUOVÉ BALENÍ S VYUŽITÍM VAKUOVÝCH NÁDOB A UZÁVĚRŮ 1.1 PROVOZNÍ STAV 7 VAKUOVÉ BALENÍ RŮZNÝCH TYPŮ POTRAVIN 1.2 DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY 8 ŘEŠENÍ...
  • Seite 55: Úvod

    OBECNÉ INFORMACE Právě jste si koupili jeden z nejekonomičtějších a nejefektivnějších nových produktů od společnosti ZEPTER INTERNATIONAL pro zdravý způsob SVÁŘEČKA SÁČKŮ VacSy® značky Zepter je přístroj pro domácnost určený pro dlouhodobé skladování potravin ve vakuu a je určena konzervace potravin.
  • Seite 56: Bezpečnostní Pokyny A Představení

    VAROVÁNÍ! Z bezpečnostních důvodů je třeba opatrnosti. 06. Pokud je napájecí kabel poškozen, musí být vyměněn autorizovaným servisem Zepter, aby bylo POZOR! Obsahuje doplňující informace a užitečné rady pro správné použití spotřebiče. vyloučeno nebezpečí úrazu elektrickým proudem. Pro případné opravy se obracejte výhradně...
  • Seite 57: Časové Intervaly Použití Svářečky Sáčků Vacsy

    14. Přístroj by měl být čištěn pouze suchým nebo lehce navlhčeným hadříkem. Nikdy nepoužívejte 1.4 BEZPEČNOST POTRAVIN abrazivní prostředky, alkohol nebo jiná rozpouštědla. Vždy nechte přístroj před uložením zcela Vždy dodržujte obvyklá pravidla bezpečného uchovávání potravin: uschnout. a) Nikdy nezmrazujte maso poté, co již bylo rozmrazeno. 15.
  • Seite 58: Údržba A Čištění

    2 - ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ 3 - SADA SVÁŘEČKY SÁČKŮ VACSY® a) Odpojte přístroj. Sada obsahuje: A 1 SVÁŘEČKU SÁČKŮ VacSy® C 1 Ruční řezačka sloužící k řezání fólie b) K čištění přístroje používejte měkký, vlhký hadřík. Nepoužívejte nic, co by mohlo poškrábat nebo poškodit povrch. Nikdy neponořujte přístroj B 1 Adaptér sloužící...
  • Seite 59: Svářečka Sáčků Vacsy

    4 - SVÁŘEČKA SÁČKŮ VACSY® Pozice 1 Tlačítko Zapnuto/Vypnuto Zapíná/vypíná svářečku sáčků Vacsy®. 2 Kontrolka Zapnuto/Vypnuto Když je přístroj připojen do elektrické sítě, indikátor svítí zeleně. 3 Tlačítko svařování Spustí proces svařování (bez vakuového balení). Můžete jej použít ke svaření otevřeného konce role. 4 Vakuové...
  • Seite 60: Technické Údaje

    5 - TECHNICKÉ ÚDAJE Rozměry šířka: 396 mm – hloubka: 201 mm – výška: 91 mm Hmotnost cca 3,4 kg Materiál ABS plast (vnější plášť) Čerpadlo integrovaná vakuová pumpa (samopromazávací – bez nutnosti údržby) Podtlak cca -750 mbar 230 V AC, 50 Hz Motor Automatické...
  • Seite 61: Návod K Použití

    6 - NÁVOD K POUŽITÍ 1. Při vyjímání přístroje z obalu zkontrolujte, zda jsou všechny komponenty součástí balení a nepoškozené. 5. Z role si vytvoříte sáček následovně: a) Určete potřebnou délku. Sáček by měl být asi o 5 cm delší než předměty, které mají být vakuově zabaleny. Chcete-li sáček použít opakovaně, 2.
  • Seite 62: Funkce Manuálního Balení

    10. Po dokončení procesu (jakmile přestane kontrolka blikat), zatlačte zápěstím na horní část VAROVÁNÍ! Sáček musí být vždy nejméně o 5 cm delší, přístroje (na stejném místě jako při zavírání), a poté prsty proti středu kruhové destičky, která než je prostor, který v něm zabírají vakuově je na straně...
  • Seite 63: Vakuové Balení S Využitím Vakuových Nádob A Uzávěrů

    7 - VAKUOVÉ BALENÍ RŮZNÝCH TYPŮ POTRAVIN Proces ručního vakuového balení je velmi podobný výše popsanému automatickému vakuovému balení, pouze s dvěma hlavními rozdíly. Mějte VAROVÁNÍ Vakuové balení není náhradou za zmrazení nebo chlazení. na paměti, že u měkkých a vlhkých potravin budete muset věnovat zvýšenou pozornost tomu, co se při vakuovém balení děje v sáčku. Vždy Ačkoliv jsou vakuově...
  • Seite 64: Řešení Potíží

    (až 5), a zdá se, vakuových sáčků, je tedy třeba věnovat zvláštní pozornost kvalitě. Naše doporučení je použít originální vakuové že již nefunguje. Důležitá poznámka o sáčky značky Zepter, které jsou 4vrstvé a 100/130 μm silné. TIP! vakuových sáčcích:...
  • Seite 65: Srovnávací Přehled Skladování Potravin V Mrazničce

    12 měsíců nejsou vhodné pro vakuové balení (okurky, cuketa apod.). Defekty, které nelze jednoznačně přisoudit vadě materiálu nebo výroby, budou odstraněny v servisním středisku ZEPTER a tato oprava bude účtována v závislosti na výsledku. 2. Pokud chcete správně vakuově zabalit kávu nebo jiné mleté...
  • Seite 66: Prohlášení O Shodě

    Pokud máte jakékoliv připomínky nebo otázky týkající se fungování přístroje nebo záruky, kontaktujte prosím • Požadavky Celní unie na technické předpisy 010/2011: obchodní konzultanty společnosti Zepter. "Technické předpisy týkající se bezpečnosti mechanismů a zařízení", směrnice schválena rozhodnutím Komise celní unie, vydaného pod č. 823 dne 18. října 2011 •...
  • Seite 67 BEVEZETÉS 6. HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 6.1 AUTOMATA FUNKCIÓK ÁLTALÁNOS INFORMÁCIÓ 6.2 MANUÁLIS FUNKCIÓK 1. BIZTONSÁGI ÚTMUTATÓ, BEVEZETÉS 6.3 VÁKUUMCSOMAGOLÁS A VÁKUUMOZHATÓ TÁROLÓEDÉNYEK SEGÍTSÉGÉVEL 1.1 KÖRNYEZETI HŐMÉRSÉKLET, PÁRATARTALOM 7. A KÜLÖNFÉLE ÉTELEK VÁKUUMCSOMAGOLÁSA 1.2 BIZTONSÁGI ÚTMUTATÓ 8. HIBALEHÁRÍTÁS 1.3 HASZNÁLATI IDŐ 1.4 ÉLELMISZERBIZTONSÁG 9.
  • Seite 68: Bevezetés

    BEVEZETÉS ÁLTALÁNOS INFORMÁCIÓ A Zepter elkötelezett a minőség, elegancia és innováció iránt; amikor Ön a VacSy®-t választotta, családja életminőségének javítása mellett A Zepter VacSy® vákuumfóliázó egység háztartási célra gyártott készülék, amely révén Ön hosszabb ideig tárolhatja a vákuumozott ételeket. döntött. A VacSy® vákuumfóliázó egység hatékony, hordozható készülék, ezt a különleges és átgondolt design is tükrözi.
  • Seite 69: Biztonsági Útmutató, Bevezetés

    06. Ha az elektromos vezeték sérült, a balesetveszély elkerülése érdekében a kicserélését bízza a 1.1 KÖRNYEZETI HŐMÉRSÉKLET, PÁRATARTALOM Zepter szakszervizre. Javításért forduljon minden esetben a Zepter szakszervizhez! A maximális környezeti hőmérséklet +40°C lehet. A napi átlaghőmérséklet nem haladhatja meg a 07.
  • Seite 70: Használati Idő

    14. A készülék száraz vagy nedves törlőkendővel tisztítható. Ne használjon dörzsszivacsot, alkoholt 1.4 ÉLELMISZERBIZTONSÁG vagy más oldószert. Hagyja a készüléket megszáradni, mielőtt elteszi. Az élelmiszer biztonságos tárolása érdekében kövesse az alábbi útmutatót: 15. A forrasztócsík (9) használat közben felforrósodhat, a balesetveszély elkerülése érdekében ne a) mélyhűtött húst felengedés után sose fagyasszon le újra érintse meg.
  • Seite 71: Karbantartás És Tisztítás

    2. KARBANTARTÁS ÉS TISZTÍTÁS 3. VACSY® VÁKUUMFÓLIÁZÓ KÉSZLET a) Csatlakoztassa le a készüléket a hálózatról. A készlet tartalma: A 1 db VacSy® vákuumfóliázó egység C Fóliavágó kés b) Puha, nedves törlőkendővel tisztítsa meg a készüléket. Ne használjon olyan tisztítóeszközt, amely összekarcolhatja vagy sértheti a készülék B 1 db adapter a VacSy®...
  • Seite 72: Vacsy® Vákuumfóliázó Egység

    4 - VACSY® VÁKUUMFÓLIÁZÓ EGYSÉG A készülék részei 1 Ki/bekapcsoló gomb A VacSy vákuumfóliázó egység be- ill. kikapcsolására. 2 Ki/bekapcsolást jelző fény Ha a készülék csatlakoztatva van a hálózatra, a jelzőfény zölden világít. 3 Forrasztás gomb Elindítja a forrasztási folyamatot (vákuumozás nélkül). Ezt használhatjuk egy fóliatekercs nyitott végének lezárásakor. 4 Tasakok vákuumozása, start-stop gomb A vákuumozás és forrasztás megkezdésére;...
  • Seite 73: Műszaki Adatok

    5. MŰSZAKI ADATOK Méret: szélesség 396 mm - mélység 201 mm - magasság 91 mm Készülék tömege: kb. 3,4 kg Anyag: ABS műanyag (készülék burkolata) Szivattyú: integrált vákuumszivattyú (önolajozó – karbantartás nem szükséges) Vákuum nyomás: kb. 750 mbar 230 V AC, 50 Hz Motor: Automata kikapcsolás túlmelegedés esetén (SEAL)
  • Seite 74: Használati Útmutató

    6. HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 1. Amikor kicsomagolta a készüléket, ellenőrizze, hogy a tartozékok hiánytalanul megvannak-e, és nem sérültek. 5. Fóliatasak készítése: a.) Tervezze meg a szükséges fóliahosszt. A tasak mindig legyen 5 cm-rel hosszabb, mint a vákuumozni kívánt tárgy. Ha újra akarja használni a 2.
  • Seite 75: Manuális Funkciók

    10. Amikor a készülék befejezte a folyamatot (a jelzőfény már nem villog), nyomja meg tenyérrel FIGYELEM! A fóliatasaknak legalább 5 cm-rel a készülék fedelét (ugyanott, ahol lezárta), majd nyomja be a kerek lemezrészt a készülék hosszabbnak kell lennie, mint a oldalán.
  • Seite 76: Vákuumcsomagolás A Vákuumozható Tárolóedények Segítségével

    7. A KÜLÖNFÉLE ÉTELEK VÁKUUMCSOMAGOLÁSA A manuális vákuumozás lépései megegyeznek az előbbiekben ismertetett, automata vákuumozás lépéseivel, néhány fontos különbséggel: a lágy FIGYELEM! A vákuumcsomagolás nem váltja ki a hűtőszekrényben, mélyhűtőben, vagy hűvös helyen való tárolást (pl. szárított hús állagú vagy magas víztartalmú ételeknél a szokásosnál is nagyobb figyelmet kell fordítani a vákuumozás folyamatára. A tasakot úgy helyezzük el, pincében történő...
  • Seite 77: Hibalehárítás

    A vákuumfóliázó készülék több • Javasoljuk a megfelelő vastagságú (100/130 μm) fóliatasakok használatát. Számos vákuumfólia típus kapható, tasakot elkészített (max. 5 db-ot), érdemes figyelni a minőségre. Javasoljuk, hogy a Zepter fóliatasakjait használja, melyek 4 rétegűek, vastagságuk aztán nem folytatja a forrasztást. 100/130 μm.
  • Seite 78: Összehasonlító Táblázat Amélyhűtéses Tároláshoz

    10 - JÓTÁLLÁS 9.3 ÖSSZEHASONLÍTÓ TÁBLÁZAT A Megjegyzés: A fenti táblázatban jelzett idők hozzávetőlegesek; az A készülék kizárólag a gyártó által meghatározott célra, vagyis ételek tárolására alkalmazható. A gondatlan, felelőtlen vagy helytelen használatból eltarthatóság függ az étel eredeti frissességétől illetve az elkészítési származó...
  • Seite 79: Megfelelőségi Nyilatkozat

    MEGJEGYZÉS: Amennyiben a termék gyári sorozatszámát tartalmazó címkét eltávolították, vagy a címke nem olvasható, a gyártó fenntartja magának a jogot, hogy megtagadjon mindenféle garanciális szolgáltatást. Amennyiben kérdése van a készülékkel vagy a A sorozatgyártás megfelel az alábbi követelményeknek: jótállással kapcsolatban, lépjen kapcsolatba ZEPTER terméktanácsadójával. • A Vámunió 010/2011 műszaki rendelete “A gépek és műszaki eszközök biztonsági előírásairól”, jóváhagyta a Vámunió...
  • Seite 80 WSTĘP 6 INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA 6.1 FUNKCJE AUTOMATYCZNEGO PAKOWANIA PRÓŻNIOWEGO INFORMACJE OGÓLNE 6.2 FUNKCJE RĘCZNEGO PAKOWANIA PRÓŻNIOWEGO 1 INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA I WSTĘP 6.3 ZESTAW DO PAKOWANIA PRÓŻNIOWEGO Z WYKORZYSTANIEM POJEMNIKÓW I POKRYW 1.1 WARUNKI PRACY 7 PAKOWANIE PRÓŻNIOWE RÓŻNYCH RODZAJÓW ŻYWNOŚCI 1.2 WAŻNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA 8 ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW 1.3 ODSTĘPY CZASOWE POMIĘDZY KAŻDYM UŻYCIEM ZGRZEWARKI VACSY®...
  • Seite 81: Wstęp

    INFORMACJE OGÓLNE Gratulujemy zakupu jednego z najbardziej ekonomicznych i efektywnych nowych produktów firmy ZEPTER INTERNATIONAL umożliwiającego URZĄDZENIE VacSy® DO PAKOWANIA PRÓŻNIOWEGO Z FUNKCJĄ ZGRZEWANIA firmy Zepter jest urządzeniem domowym przeznaczonym do przechowywanie żywności w zdrowy sposób. długoterminowego przechowywania żywności w warunkach próżniowych, zaprojektowanym do pakowania próżniowego i zgrzewania torebek oraz pojemników próżniowych.
  • Seite 82: Instrukcje Bezpieczeństwa I Wstęp

    06. Jeżeli przewód zasilający jest uszkodzony, musi zostać wymieniony przez centrum serwisowe otoczenia wynosi -5°C. Zepter w celu uniknięcia niebezpieczeństwa. W sprawie wszelkich napraw należy zwracać się Powietrze z otoczenia powinno być czyste; wilgotność względna nie może przekroczyć 50% przy wyłącznie do centrum serwisowego firmy Zepter.
  • Seite 83: Odstępy Czasowe Pomiędzy Każdym Użyciem Zgrzewarki Vacsy

    związanego z tym zagrożenia. Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem. Czyszczenie i konserwacja Należy wtedy poczekać, aż urządzenie ostygnie (około 45 minut). Kiedy lampka kontrolna przegrzania urządzenia nie mogą być przeprowadzane przez dzieci bez odpowiedniego nadzoru. zgaśnie, można kontynuować użytkowanie urządzenia normalnie. 12.
  • Seite 84: Konserwacja I Czyszczenie

    A 1 URZĄDZENIE VacSy® DO PAKOWANIA PRÓŻNIOWEGO Z FUNKCJĄ C 1 Przecinacz ręczny do cięcia folii ZGRZEWANIA ZEPTER D 1 Instrukcja użytkownika powierzchnię. Urządzenia nie należy nigdy zanurzać w wodzie, ani umieszczać go pod bieżącą wodą. Nie należy nigdy wlewać detergentu B 1 Złącze używane do pakowania próżniowego w pojemnikach...
  • Seite 85: Urządzenie Vacsy® Do Pakowania Próżniowegoz Funkcją Zgrzewania

    4 - URZĄDZENIE VACSY® DO PAKOWANIA PRÓŻNIOWEGO Z FUNKCJĄ ZGRZEWANIA Pozycja 1 Przycisk on/off Umożliwia włączanie i wyłączania zgrzewarki Vacsy. 2 Kontrolka funkcji on/off Kiedy urządzenie zostanie podłączone do źródła zasilania kontrolka zapali się na zielono. 3 Przycisk zgrzewania Umożliwia rozpoczęcie procesu zgrzewania (bez pakowania próżniowego). Można to wykorzystać do uszczelnienia otwartego końca rolki. 4 Przycisk pakowania próżniowego torebek/start/stop Rozpoczęcie procesu pakowania próżniowego i zgrzewania.
  • Seite 86: Dane Techniczne

    5 - DANE TECHNICZNE Nazwa Urządzenie VacSy® do pakowania próżniowego z funkcją zgrzewania Wymiary Szerokość: 396 mm - Długość: 201 mm - Wysokość: 91 mm Waga Ok. 3,4 kg Materiał wykonania tworzywo ABS (zewnętrzna obudowa) Pompa Zintegrowana pompa próżniowa (samosmarująca – brak wymagań dot. konserwacji) Podciśnienie ok.
  • Seite 87: Instrukcja Użytkowania

    6 - INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA 5. Złożyć torebkę z rolki w następujący sposób: 1. Po wyjęciu urządzenia z opakowania należy upewnić się, że wszystkie jego części są dołączone do zestawu i nie uległy uszkodzeniu. a.) Określić wymaganą długość. Torebka powinna być o około 5 cm dłuższa niż przedmiot, który będzie pakowany próżniowo. Aby ponownie 2.
  • Seite 88: Funkcje Ręcznego Pakowania Próżniowego

    10. Po zakończeniu procesu (gdy lampka kontrolna już nie miga), należy docisnąć górną część OSTRZEŻENIE! Długość torebki powinna być o około 5 cm urządzenia za pomocą nadgarstka (w tym samym miejscu, w którym blokuje się urządzenie), większa od długości przestrzeni zajmowanej a następnie nacisnąć...
  • Seite 89: Zestaw Do Pakowania Próżniowego Zwykorzystaniem Pojemników I Pokryw

    7 - PAKOWANIE PRÓŻNIOWE RÓŻNYCH RODZAJÓW ŻYWNOŚCI Proces ręcznego pakowania próżniowego jest bardzo podobny do opisanego powyżej automatycznego pakowania próżniowego; zawiera on OSTRZEŻENIE! Pakowanie próżniowe nie zastępuje zamrażania lub przechowywania w lodówce. wyłącznie dwie podstawowe różnice. Należy pamiętać, że w przypadku miękkiej i wilgotnej żywności należy zwrócić szczególną uwagę na to, co Pomimo tego, że żywność...
  • Seite 90: Rozwiązywanie Problemów

    Zalecamy korzystanie ZGRZEWANIA zgrzało kilka torebek z oryginalnych torebek próżniowych firmy Zepter, które mają 4 warstwy i grubość 100/130 μm. WSKAZÓWKA! (do 5 sztuk) i przestało działać. Ważna Przed przystąpieniem do pakowania próżniowego należy odpowiednio schłodzić...
  • Seite 91: Tabela Porównawcza Dot. Przechowywania Żywności W Zamrażarce

    Wady, których powstanie nie wynika jednoznacznie z użycia wadliwego materiału bądź niewłaściwego procesu produkcyjnego, będą produkty w oryginalnym opakowaniu i umieść je w torebce VacSy®. rozpatrywane w jednym z naszych Centrów Serwisowych ZEPTER lub w naszej siedzibie, a koszty zostaną naliczone stosownie do wyniku analizy. Ryby 6 miesięcy...
  • Seite 92: Deklaracja Zgodności

    świadczenia usług gwarancyjnych. Jeżeli masz uwagi lub pytania dotyczące • Technicznych Regulacji Unii Celnej 010/2011 funkcjonowania urządzenia lub gwarancji, skontaktuj się z przedstawicielem handlowym firmy Zepter. “Regulacje techniczne dotyczące bezpieczeństwa mechanizmów i wyposażenia” Zatwierdzone przez Komisję Uni Celnej pod nr 823 z 18 października 2011 r.
  • Seite 93 ВВЕДЕНИЕ 6. ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 6.1. АВТОМАТИЧЕСКИЙ РЕЖИМ ВАКУУМИРОВАНИЯ ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ 6.2. РУЧНОЙ РЕЖИМ ВАКУУМИРОВАНИЯ 1. ИНСТРУКЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ 6.3. ВАКУУМИРОВАНИЕ С ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ВАКУУМНЫХ КОНТЕЙНЕРОВ И КРЫШЕК 1.1. УСЛОВИЯ ЭКСПЛУАТАЦИИ 7. ВАКУУМИРОВАНИЕ РАЗЛИЧНЫХ ТИПОВ ПРОДУКТОВ 1.2. ИНСТРУКЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ 8. УСТРАНЕНИЕ НЕПОЛАДОК 1.3.
  • Seite 94: Введение

    ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ Вы приобрели один из наиболее экономичных и эффективных новых продуктов от ООО «ЦЕПТЕР Интернациональ» для здорового образа СИСТЕМА ВАКУУМИРОВАНИЯ VACSY® от Zepter – это аппарат для домашнего использования, который обеспечивает длительное жизни и хранения пищи. хранение продуктов в вакууме благодаря упаковке в герметичные пакеты и вакуумные контейнеры.
  • Seite 95: Инструкция По Безопасности

    06. Во избежание опасности при повреждении шнура питания, замените его в Сервисном среднее значение температур в течение 24-часового периода не должна превышать +35°С. Центре Zepter. Для ремонта обращайтесь только в Сервисный Центр Zepter. Минимальная рекомендуемая температура составляет -5°C. 07. Не подключайте и не отключайте устройство мокрыми руками.
  • Seite 96: Временные Интервалы В Процессе Эксплуатации

    12. Данное устройство может применяться только по прямому назначению (например, Подождите, пока аппарат остынет (около 45 минут). Когда индикатор перегрева погаснет, для сохранения пищевых продуктов), которое описано в Руководстве по эксплуатации. вы можете снова использовать устройство в обычном режиме. Производитель не несет ответственность за любой ущерб, полученный в результате ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Пока...
  • Seite 97: Уход И Эксплуатация

    Отключите устройство. В систему входят: A 1 Аппарат для герметичной упаковки VacSy® от Zepter C 1 Ручной резак для пакетов в рулоне b) Для очистки используйте мягкую влажную ткань. Не очищайте устройство средством, которое может поцарапать или повредить его...
  • Seite 98: Аппарат Для Герметичной Упаковки Vacsy

    4. АППАРАТ ДЛЯ ГЕРМЕТИЧНОЙ УПАКОВКИ VACSY® Позиция 1 Кнопка «ON/OFF» (ВКЛ/ВЫКЛ) Включение/выключение СИСТЕМЫ ВАКУУМИРОВАНИЯ VACSY® 2 Индикатор «ON/OFF» (Индикатор ВКЛ/ВЫКЛ) Когда устройство подключено к электросети, этот индикатор горит зеленым цветом. 3 Кнопка «Seal» (Кнопка запаивания) Запускает процесс запаивания (без вакуумирования). Для запечатывания открытого края рулона. 4 Кнопка...
  • Seite 99: Технические Характеристики

    5. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Размеры Ширина: 396 мм - Глубина: 201 мм - Высота: 91 мм Вес ≈ 3,4 кг Материал АБС-пластик (внешний корпус) Насос Встроенный вакуумный насос (автоматическое смазывание – не требует обслуживания) Номинальный вакуум ≈ 750 мбар 230 В ~, 50 Гц Мотор...
  • Seite 100: Инструкция По Эксплуатации

    6. ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 1. При первом извлечении устройства из упаковки проверьте, что все элементы в комплекте и не повреждены. 5. Сделайте пакет из рулона следующим образом: a) Определите необходимую длину. Пакет должен быть примерно на 5 см длиннее его содержимого, чтобы вакуумирование 2.
  • Seite 101: Ручной Режим Вакуумирования

    10. После процедуры (когда индикатор больше не мигает), нажмите ладонью на верхнюю ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Пакет всегда должен быть часть устройства (в том же месте, как и при закрытии), а затем нажмите пальцами на внутреннюю круглую пластину, которая находится на боковой стороне. примерно...
  • Seite 102: Вакуумирование С Использованием Вакуумных Контейнеров И Крышек

    7. ВАКУУМИРОВАНИЕ РАЗЛИЧНЫХ ТИПОВ ПРОДУКТОВ Процесс вакуумирования в ручном режиме очень похож на описанное выше вакуумирование в автоматическом режиме и имеет только ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Вакуумная упаковка не является заменой замораживания или охлаждения. два основных отличия. Имейте в виду, что упаковка мягких и содержащих много влаги продуктов требует особого внимания к тому, что Несмотря...
  • Seite 103: Устранение Неполадок

    предлагает огромное количество различных типов вакуумных пакетов, поэтому обратите особое внимание на СОВЕТ! и после этого перестала работать. Важное их качество. Мы рекомендуем использовать оригинальные вакуумные пакеты от Zepter, которые имеют 4 слоя Перед вакуумированием охладите пищу. примечание о вакуумных пакетах.
  • Seite 104: Гарантия

    2. Если вы хотите правильно завакуумировать кофе или другую Фарш 4 месяца 12 месяцев дефектам, необходимо продиагностировать в Сервисном Центре Zepter. Оплата за указанные действия будет взиматься в гранулированную пищу с СИСТЕМОЙ ВАКУУМИРОВАНИЯ VACSY®, оставьте зависимости от результатов диагностики. Птица...
  • Seite 105: Декларация Соответствия

    Если у вас имеются замечания или вопросы в отношении работы прибора или гарантии, пожалуйста, свяжитесь с утв. Решением Комиссии Таможенного союза от 18 октября 2011 года № 823 вашим торговым представителем Zepter. • ТР ТС 020/2011 "Электромагнитная совместимость технических средств", утв.
  • Seite 106 UVOD 6 UPUTSTVO ZA UPOTREBU 6.1 FUNKCIJA AUTOMATSKOG VAKUUMIRANJA OPŠTE INFORMACIJE 6.2 FUNKCIJA RUČNOG VAKUUMIRANJA 1 MERE BEZBEDNOSTI I UVOD 6.3 VAKUUMIRANJE UZ KORIŠĆENJE VAKUUM POSUDA I POKLOPACA 1.1 USLOVI RADA 7 VAKUUMIRANJE RAZLIČITIH VRSTA HRANE 1.2 MERE BEZBEDNOSTI 8 REŠAVANJE PROBLEMA 1.3 PAUZE TOKOM KORIŠĆENJA VACSY®...
  • Seite 107: Uvod

    Kupili ste jedan od najekonomičnijih i najefikasnijih novih proizvoda kompanije ZEPTER INTERNATIONAL za čuvanje hrane na zdrav način. Zepter VacSy® APARAT ZA VAKUUMIRANJE je kućni aparat za dugotrajno čuvanje hrane u vakuumu. Koristi se za vakuumiranje i zavarivanje kesa i vakuum posuda.
  • Seite 108: Mere Bezbednosti I Uvod

    UPOZORENJE! Budite oprezni zbog svoje bezbednoti. 06. Ako je kabl za napajanje oštećen, odnesite ga na popravku u Zepter servis da ne biste sebe PAŽNJA! Ova napomena sadrži dodatne informacije i korisne savete za pravilnu upotrebu aparata.
  • Seite 109: Pauze Tokom Korišćenja Vacsy® Aparata Za Vakuumiranje

    15. Tokom upotrebe aparata pazite da ne dodirnete traku za zavarivanje (poz. 9), da se ne biste opekli. 1.4 BEZBEDNOST HRANE 16. Vakuumski kanali moraju biti slobodni. Po potrebi obrišite ih suvom krpom. Obavezno se pridržavajte uobičajenih pravila za bezbedno čuvanje hrane. 17.
  • Seite 110: Održavanje I Čišćenje

    3 - VACSY® SET ZA VAKUUMIRANJE a) Isključite aparat iz struje. Set čine: A 1 ZEPTER APARAT ZA VAKUUMIRANJE C 1 ručni sekač folije b) Za čišćenje koristite meku, vlažnu krpu. Nemojte koristiti sredstva koja mogu ogrebati ili oštetiti površinu aparata. Aparat ne smete potapati...
  • Seite 111: Vacsy® Aparat Za Vakuumiranje

    4 - VACSY® APARAT ZA VAKUUMIRANJE Pozicija 1 Dugme za uključivanje/isključivanje Za uključivanje/isključivanje Vacsy aparata za vakuumiranje. 2 Indikator On/Off (uključeno/isključeno) Kada je aparat uključen u struju, svetli zeleni indikator. 3 Dugme za zavarivanje Pritiskom na dugme započinje proces zavarivanja (bez vakuumiranja). Možete ga koristiti za zavarivanje otvorenog kraja rolne. 4 Dugme za vakuumiranje kesa / Start / Stop Pritiskom na dugme započinje proces pakovanja i zavarivanja.
  • Seite 112: Tehnički Podaci

    5 - TEHNIČKI PODACI Dimenzije Širina: 396 mm - Dubina: 201 mm - Visina: 91 mm Težina Oko 3,4 kg Materijal ABS plastika (spolja) Pumpa Integrisana vakuum pumpa (bez nauljivanja – održavanje nije potrebno) Pritisak vakuumiranja Oko -750 mbar 230 V naizmenične struje, 50 Hz Motor Automatsko isključivanje u slučaju pregrevanja DUGME ZA ZAVARIVANJE...
  • Seite 113: Uputstvo Za Upotrebu

    6 - UPUTSTVO ZA UPOTREBU 1. Kada izvadite aparat iz pakovanja, proverite da li su sve komponente na broju i neoštećene. 5. Napravite kesu od rolne na sledeći način: a.) Odredite potrebnu dužinu. Kesa treba da bude oko 5 cm duža od hrane koju pakujete. Ako želite da ponovo koristite kesu, ostavite dodatnih 2.
  • Seite 114: Funkcija Ručnog Vakuumiranja

    10. Na kraju procesa (kada indikator prestane da treperi), pritisnite dlanom gornju površinu UPOZORENJE! Uvek ostavite dodatni prostor od 5 cm između aparata (na istom mestu kao kada zatvarate aparat) i zatim prstima pritisnite okruglu ploču hrane koju vakuumirate i ivice kese. koja se nalazi sa bočne strane aparata.
  • Seite 115: Vakuumiranje Uz Korišćenje Vakuum Posuda I Poklopaca

    7 - VAKUUMIRANJE RAZLIČITIH VRSTA HRANE Proces ručnog vakuumiranja je veoma sličan već opisanom automatskom postupku vakuumiranja hrane, s tim što postoje dve bitne razlike. UPOZORENJE! Vakuumiranje ne može zameniti zamrzavanje ili hlađenje hrane. Iako je vakuumirana, upakovanu hranu treba čuvati u Imajte u vidu da tokom vakuumiranja mekih i vlažnih namirnica posebno morate obratiti pažnju šta se događa u kesi.
  • Seite 116: Rešavanje Problema

    • Preporučujemo da koristite kese za vakuumiranje minimalne debljine od 100/130 μm. Na tržištu postoje različite VAKUUMIRANJE zavarili ste nekoliko vrste kesa za vakuumiranje, zato posebno obratite pažnju na kvalitet. Preporučujemo da koristite originalne Zepter kesa (do 5 komada), ali aparat više kese za vakuumiranje, koje su četvoroslojne i debljine od 100/130 μm.
  • Seite 117: Uporedna Tabela Trajnosti Namirnica Koje Se Čuvaju U Zamrzivaču

    4 meseca 12 meseci proizvodnje. Ako se ne može jasno utvrditi da li je uzrok neispravnosti u materijalu ili izradi, aparat će biti pregledan u ZEPTER servisu, uz naplatu 2. Ako želite da VacSy® aparatom za vakuumiranje pravilno zavisno od kvara.
  • Seite 118: Deklaracija O Usaglašenosti

    Ako imate bilo kakve komentare ili pitanja u vezi sa radom aparata ili garancijom, • Tehnički propisi Carinske unije 010/2011 kontaktirajte ZEPTER saradnike. “Tehnički propisi o bezbednosti mašina i opreme”, odobreni odlukom Komisije Carinske unije br. 823 od 18. oktobra 2011.
  • Seite 119 ВСТУП 6 ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ 6.1 АВТОМАТИЧНИЙ РЕЖИМ ВАКУУМУВАННЯ ЗАГАЛЬНА ІНФОРМАЦІЯ 6.2 РУЧНИЙ РЕЖИМ ВАКУУМУВАННЯ 1 ІНСТРУКЦІЯ З БЕЗПЕКИ 6.3 ВАКУУМУВАННЯ З ВИКОРИСТАННЯМ ВАКУУМНИХ КОНТЕЙНЕРІВ ТА КРИШЕК 1.1 УМОВИ ЕКСПЛУАТАЦІЇ 7 ВАКУУМУВАННЯ РІЗНИХ ТИПІВ ПРОДУКТІВ 1.2 ІНСТРУКЦІЯ З БЕЗПЕКИ 8 УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ 1.3 ІНТЕРВАЛИ...
  • Seite 120: Вступ

    ВСТУП ЗАГАЛЬНА ІНФОРМАЦІЯ Ви придбали один з найбільш економічних та ефективних нових продуктів від компанії ZEPTER INTERNATIONAL для здорового способу СИСТЕМА ВАКУУМУВАННЯ VACSY®від Zepter є побутовим пристроєм, який призначено для забезпечення тривалого зберігання життя та зберігання їжі. харчових продуктів у вакуумі шляхом пакування у спеціальні пакети та вакуумні контейнери.
  • Seite 121: Інструкція З Безпеки

    УВАГА! Ця примітка містить додаткову інформацію і корисні поради для правильного 06. Якщо шнур живлення пошкоджено, він повинен бути замінений уповноваженим використання пристрою. представником сервісної служби Zepter для того, щоб уникнути небезпеки. Будь-який 1.1 УМОВИ ЕКСПЛУАТАЦІЇ ремонт виконується тільки в Сервісному центрі Zepter.
  • Seite 122: Інтервали Часу В Процесі Експлуатації

    (наприклад, пакування харчових продуктів), і це описано в Інструкції з експлуатації. ЗАСТЕРЕЖЕННЯ! У той час як пристрій охолоджується, не від'єднуйте його! Виробник не несе відповідальності за будь-які збитки, що виникли внаслідок не відповідного, неправильного або необгрунтованого використання пристрою. 1.4 БЕЗПЕКА ПРОДУКТІВ 13.
  • Seite 123: Догляд Та Експлуатація

    В систему входять: b) Використовуйте м'яку вологу тканину для очищення. Не використовуйте будь-що, що може подряпати або пошкодити поверхню. A 1 Апарат для герметичного пакування VaсSy® від Zepter C 1 Пристосування для ручного розрізання пакетів в рулоні B 1 Адаптер використовується для вакуумування контейнерів...
  • Seite 124: Апарат Для Герметичного Пакування Vacsy

    4 - АПАРАТ ДЛЯ ГЕРМЕТИЧНОГО ПАКУВАННЯ VACSY® Позиція 1 Кнопка «On/Off» вмикання /вимикання. Для вмикання/ вимикання системи вакуумування Vacsy. 2 Індикатор «On/Off» Коли пристрій під’єднаний до електричної мережі, світиться зелений індикатор. 3 Кнопка запаювання Запускає процес запаювання (без вакуумування). Ви можете використовувати його щоб запаяти відкриті краї рулону. 4 Кнопка...
  • Seite 125: Технічні Характеристики

    5 - ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Розміри Ширина: 396 мм - Глибина: 201 мм - Висота: 91 мм Вага приблизно 3,4 кг Матеріал ABS - пластик (зовнішній корпус) Насос Вбудований вакуумний насос (автоматичне змащення - не вимагає обслуговування) Номінальний вакуум близько 750 мбар 230 В...
  • Seite 126: Інструкція З Експлуатації

    6 - ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ 1. Розпакувавши пристрій, переконайтеся, що всі комплектуючі у наявності та є неушкодженими. 5. Зробіть пакет з рулону наступним чином: a.) Визначте необхідну довжину. Пакет повинен бути десь на 5 см більше, ніж елемент, що буде у вакуумній упаковці. Для повторного 2.
  • Seite 127: Ручний Режим Вакуумування

    10. Після процедури (коли індикатор більше не блимає), натисніть зверху з обох країв кришки (так як при закриванні), а потім натисніть пальцями на внутрішню круглу пластину що ЗАСТЕРЕЖЕННЯ! Пакет завжди повинен бути не менше ніж на 5 см довшим, ніж те, розташована...
  • Seite 128: Вакуумування Звикористанням Вакуумних Контейнерів Та Кришек

    7 - ВАКУУМУВАННЯ РІЗНИХ ТИПІВ ПРОДУКТІВ Процес вакуумування в ручному режимі дуже схожий на вже описаний процес автоматичної вакуумної упаковки тільки за двох ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Вакуумна упаковка не є заміною заморожування або охолодження. основних відмінностей. Майте на увазі, що ви повинні слідкувати за тим, що відбувається в пакеті з м'якими і вологими продуктами під Незважаючи...
  • Seite 129: Усунення Несправностей

    запаяла декілька пакетів (до 5 На ринку є багато різноманітних типів вакуумних пакетів, тому зверніть особливу увагу на їх якість. штук) і після цього перестала Ми рекомендуємо використовувати оригінальні вакуумні пакети Zepter, які є 4-шаровими і завтовшки 100/130 мкм. ПОРАДА! працювати. Важливе зауваження...
  • Seite 130: Гарантія

    6 місяців 18 місяців Якщо у вас немає оригінальної упаковки, можна використовувати Центрі ZEPTER. Оплата за вказані дії буде стягнута в залежності від результатів діагностики. звичайний пакет і покласти його в пакет VACSY®. Таким чином, ви Свіжі овочі (порада 1) 8 місяців...
  • Seite 131: Декларація Відповідності

    виробник зберігає за собою право відмовитися від обслуговування по гарантії. Якщо у вас є зауваження або питання • Технічний регламент Митного союзу 010/2011 стосовно роботи пристрою або гарантії, будь ласка, зв'яжіться з вашим торговим представником Zepter. “Технічний регламент про безпеку машин та устаткування” затверджений Комісією Митного союзу, рішення № 823 від 18 жовтня 2011 року.
  • Seite 132 NOTE...

Inhaltsverzeichnis