Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 16
TM
OPERATING MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MODE D'EMPLOI
MANUAL DE FUNCIONAMIENTO
MANUALE DI ISTRUZIONI
ΕΓΧΕΙΡΙ∆ΙΟ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
O
M
PERATING
ANUAL
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
AIR CONDITIONER
MANUAL DE INSTRUÇÕES
REMOTE CONTROLLER
(WIRELESS TYPE)
Remote Controller
UTY-LNH
KEEP THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
DIESE ANLEITUNG BITTE SORGFÄLTIG AUFBEWAHREN
CONSERVEZ CE MODE D'EMPLOI AFIN DE POUVOIR VOUS Y RÉFÉRER ULTÉRIEUREMENT
GUARDE ESTE MANUAL PARA PODERLO CONSULTAR EN EL FUTURO
CONSERVARE QUESTO MANUALE PER OGNI EVENTUALE FUTURO RIFERIMENTO
ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙ∆ΙΟ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΑΝΑΦΟΡΑ
СОХРАНИТЕ НАСТОЯЩЕЕ РУКОВОДСТВО ДЛЯ БУДУЩИХ ССЫЛОК
GUARDE ESTE MANUAL PARA CONSULTA POSTERIOR
FUJITSU GENERAL LIMITED
P/N9379143004-03
9379143004-03_OM_cover1.p65
1
11/3/09, 15:31

Werbung

Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für AirStage UTY-LNH

  • Seite 1 MANUAL DE INSTRUÇÕES REMOTE CONTROLLER (WIRELESS TYPE) Remote Controller UTY-LNH KEEP THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE DIESE ANLEITUNG BITTE SORGFÄLTIG AUFBEWAHREN CONSERVEZ CE MODE D’EMPLOI AFIN DE POUVOIR VOUS Y RÉFÉRER ULTÉRIEUREMENT GUARDE ESTE MANUAL PARA PODERLO CONSULTAR EN EL FUTURO CONSERVARE QUESTO MANUALE PER OGNI EVENTUALE FUTURO RIFERIMENTO ΚΡΑΤΗΣΤΕ...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    CONTENTS SAFETY PRECAUTIONS ..........1 MANUAL AUTO OPERATION ........8 ECONOMY OPERATION ..........9 FEATURES AND FUNCTIONS ........2 FILTER RESET ..............9 NAME OF PARTS ............3 SELECTING THE REMOTE CONTROL UNIT PREPARATION ............... 4 SIGNAL CODE .............. 10 OPERATION ..............
  • Seite 3: Features And Functions

    FEATURES AND FUNCTIONS AUTOMATIC OPERATION WIRELESS REMOTE CONTROL UNIT G COOLING MODEL The WIRELESS REMOTE CONTROL UNIT allows convenient control of air conditioner operation. Merely press the START/STOP button, and the unit will begin automatic operation in the Cooling or Dry mode as appropriate, in accordance with the thermostat setting and the actual temperature of the room.
  • Seite 4: Name Of Parts

    NAME OF PARTS Remote control unit Display panel Display To facilitate explanation, the accompanying illustration has been drawn to show all possible indicators; in ac- tual operation, however, the display will only show those indicators appropriate to the current operation. F Signal Transmitter 1 MODE button G Temperature SET Display...
  • Seite 5: Preparation

    PREPARATION WARNING Load Batteries (R03/LR03 × × × × × 2) Never allow the alkaline batteries to short-circuit. Never disassemble, heat or Press and slide the battery compartment lid on the re- place them in fire. verse side to open it. Doing so can cause the strong alka- line liquid to leak and possibly enter Slide in the direction of the arrow while pressing the...
  • Seite 6: Operation

    OPERATION To Select Mode Operation Press the START/STOP button. The receiver unit control panel’s OPERATION Indicator Lamp (green) will light. The air conditioner will start operating. Press the MODE button to select the desired mode. Each time the button is pressed, the mode will change in the following order.
  • Seite 7: Monitor Operation

    To Stop Operation Press the START/STOP button. The OPERATION Indicator Lamp (green) will go out. About AUTO CHANGEOVER Operation G When AUTO CHANGEOVER operation first selected, the fan will ope- AUTO: rate at very low speed for about one minute, during which time the unit detects the room conditions and selects the proper operating mode.
  • Seite 8: Timer Operation

    TIMER OPERATION Before using the timer function, be sure that the Remote Control Unit is set to the correct current time ( P. 4). To Use the ON timer or OFF timer Press the START/STOP button To Cancel the Timer Use the TIMER MODE button to select (if the unit is already operating, proceed to step 2).
  • Seite 9: Sleep Timer Operation

    SLEEP TIMER OPERATION Unlike other timer functions, the SLEEP timer is used to set the length of time until air conditioner operate is stopped. To Use the SLEEP Timer To Cancel the Timer: While the air conditioner is operating or stopped, press the Use the TIMER MODE button to select SLEEP button.
  • Seite 10: Economy Operation

    ECONOMY OPERATION Begin Air Conditioner operation before performing this procedure. To Use the ECONOMY Operation Press the ECONOMY button. “ECO” appears on the Remote Control Unit display. Economy operation begins. To Stop the ECONOMY Operation Press the ECONOMY button again. “ECO”...
  • Seite 11: Selecting The Remote Control Unit Signal Code

    SELECTING THE REMOTE CONTROL UNIT SIGNAL CODE When two or more air conditioners are installed in a room and the remote control unit is operating an air conditioner other than the one you wish to set, change the signal code of the remote control unit to operate only the air conditioner you wish to set (four selections possible).
  • Seite 12: Operating Tips

    OPERATING TIPS G Remote control unit may not be available depending on the functions, while local operation with a standard remote control unit, including a wireless remote control unit, is prohibited. G Display of operating condition on the indoor unit and this unit may differ while indoor unit is operated with the RC Prohibition control.
  • Seite 13: Auto Restart

    About Mode Operation *Heating: G Use to warm your room. During Heating mode: G When Heating mode is selected, the air conditioner will operate at Set the thermostat to a temperature set- very low fan speed for about 3 to 5 minutes, after which it will switch ting that is higher than the current room temperature.
  • Seite 14: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING Instructions relating to heating (*) are applicable only to “HEAT & COOL MODEL”. In the event of a malfunction (burning smell, etc.), immediately stop operation, disconnect the power supply plug or turn off the circuit breaker, and consult authorized service personnel. WARNING Merely turning off the unitís power switch will not completely disconnect the unit from the power source.
  • Seite 15: Specifications

    OPERATION indicator lamp (green) flashes, stop operation immediately, disconnect the power supply plug, and consult with authorized service personnel. SPECIFICATIONS REMOTE CONTROLLER (WIRELESS TYPE) DIMENSIONS & WEIGHT MODEL POWER HEIGHT WIDTH DEPTH WEIGHT UTY-LNH DC 3 V 170 mm 56 mm 19 mm 85 g (w/o batteries) En-14 9379143004-03_OM_en.p65 13/3/09, 10:05...
  • Seite 16: Vorsichtsmassnahmen

    INHALTSVERZEICHNIS VORSICHTSMASSNAHMEN ........1 AUTOMATISCHE UMSCHALTUNG ......8 MERKMALE UND FUNKTIONEN ........2 ENERGIESPARBETRIEB ..........9 BEZEICHNUNG DER GERÄTETEILE ......3 ZURÜCKSETZEN DER FILTERANZEIGE ....... 9 VORBEREITUNGEN VOR INBETRIEBNAHME ..... 4 DEN SIGNALCODE DER FERNBEDIENUNG BETRIEB ................. 5 WÄHLEN ..............10 TIMER-BETRIEB .............
  • Seite 17: Merkmale Und Funktionen

    MERKMALE UND FUNKTIONEN AUTOMATIKBETRIEB DRAHTLOSE FERNBEDIENUNG G KÜHLMODELL Die drahtlose Fernbedienung ermöglicht eine bequeme Steuerung des Klimagerätes aus der Entfernung. Drücken Sie den START/STOP-Knopf. Das Gerät beginnt den automatischen Betrieb je nach Einstellung in der Betriebsart Kühlen oder Entfeuchten und richtet sich da- bei nach dem Thermostaten und der momentanen Raum- temperatur.
  • Seite 18: Bezeichnung Der Geräteteile

    BEZEICHNUNG DER GERÄTETEILE Fernbedienung Anzeigefeld Anzeige Um die Erklärungen in diesem Handbuch zu vereinfa- chen, wurden in der obenstehenden Darstellung alle möglichen Anzeigen abgebildet, wobei während des Betriebs nur die Anzeigen der jeweils ausgeführten Funk- tion bzw. Betriebsart erscheinen. 1 MODE-Taste (Betriebsart) F Signalgeber 2 ECONOMY-Taste (Energiesparen) G Anzeige der Einstelltemperatur...
  • Seite 19: Vorbereitungen Vor Inbetriebnahme

    VORBEREITUNGEN VOR INBETRIEBNAHME WARNUNG Einlegen der Batterien (R03/LR03 × × × × × 2) Achten Sie darauf, dass die Alkali-Bat- terien niemals kurzgeschlossen werden. Drücken Sie auf Rückseite der Fernbedienung und ver- Sie dürfen nicht zerlegt, erhitzt oder in Feuer geworfen werden. schieben Sie den Batteriefachdeckel, um ihn zu öffnen.
  • Seite 20: Betrieb

    BETRIEB Wahl der Betriebsart Drücken Sie die START/STOP-Taste. Die OPERATION-Anzeigelampe (grün) auf dem Bedienungsfeld des Empfängers leuchtet auf. Das Klimagerät schaltet sich ein. Drücken Sie die MODE-Taste (Betriebsart) zur Auswahl der Betriebsart. Bei jeder Betätigung der Taste wechselt die Betriebsart in der folgenden Reihenfolge: AUTO COOL...
  • Seite 21 Zum Ausschalten des Klimagerätes Drücken Sie die START/STOP-Taste. Die OPERATION (BETRIEBS)-Anzeigelampe erlischt (grün). Über den Betrieb der AUTO CHANGEOVER (WECHSELAUTOMATIK) Automatikbetrieb (Betriebsat AUTO): G Wenn der Betrieb der AUTO CHANGEOVER (WECHSELAUTOMATIK) erstmalig gewählt wird, arbeitet das Gebläse etwa eine Minute lang mit sehr niedriger Drehzahl.
  • Seite 22: Timer-Betrieb

    TIMER-BETRIEB Vergewissern Sie sich vor dem erstmaligem Gebrauch der Timer-Funktion des Klimagerätes, daß die Fernbedienung auf die richtige Uhrzeit eingestellt worden ist ( S. 4). Gebrauch des Einschalt- und Ausschalt-Timers Drücken Sie die START/STOP-Taste Ausschalten der Timer-Funktion (falls das Gerät bereits eingeschaltet ist, fahren Sie mit Zum Wählen von “CANCEL”...
  • Seite 23: Schlafzeit-Timer

    SCHLAFZEIT-TIMER Im Gegensatz zu den übrigen Timer-Funktionen wird der Schlafzeit-Timer auf die Zeitdauer eingestellt, die bis zum automati- schen Ausschalten des Klimagerätes verstreichen soll (z. B. nach zwei Stunden). Gebrauch des Schlafzeit-Timers Ausschalten der Timer-Funktion: Drücken Sie die SLEEP-Taste bei ein- oder ausgeschaltetem Zum Wählen von “CANCEL”...
  • Seite 24: Energiesparbetrieb

    ENERGIESPARBETRIEB Schalten Sie die Klimaanlage ein, bevor Sie mit diesem Vorgang beginnen. Einschalten des ENERGIESPARBETRIEBS Drücken Sie die ECONOMY-Taste (Energiesparen). Auf der Anzeige der Fernbedienung erscheint “ECO”. Der Energiesparbetrieb beginnt. Ausschalten des ENERGIESPARBETRIEBS Drücken Sie erneut die ECONOMY-Taste (Energiesparen). “ECO” verschwindet von der Anzeige der Fernbedienung. Der Normalbetrieb beginnt.
  • Seite 25: Den Signalcode Der Fernbedienung Wählen

    DEN SIGNALCODE DER FERNBEDIENUNG WÄHLEN Wenn zwei oder mehr Klimageräte in einem Raum installiert sind und die Fernbedienung ein anderes Klimagerät als das, welches Sie einstellen möchten, steuert, den Signalcode auf der Fernbedienung ändern, um nur das Klimagerät, das Sie einstellen möchten, zu betreiben (vier Möglichkeiten sind wählbar).
  • Seite 26: Hinweise Zum Betrieb

    HINWEISE ZUM BETRIEB G Fernsteuerung ist, je nach Funktion, möglicherweise nicht verfügbar, während direkter Betrieb mit einer Standard-Fern- bedienung, einschließlich drahtloser Fernbedienung, verboten ist. G Auf dem Innengerät und auf diesem Gerät werden möglicherweise unterschiedliche Betriebszustände angezeigt, wenn für das Innengerät Kühl- und Heizbetrieb (Reverse Cycle) nicht erlaubt ist. Anweisungen, die sich auf den Heizbetrieb beziehen (*) sind nur auf das HEIZ-/KÜHLMODELL anwendbar.
  • Seite 27: Automatische Wiedereinschaltung

    Hinweise zu den einzelnen Betriebsarten *Heizen (Betriebsart HEAT): In Betriebsart Heizen: Stellen Sie den Thermostat auf eine Tem- G Diese Betriebsart dient zum Erwärmen der Raumluft. peratur ein, die höher ist als die momen- G Nach Wahl der Betriebsart HEAT arbeitet das Klimagerät ca. 3–5 Minuten lang tane Raumtemperatur.
  • Seite 28: Fehlersuche

    FEHLERSUCHE Anweisungen, die sich auf den Heizbetrieb beziehen (*) sind nur auf das HEIZ-/KÜHLMODELL anwendbar. Im Störungsfall (wenn ein anomaler Geruch usw. festgestellt wird) den Betrieb unverzüglich einstellen, den Netzstecker von der Netzsteckdose abziehen, den Leitungsschutzschalter ausschalten und Kontakt mit WARNUNG einer autorisierten Kundendienststelle aufnehmen.
  • Seite 29: Spezifikationen

    Anzeigelampen für TIMER (orange) und OPERATION (grün) blinken, müssen Sie sofort den Betrieb unterbrechen, den Netzanschluss trennen und autorisiertes Fachpersonal zu Rate ziehen. SPEZIFIKATIONEN FERNBEDIENUNG (DRAHTLOS) ABMESSUNGEN UND GEWICHT MODELL LEISTUNG HÖHE BREITE TIEFE GEWICHT UTY-LNH DC 3 V 170 mm 56 mm 19 mm 85 g (ohne Batterien) Ge-14 9379143004-03_OM_de.p65 11/3/09, 15:33...
  • Seite 30: Précautions De Sécurité

    SOMMAIRE PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ ........1 FONCTIONNEMENT MANUEL-AUTOMATIQUE .... 8 CARACTÉRISTIQUES ET FONCTIONS ......2 FONCTIONNEMENT EN MODE ÉCONOMIQUE ....9 NOMENCLATURE DES ORGANES ....... 3 RÉINITIALISATION DU FILTRE ........9 PRÉPARATIFS ..............4 SELECTION DU CODE DE SIGNAL DE LA FONCTIONNEMENT ............
  • Seite 31: Caractéristiques Et Fonctions

    CARACTÉRISTIQUES ET FONCTIONS FONCTIONNEMENT AUTOMATIQUE TÉLÉCOMMANDE À INFRAROUGE G MODÈLE REFROIDISSANT La télécommande sans fil vous permet de contrôler le fonc- Il suffit d’appuyer sur la touche START/STOP et le clima- tionnement du climatiseur en toute facilité. tiseur est automatiquement activé dans le mode appro- prié...
  • Seite 32: Nomenclature Des Organes

    NOMENCLATURE DES ORGANES Télécommande Panneau d’affichage Affichage Pour faciliter les explications, l’illustration d’accompa- gnement a été conçue pour montrer tous les voyants possibles. Toutefois, en fonctionnement réel, l’affi- chage n’indiquera que les voyants correspondant au fonctionnement en cours. 1 Touche MODE F Emetteur du signal 2 Touche ECONOMY (ÉCONOMIE) G Affichage de réglage de température...
  • Seite 33: Préparatifs

    PRÉPARATIFS AVERTISSEMENT Mise en place des Piles (R03/LR03 × × × × × 2) Ne jamais mettre les piles alcalines en court-circuit. Ne les démontez jamais, Appuyez sur le couvercle du logement des Piles à l’ar- ne les chauffez pas et ne les jetez pas au feu.
  • Seite 34: Fonctionnement

    FONCTIONNEMENT Sélection du mode de Fonctionnement Appuyez sur la touche START/STOP. Le voyant vert de fonctionnement (OPERATION) du panneau des com- mandes du récepteur s’allume. Le climatiseur se met en marche. Appuyez sur la touche MODE pour choisir le mode sou- haité.
  • Seite 35 Arrêt du climatiseur Appuyez sur la touche START/STOP. Le voyant vert de fonctionnement (OPERATION) s’éteint. A propos du mode de fonctionnement AUTO CHANGEOVER (changement automatique) G Lorsque le mode AUTO CHANGEOVER (changement automatique) est AUTO : sélectionné, le ventilateur fonctionne dans un premier temps à très faible vitesse pendant environ une minute.
  • Seite 36: Fonctionnement Par Minuterie De Programmation

    FONCTIONNEMENT PAR MINUTERIE DE PROGRAMMATION Avant d’utiliser la minuterie, vérifiez que la Télécommande est réglée sur l’heure exacte ( P. 4). Emploi des fonctions de déclenchement ou d’arrêt différé Appuyez sur la touche START/STOP (marche/arrêt) Annulation de la minuterie (si le climatiseur fonctionne déjà, passez à l’étape 2). Utilisez la touche TIMER MODE pour sélec- tionner “CANCEL”.
  • Seite 37: Fonctionnement Temporisé

    FONCTIONNEMENT TEMPORISÉ A la différence des autres fonctions de la minuterie, le fonctionnement temporisé permet de programmer une durée pendant laquelle fonctionnera le climatiseur. Utilisation de la Minuterie de Temporisation Annulation de la minuterie: Pendant que le climatiseur fonctionne ou est arrêté, appuyez Utilisez la touche TIMER MODE pous sélec- sur la touche SLEEP.
  • Seite 38: Fonctionnement En Mode Économique

    FONCTIONNEMENT EN MODE ÉCONOMIQUE Mettez le climatiseur en marche avant de procéder aux étapes suivantes. Utilisation du fonctionnement en mode ÉCONOMIQUE Appuyez sur la touche ECO (ÉCONOMIE). “ECO” apparaît sur l’affichage de la télécommande. Le fonctionnement en mode économique est activé. Arrêt du fonctionnement en mode ÉCONOMIQUE Appuyez de nouveau sur la touche ECO (ÉCONOMIE).
  • Seite 39: Selection Du Code De Signal De La Telecommande

    SELECTION DU CODE DE SIGNAL DE LA TELECOMMANDE Lorsque plusieurs climatiseurs sont installés dans la même pièce et que les signaux de la télécommande de ce climatiseur sont captés par un autre climatiseur, il convient de modifier le code de transmission du signal (quatre réglages possibles) de la télécommande et du climatiseur.
  • Seite 40: Conseils D'utilisation

    CONSEILS D’UTILISATION G La télécommande peut ne pas être disponible pour certaines fonctions, alors que l’utilisation locale avec une télécom- mande standard, y compris une télécommande sans fil, est interdite. G L’affichage des conditions de fonctionnement de l’appareil intérieur et de cet appareil peut être différent lorsque l’appa- reil intérieur est en mode Interdiction RC.
  • Seite 41 A propos du mode de fonctionnement *Chauffage (HEAT) : En mode Chauffage : G Utilisez ce mode afin de chauffer la pièce. Réglez le thermostat sur une valeur plus élevée que la température de la pièce. Le G Lorsque vous sélectionnez le mode Chauffage, le climatiseur fait fonctionner son mode Chauffage ne fonctionnera pas si ventilateur à...
  • Seite 42: Guide De Dépannage

    GUIDE DE DÉPANNAGE Les instructions relatives au Chauffage (*) s’appliquent uniquement au modèle chauffant et refroidissant. En cas de défaillance (odeur de brûlé, etc.), éteignez immédiatement l’appareil, débranchez la prise du cordon d’alimentation et consultez un centre de réparation agréé. AVERTISSEMENT Il est important de débrancher la fiche secteur ou de couper le disjoncteur afin de couper l’alimenta- tion de l’appareil.
  • Seite 43: Caractéristiques

    CARACTÉRISTIQUES TÉLÉCOMMANDE (TYPE SANS FIL) DIMENSIONS ET POIDS MODÈLE PUISSANCE HAUTEUR LARGEUR PROFONDEUR POIDS UTY-LNH DC 3 V 170 mm 56 mm 19 mm 85 g (sans piles) Fr-14 9379143004-03_OM_fr.p65 11/3/09, 15:34...
  • Seite 44: Precauciones De Seguridad

    ÍNDICE PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ........ 1 FUNCIONAMIENTO MANUAL Y AUTOMÁTICO ..8 CARACTERÍSTICAS Y FUNCIONES ......2 FUNCIONAMIENTO DEL MODO DENOMINACIÓN DE LOS COMPONENTES ....3 ECONÓMICO ..............9 PREPARATIVOS ............. 4 PUESTA A CERO DEL FILTRO ........9 FUNCIONAMIENTO ............5 SELECCIÓN DEL CÓDIGO DE SEÑALES DEL FUNCIONAMIENTO CON TEMPORIZADOR ....
  • Seite 45: Características Y Funciones

    CARACTERÍSTICAS Y FUNCIONES MANDO A DISTANCIA FUNCIONAMIENTO AUTOMÁTICO G MODELO DE REFRIGERACIÓN El mando a distancia permite el control de todas las funcio- Presione simplemente el botón de marcha/paro (START/ nes del acondicionador de aire. STOP) y el aparato iniciará el funcionamiento automáti- co en el modo de refrigeración o de deshumectación, como corresponda, de acuerdo con el ajuste del termos- tato y la temperatura actual de la habitación.
  • Seite 46: Denominación De Los Componentes

    DENOMINACIÓN DE LOS COMPONENTES Mando a distancia Pantalla Indicador Para facilitar su explicación, la ilustración adjunta mues- tra todos los indicadores posibles; sin embargo, duran- te el funcionamiento normal, la pantalla sólo mostrará aquellos indicadores adecuados al funcionamiento ac- tual. F Emisor de señal 1 Botón de modo (MODE) G Temperatura de ajuste...
  • Seite 47: Preparativos

    PREPARATIVOS Cargue las pilas (R03/LR03 × × × × × 2) ADVERTENCIA Nunca permita que las pilas alcalinas provoquen un cortocircuito. Nunca las Presione y deslice la tapa del compartimiento de las desmonte, las caliente ni las arroje al pilas del lado opuesto para abrirla. fuego.
  • Seite 48: Funcionamiento

    FUNCIONAMIENTO Para seleccionar el modo de funcionamiento Presione el botón de marcha/paro (START/STOP). El piloto indicador de OPERATION (verde) del panel de control de la uni- dad receptora se iluminará. El acondicionador de aire se pondrá en funcionamiento. Presione el botón de modo (MODE) para seleccionar el modo deseado.
  • Seite 49 Para detener el funcionamiento Presione el botón de marcha/paro (START/STOP). La lámpara de funcionamiento (OPERATION) de la unidad interior (verde) se apagará. Notas sobre el funcionamiento de cambio automático (AUTO CHANGEOVER) G Cuando se inicia el funcionamiento de cambio automático (AUTO AUTO: CHANGEOVER), el ventilador funciona a velocidad muy lenta durante un minuto más o menos y durante este tiempo el aparato detecta las condi-...
  • Seite 50: Funcionamiento Con Temporizador

    FUNCIONAMIENTO CON TEMPORIZADOR Antes de utilizar la función del temporizador, asegúrese de que la unidad del telemando esté ajustado a la hora correcta ( P. 4). Para emplear el temporizador de conexión (ON) y de des- conexión (OFF) Presione el botón de marcha/paro (START/STOP) Para cancelar el temporizador (si el aparato ya está...
  • Seite 51: Funcionamiento Del Temporizador (Sleep) De Desconexión Automática

    FUNCIONAMIENTO DEL TEMPORIZADOR (SLEEP) DE DESCONEXIÓN AUTOMÁTICA A diferencia de otras funciones del temporizador, el temporizador de desconexión automática (SLEEP) se usa para ajustar la duración del tiempo hasta que se para el funcionamiento del acondicionador de aire. Empleo del temporizador (SLEEP) de desconexión automática Para cancelar el temporizador: Mientras el acondicionador de aire está...
  • Seite 52: Funcionamiento Del Modo Económico

    FUNCIONAMIENTO DEL MODO ECONÓMICO Ponga en marcha el acondicionador de aire antes de llevar a cabo este procedimiento. Para utilizar el MODO ECONÓMICO Presione el botón de modo económico (ECONOMY). En la pantalla de la unidad de telemando aparecerá “ECO”. Comenzará...
  • Seite 53: Selección Del Código De Señales Del Mando A Distancia

    SELECCIÓN DEL CÓDIGO DE SEÑALES DEL MANDO A DISTANCIA Cuando se instalen dos o más acondicionadores de aire en una habitación y el mando a distancia active un acondicionador de aire equivocado, cambie el código de señales del mando a distancia para que active solamente el acondicionador de aire que desea ajustar (cuatro selecciones posibles).
  • Seite 54: Consejos Para El Funcionamiento

    CONSEJOS PARA EL FUNCIONAMIENTO G La unidad de mando a distancia puede no estar disponible dependiendo de las funciones y se prohíbe el funcionamiento local con una unidad de mando a distancia estándar, incluidas las unidades de mando a distancia inalámbricas. G La visualización del modo de funcionamiento de la unidad interior y esta unidad pueden diferir si la unidad interior está...
  • Seite 55 Notas sobre el funcionamiento de los modos *Calefacción: Durante el modo de calefacción: Ajuste el termostato a un ajuste de la tem- G Se emplea para calentar la sala. peratura que sea más alto que la tempe- G Cuando se selecciona el modo de calefacción, el acondicionador de aire funcionará ratura actual de la sala.
  • Seite 56: Localización De Averías

    LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS Las instrucciones sobre el modo calefacción (*) sólo sirven para el “MODELO DE REFRIGERACIÓN Y CALEFACCIÓN”. En el caso de un mal funcionamiento (olor a quemado, etc.), detenga inmediatamente el funciona- miento, desenchufe la clavija de alimentación, desconecte el disyuntor de circuito y consulte al perso- nal de servicio autorizado.
  • Seite 57: Especificaciones

    ESPECIFICACIONES CONTROL REMOTO (TIPO INALÁMBRICO) DIMENSIONES Y PESO MODELO ALIMENTACIÓN ALTURA ANCHURA PROFUNDIDAD PESO UTY-LNH DC 3 V 170 mm 56 mm 19 mm 85 g (sin pilas) Sp-14 9379143004-03_OM_es.p65 11/3/09, 15:34...
  • Seite 58: Precauzioni Di Sicurezza

    INDICE PRECAUZIONI DI SICUREZZA ........1 FUNZIONAMENTO MANUALE-AUTOMATICO ... 8 CARATTERISTICHE E FUNZIONI ........2 FUNZIONAMENTO RISPARMIO ENERGIA DENOMINAZIONI DELLE PARTI E DEI COMANDI ... 3 (ECONOMY) ..............9 PREPARATIVI ..............4 RESET FILTRO ..............9 FUZIONAMENTO ............5 SELEZIONE DEL CODICE SEGNALE DEL FUNZIONAMENTO A MEZZO TIMER ......
  • Seite 59: Caratteristiche E Funzioni

    CARATTERISTICHE E FUNZIONI FUNZIONAMENTO AUTOMATICO TELECOMANDO G MODALITÀ RAFFREDDAMENTO Il telecomando senza fili consente di comandare con tutta Premere semplicemente il tasto di avvio ed arresto comodità il funzionamento del condizionatore. (START/STOP) e l’apparecchio si mette automaticamen- te in funzione in modalità raffreddamento o deumidificazione, secondo i casi, in relazione alla predisposizione del termostato ed all’effettiva tempera- tura della stanza.
  • Seite 60: Denominazioni Delle Parti E Dei Comandi

    DENOMINAZIONI DELLE PARTI E DEI COMANDI Telecomando Dettaglio display Display Per agevolare la spiegazione, le illustrazioni sono state disegnate riportando tutti gli indicatori possibili; al mo- mento del funzionamento effettivo, il display visualizzerà solamente gli indicatori relativi all’operazione in corso. 1 Tasto MODALITÀ...
  • Seite 61: Preparativi

    PREPARATIVI ATTENZIONE Inserimento delle batterie (2 batterie tipo R03 o LR03) Non lasciare mai cortocircuitare le bat- terie alcaline. Non smontare mai, scal- Premere e far scorrere il coperchietto del vano dare né esporre alle fiamme. portabatterie ubicato sul retro del telecomando. Altrimenti si possono provocare per dite di liquido alcalino forte e il possi Mentre si tiene premuto il contrassegno...
  • Seite 62: Fuzionamento

    FUZIONAMENTO Selezione della modalità operativa desiderata Premere il tasto START/STOP. Si accende la spia di funzionamento (OPERATION, verde) sul pannello di comando del ricevitore. Il condizionatore inizia a funzionare. Premere il tasto MODALITÀ (MODE) per selezionare la modalità desiderata. Ad ogni successiva pressione del tasto, la modalità cambia nell’ordine seguente: AUTO COOL...
  • Seite 63 Arresto del funzionamento Agire sul tasto START/STOP. La spia (verde) di funzionamento OPERATION si spegne. Note sulla commutazione automatica (AUTO CHANGEOVER) G Quando si seleziona la commutazione automatica AUTO AUTO: CHANGEOVER, la ventola funziona a velocità molto bassa per circa un minuto, durante il quale l’unità...
  • Seite 64: Funzionamento A Mezzo Timer

    FUNZIONAMENTO A MEZZO TIMER Prima di utilizzare la funzione del timer, verificare che l’orologio del telecomando sia stato predisposto all’ora esatta ( P. 4). Timer di attivazione (ON) e di arresto (OFF) Premere il tasto START/STOP (se l’apparecchio è già Cancellazione del timer in funzione passare al successivo punto 2).
  • Seite 65: Funzionamento Con Spegnimento Atempo (Sleep)

    FUNZIONAMENTO CON SPEGNIMENTO A TEMPO (SLEEP) A differenza di altre funzioni del timer, la funzione SLEEP serve a determinare un certo periodo di tempo al termine del quale si vuole che l’apparecchio si arresti. Uso del timer con spegnimento a tempo Cancellazione del timer Con il condizionatore in funzione o in posizione di arresto, pre- Utilizzare il tasto TIMER MODE (mod.
  • Seite 66: Funzionamento Risparmio Energia (Economy)

    FUNZIONAMENTO RISPARMIO ENERGIA (ECONOMY) Avviare il funzionamento del Condizionatore prima di passare a questa procedura. Per utilizzare il funzionamento RISPARMIO ENERGIA (ECONOMY) Premere il tasto RISPARMIO ENERGIA (ECONOMY). Sul display del telecomando viene visualizzato “ECO”. Inizia il funzionamento Risparmio. Per arrestare il funzionamento RISPARMIO ENERGIA (ECONOMY) Premere nuovamente il tasto RISPARMIO ENERGIA (ECONOMY).
  • Seite 67: Selezione Del Codice Segnale Del Telecomando

    SELEZIONE DEL CODICE SEGNALE DEL TELECOMANDO Se vi sono due o più condizionatori installati in una stanza e il telecomando controlla un condizionatore diverso da quello che si desidera impostare, modificare il codice segnale del telecomando in modo che controlli il condizionatore che si desidera impostare (quattro selezioni possibili).
  • Seite 68: Generalità Sul Funzionamento

    GENERALITÀ SUL FUNZIONAMENTO G L’unità telecomando può non essere disponibile a seconda delle funzioni, mentre è vietato il funzionamento locale con un’unità telecomando standard, inclusa l’unità telecomando senza fili. G La visualizzazione delle condizioni di funzionamento sull’unità interna e questa unità può essere diversa quando l’unità interna viene azionata con il comando RC Prohibition (Blocco telecomando).
  • Seite 69: Modalità Operativa Auto

    Modalità operativa AUTO *Riscaldamento: Durante la modalità di riscaldamento: Predisporre il termostato ad una tempe- G Usarla per riscaldare la stanza. ratura superiore a quella della stanza in G Con questa modalità selezionata, la ventola del condizionatore funziona inizial- quel momento. Il riscaldamento non può mente a bassa velocità...
  • Seite 70: Diagnostica

    DIAGNOSTICA Le istruzioni relative alla modalità di riscaldamento (*) sono applicabili solo ai “modelli con riscaldamento e raffreddamento”. In caso di disfunzioni (odore di bruciato, rumori strani, ecc.), arrestare immediatamente il funziona- mento dell’apparecchio, l’interruttore del circuito di alimentazione e rivolgersi a personale di servizio autorizzato.
  • Seite 71: Dati Tecnici

    DATI TECNICI TELECOMANDO (TIPO SENZA FILO) DIMENSIONI E PESO MODELLO ALIMENTAZIONE ALTEZZA LARGHEZZA PROFONDITÀ PESO UTY-LNH DC 3 V 170 mm 56 mm 19 mm 85 g (senza batterie) It-14 9379143004-03_OM_it.p65 11/3/09, 15:35...
  • Seite 72 ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ............... 1 ΧΕΙΡΟΚΙΝΗΤΗ ΑΥΤΟΜΑΤΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ...... 8 ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΚΑΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ ......2 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ECONOMY (ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΗ) ..... 9 ΟΝΟΜΑΣΙΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ ......... 3 ΕΠΑΝΑΦΟΡΑ ΦΙΛΤΡΟΥ ..........9 ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ ............. 4 ΕΠΙΛΟΓΗ ΚΩ∆ΙΚΟΠΟΙΗΣΗΣ ΣΗΜΑΤΟΣ ΤΟΥ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ..............5 ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟΥ ............ 10 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ...
  • Seite 73: Χαρακτηριστικα Και Λειτουργιεσ

    ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΚΑΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ ΑΥΤΟΜΑΤΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΑΣΥΡΜΑΤΟ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟ Το ασύρµατο τηλεχειριστήριο επιτρέπει άνετο χειρισµ G ΜΟΝΤΕΛΟ ΨΥΞΗΣ της λειτουργίας του κλιµατιστικού. Πιέστε απλά τον διακ πτη ΑΡΧΗΣ/ ΤΕΛΟΥΣ λειτουργίας και η µονάδα θα αρχίσει να λειτουργεί αυτοµάτως στο πρ γραµµα Ψύξης ή Αφύγρανσης, σε συνδιασµ µε την ρύθµιση...
  • Seite 74: Ονομασια Εξαρτηματων

    ΟΝΟΜΑΣΙΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ Μονάδα τηλεχειριστηρίου Οθ νη ενδείξεων Ένδειξη Για ευκολ τερη καταν ηση, οι συνοδευτικές εικ νες έχουν σχεδιαστεί ώστε να φαίνονται λοι οι ενδείκτες. Ωστ σο, κατά την πραγµατική λειτουργία στην οθ νη θα εµφανίζονται µ νον οι ενδείκτες που αφορούν την τρέχουσα...
  • Seite 75: Προετοιμασια

    ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ Βάλτε τις µπαταρίες (R03 / LR03 × × × × × 2) ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ Μην βραχυκυκλώνετε ποτέ τις αλκαλικές µπαταρίες. Σε καµία Πιέστε και γλυστρήστε το καπάκι της θήκης των µπαταριών περίπτωση µην αποσυναρµολογείτε, πρ ς την αντίθετη κατευθυνση για να το ανοίξετε. θερµαίνετε...
  • Seite 76: Λειτουργια

    ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Για να διαλέξετε τρ πο λειτουργίας Πιέστε το κουµπί ΑΡΧΗΣ / ΤΕΛΟΥΣ λειτουργίας (START / STOP). Η ενδεικτική λυχνία ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ (OPERATION) (πράσινη) του πίνακα ελέγχου της µονάδας δέκτη θα ανάψει. Το κλιµατιστικ θα αρχίσει να δουλεύει. Πατήστε το κουµπί ΤΡΟΠΟΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ για να επιλέξετε...
  • Seite 77 Για να σταµατήσετε την λειτουργία Πιέστε το κουµπί ΑΡΧΗΣ / ΤΕΛΟΥΣ λειτουργίας (START / STOP). Η πράσινη ένδειξη Λειτουργίας (ΟPERATION) της εσωτερικής µονάδας θα ανάψει. Σχετικά µε την ΑΥΤΟΜΑΤΗ ΑΛΛΑΓΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΑΥΤΟΜΑΤΑ (AUTO): ταν επιλέγεται για πρώτη φορά η ΑΥΤΟΜΑΤΗ ΑΛΛΑΓΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ (AUTO CHANGEOVER), ο...
  • Seite 78: Λειτουργια Χρονο∆Ιακοπτη

    ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΧΡΟΝΟ∆ΙΑΚΟΠΤΗ Πρίν να χρησιµοποιήσετε την λειτουργία ΧΡΟΝΟ∆ΙΑΚΟΠΤΗ βεβαιωθήτε τι το τηλεχειριστήριο έχει ρυθµιστεί σωστά στην τρέχουσα ώρα ( Σελίδα 4). Χρήση ΧΡΟΝΟ∆ΙΑΚΟΠΤΗΣ Εντ ς (ON TIMER) ή ΧΡΟΝΟ∆ΙΑΚΟΠΤΗΣ Εκτ ς (OFF TIMER) Πιέστε το κουµπί ΑΡΧΗΣ / ΤΕΛΟΥΣ λειτουργίας START / STOP Για...
  • Seite 79: Λειτουργια Χρονο∆Ιακοπτη Νυκτοσ

    ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΧΡΟΝΟ∆ΙΑΚΟΠΤΗ ΝΥΚΤΟΣ ∆ιαφορετικά απ τις άλλες λειτουργίες του ΧΡΟΝΟ∆ΙΑΚΟΠΤΗ ο ΧΡΟΝΟ∆ΙΑΚΟΠΤΗΣ ΝΥΚΤΟΣ χρησιµοποιήται για να θέσει την χρονική διάρκεια πριν η λειτουργία του κλιµατιστικού σταµατήσει. Χρησιµοποιήστε το κουµπί ΧΡΟΝΟ∆ΙΑΚΟΠΤΗ ΝΥΚΤΟΣ (SLEEP) Για να ακυρώσετε τον ΧΡΟΝΟ∆ΙΑΚΟΠΤΗ Ενώ το κλιµατιστικ λειτουργεί ή έχει σταµατήσει, πιέστε το Χρησιµοποιήστε...
  • Seite 80: Λειτουργια Economy (Οικονομικη)

    ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ECONOMY (ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΗ) Πριν να εκτελέσετε αυτή τη διαδικασία, θέστε σε λειτουργία το κλιµατιστικ . Για να χρησιµοποιήσετε τη λειτουργία ECONOMY (ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΗ) Πατήστε το κουµπί ECONOMY (ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΗ). Στην οθ νη της µονάδας τηλεχειριστηρίου εµφανίζεται η ένδειξη “ECO”. Ξεκινά η οικονοµική λειτουργία. Για...
  • Seite 81: Επιλογη Κω∆Ικοποιησησ Σηματοσ Του Τηλεχειριστηριου

    ΕΠΙΛΟΓΗ ΚΩ∆ΙΚΟΠΟΙΗΣΗΣ ΣΗΜΑΤΟΣ ΤΟΥ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟΥ ταν στον ίδιο χώρο είναι εγκατεστηµένα δύο ή περισσ τερα κλιµατιστικά και µε το τηλεχειριστήριο δεν αλλάζουν οι ρυθµίσεις του κλιµατιστικού που θέλετε, αλλάξτε την κωδικοποίηση σήµατος του τηλεχειριστηρίου ώστε να ελέγχει τη λειτουργία µ νο του συγκεκριµένου κλιµατιστικού (τέσσερις διαθέσιµες επιλογές). ταν...
  • Seite 82: Λεπτομερειεσ Λειτουργιασ

    ΛΕΠΤΟΜΕΡΕΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ G Το τηλεχειριστήριο µπορεί να µην είναι διαθέσιµο ανάλογα µε τις λειτουργίες, ενώ απαγορεύεται η τοπική χρήση µε τυπικ τηλεχειριστήριο, συµπεριλαµβανοµένου ασύρµατου τηλεχειριστηρίου. G Η εµφάνιση της κατάστασης λειτουργίας στην εσωτερική µονάδα και στην παρούσα συσκευή ενδέχεται να διαφέρει, ταν...
  • Seite 83 Σχετικά µε τον Τρ πο Λειτουργίας *Θέρµανση: Κατά την διάρκεια της Θέρµανσης: G Χρησιµοποιήστε για να θερµάνετε τον χώρο σας. Ρυθµίσετε τον θερµοστάτη σε µιά θερµοκρασία που είναι υψηλ τερη απ ταν η θέρµανση επιλέγεται, το κλιµατιστικ θα λειτουργήσει σε πολύ χαµηλή την...
  • Seite 84: Επισημανση Βλαβων

    ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΗ ΒΛΑΒΩΝ Οδηγίες που σχετίζονται µε την θέρµανση (*) ισχύουν µ νο για το “ΜΟΝΤΕΛΟ ΘΕΡΜΑΝΣΗΣ ΚΑΙ ΨΥΞΗΣ”. Στην περίπτωση που θα παρουσιαστεί βλάβη (µυρωδιά καµµένου κ. λ. π.) σταµατήστε αµέσως τη λειτουργία, βγάλτε το καλώδιο τροφοδοσίας απ την πρίζα ή κλείστε το διακ πτη του κυκλώµατος και απευθυνθείτε στο ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ...
  • Seite 85: Xapakthpισtika

    (OPERATION) (πράσινη), σταµατήστε αµέσως τη λειτουργία, αποσυνδέστε το φις απ την πρίζα και συµβουλευθείτε το εξουσιοδοτηµένο προσωπικ επισκευών. XAPAKTHPΙΣTIKA ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟ (ΑΣΥΡΜΑΤΟΣ ΤΥΠΟΣ) ∆ΙΑΣΤΑΣΕΙΣ ΚΑΙ ΒΑΡΟΣ ΜΟΝΤΕΛΟ ΠΗΓΗ ΡΕΥΜΑΤΟΣ ΥΨΟΣ ΠΛΑΤΟΣ ΒΑΘΟΣ ΒΑΡΟΣ 170 mm 56 mm 19 mm UTY-LNH DC 3 V 85 g (χωρίς µπαταρίες) Gr-14 9379143004-03_OM_el.p65 11/3/09, 15:36...
  • Seite 86 !" !"# KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK N ! "# KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK U !" KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK O ! KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK V ! KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK P !"#$% KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK V !"#$%&' KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK NM KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK Q ! KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK NN KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK R !" KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK T ! KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK NP !"#$ KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK U KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK NQ !"# !"#$%&'()*+,-./01123)*'4567 !"...
  • Seite 87 !" !" !" !"#$%&'()#*+,-./. !"#$%&' ()*+,-./012* !"#$%&'()*+,-. !"# !"#$%&'()*+,-./0( !"#$%#&'()*+,-./. !" !"#$%&'()*+,'-. !"#$% !"#$. !"#$% !"#$. !"# !"#$%&'()$*+,-./01)2'3 4 !"#$%&'()*+,-./012345&6 !"#. !"#$%&'()*+,-. Sc-2...
  • Seite 88 !" !"# !"#$%&'() *"+,-. !"# !" #$%&'()*+,- .. !" !"# !"# != ( !"# !"# !" !"# !"# !"#$%&' ( ! " # $ !"#= !"# !"# !"#$ ! =( !"# !"#$%&' !"# $%&'()* !"!#$%&. !" !"# !"#$%&' !"#$% !"#$%. !"#$ !"#$% Sc-3...
  • Seite 89 !" !=(R03/LR03 × 2) !碱 !". !"# !"#$%&'(. !"#$%&'()*+,-. !"#$%碱 !"#$% !"#. 着 !"#$%& '()*+,- !"#$. !"#$%&'()* 碱 !"#. !"#$%&' !"#$%&'(). !"#$%=E !"#. !"#$%&'() *+,-. !"#$%&'()*+ ,-. !"#$% !"#!. !"#$%&'. !"#$%&'()*+,& !"# !"#$%&'()*. !" #. !"#$%&'(). !"#$%&'()*+,-+.. !"#$% &= !"#$% !"#$%&.
  • Seite 90 !" !"# !"#$%&'()*+,-./01. !"#$. !" #!"$%&'(. ! "I= !"#$%&'( !"#$%&. !"#$%&'()*'()+,#-./0. ============GN= !" !"#$%&'(). ============GO= !"#$%&'(). !"#$%&'(). !"#$% KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK NU= =PM= KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK NS= =PM= KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK NU= =PM= !"#$%&'()*+,-(./01)2345$678(.9. !"#$%&. !"#$%&'()I= !"#$%&'()*. !"# !" #. ! "I= !"#$%&'()* !"#$%&. !"# !"#$%&. !"#$%&'()*+,I= !"#$%&'(.
  • Seite 91 !" !"#$%&'(). !"#$% !"#$%&'()I= !"#$%&'()*+,-./01I !"#$%&N !"#$%&'(!)*!+,-HO= . → !"#$ !"#$%I= !"#$%&. !"#$%&'(!)*!+,-O== → !"#$%&'(!)*!+,-JO= → !"#$%I= !"#$%&. !"#$ %&'()#*+,-I= !"#$. !"#$ !"#$%. !"#$%&'()I= !"#$%&' !" !"#$ %&'()*. !"#$%&'()*+,O= . !"#$%&'()*+,-.&'(=I= !"#$%&'() !" #$%. !"# !". !"#: !"#$%&'()* +, +" !"#$I= !"#$%&'()*+,P R !"#...
  • Seite 92 !" !" !"#$%&'I= !"#$%&'()*+,-. Q !"#$%&'"#$ !" !"#$%&'()*+. !"#$%I= !O ) . !"#$%&'(). !"#$%&'()*+,-./01. !"# !" #$%&' ()*+ (,-. ! "I= !"#$%&'()*+ !"#$%&'()*"# ========= lcc= =lkI=lcc= =lk !"# !"#$%&'( )*+,-./01. !"#$%&'()*+= !"#$ !"# $%&'()*+, !" #$%&'()*+ ,-./ , . !"# $%&'()#*+, !"#$ %&...
  • Seite 93 !" !"#$ !"#$%&'I= !"#$% &'()*+,-.!/. !"#$ !"# ! "#$%&'()*(+=. !"#$%&'()*+. !"#$%&'()*+,-./01 ()*+2-.34. !"#$%&'(). !"# !"#$%&'()"#* !" #$%&'()*'=( !"#. !"#$%&. !"#$%&. !"#$%&. !"#$ !"#$%&'(&)I== !"#$%&'!() *+,-./") . !"#$I== !"#$. !"#$%&'(I== !"#$%&'(. !"#$%I== !"#$%&'()*(+"+,-.I== !" !"#$. !"#$%&'() !"#$%&'() !"# !"#$%&'() !"# !"#$%&'()N= N= .
  • Seite 94 !" !"#$%&'() . !"# !"#$%&'()*+,. !"#. !"# !" #. !"#$%&'()*+. !"#. !"# !"#$%&'()*. !"#$I= !"#$%&. !"#$%&'(I= !"#$%&'(. !"#$%I= !"#$%&'()*+,-./0I= !"#$ !". °C !"# !"# !"#$% !"#$%&'()*+,-./&'( #0-12. !"#$%&'() !"#$%& '. Sc-9...
  • Seite 95 !" !"#$%&' !"#$%&'()*()+,-.I= ! "#$%&'()*+,#$%I= !"#$%&'()I= !"#$ !"#Q !"#$%&'()*()+,-.I= !"#$%&'()*+,#-./0. !"#$%&' !"#$%&'()*+,-. !"#$%&'()*+,I= !"#$%&'(. !"#$%&'#$(). !" #I= !"#$%&'(=( !"#$%. !"#$%&'()*$%+,. !"#$ %&'()*+I= !"#$. !"#$%&PM !"#!$I= !"#$%&'(. !"N !"#$%&^. !"#$%&'()*+,-. !"#$%I= !"#$%&'(^.= !"#$%&^ !"#$I= !"I= !"#$%. !"#$%&'()*+I= !"#$%&'( !"#$%&'. Sc-10...
  • Seite 96 !" !"#$%&'()*+$%&,-./012345678498:*; !$%&. !"# !$%&'()*+'(),-)./0123456789:. !"* !"#$%#&'(). !"#$%&'( !"#$%&'()*+ ,-.$/01$/234 !"#$%"&'()*+,-./012 !"#$%&' ()*+,%&. !" !"#$%&'() *+. !"#$%&'()*+ ,-)./0123. !"#$%&'()*+,- ./0*123456 !"#$%&'()*!+,-.'(/ 01$23 !"#$ !%&'()$*+,#-.%/ !"#$%&'()*+,-./$. !"Q NR !"#$%&'#$()*+,-./01. !" # !$%& !"# !"#$%&'()*+,(-*+./01(-23 !"#$%&. !"#$% &'()*+,-./0%12345 !"#$%&'. !"#$ !"#$ % !"#$%&'()*+,-./012,345.
  • Seite 97 !" !"# !". !"#: !"#$I= !"#$%&'()*+,P R !"# !"#$%&'()* +, +" !"#$%&'()*+,"-I !"#$. !"#$%&'(I= !"#$%&. !"#$% !"#$%I= !"#$!%I= !"#$%&'. !": !"#$%&'()*. !"#$%&I= !"#$%& !"#$%&'()* +, +" !"#$. !"#$%&'()*+,"-I !"#$I= !"#$%&'()* . !"#$%&'()* #$+I= !"#$ !". !"#: !"#$%. !"#$%&'()*+ !"#$%&'()*. !"#I= !"#$%&'()*+,-.I= !"#$%&...
  • Seite 98 !" !"* !"#$%#&'()= . !"#$%&'()*+,I= !"#$I= !"#$%& '(')I= !"#$%&'. ====== !"#$%& I= !"#$%&'(. !"#$%&'()*+I= !"#$%&'. !"#$I= !"#$% !"#$ !"#$%&'()*+,-./0!12P !"#$% !"#$%. — !"#$% !"#$%"& !"'( !"# !"#$%&'(). !" !"#$%&'(%)*+,-./0123456789. !"#$O !"#$%&'()*+,-./0 — !"#$%&'()*++,. !"#$%&'()*+ !"#. !"#$%&'()*+ !"#$%&'() !"#$%&'()*. !"#$%&'()*+,-. — !"#$%&'()*+,-./0123456.= !"#$%&...
  • Seite 99 !" !"* !"#$%#&'()= . !"#$%& !"#$ !"#$% — !"#$%&'()$)*!"+,-. !"#$% !"#$% !"#$%&' !"#$%&'()*+,-. !"#$% &'()*+,-./ !"#$%& — !" #$%&'()*+, -./012+34 !" #$%&'()*+,-./01234%&'()56 !"#$%& '( !"#$%&'() !"#$%&'()* !"#$%&'() !"#$%&'(&"#$%^ !"#$%&'()*+,-./0123456789:;<=>?@AB!:;<=C?@DEFGHIJKB!FLMN !"#$%&'()*+. !"#$% !"#$ ======================================= !"# rqvJike a`=P=s NTM=ãã RS=ãã NV=ãã UR=Ö Sc-14...
  • Seite 100: Меры Предосторожности

    СОДЕРЖАНИЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ........1 РЕЖИМ ЭКСПЛУАТАЦИИ ПРИ УТЕРЕ ПДУ ....8 РЕЖИМЫ И ФУНКЦИИ ..........2 РАБОТА В РЕЖИМЕ ECONOMY НАЗВАНИЯ ЧАСТЕЙ ............. 3 (ЭНЕРГОСБЕРЕЖЕНИЕ) ..........9 ПОДГОТОВКА ..............4 СБРОС ФИЛЬТРА ............9 ЭКСПЛУАТАЦИЯ ............5 ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ ......10 ЭКСПЛУАТАЦИЯ...
  • Seite 101: Режимы И Функции

    РЕЖИМЫ И ФУНКЦИИ АВТОМАТИЧЕСКОЕ ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ WБЕСШНУРОВОЙ ПУЛЬТ ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ G МОДЕЛЬ С РЕЖИМОМ ОХЛАЖДЕНИЯ Достаточно нажать на кнопку СТАРТ/СТОП и прибор БЕСШНУРОВОЙ ПУЛЬТ ДИСТАНЦИОННОГО начнет автоматически функционировать в режиме УПРАВЛЕНИЯ позволяет комфортабельно управлять Охлаждения или Сушки, как требуется, в соответствии работой...
  • Seite 102: Названия Частей

    НАЗВАНИЯ ЧАСТЕЙ Пульт дистанционного управления Индикаторная панель Индикатор Для облегчения описания на рисунке приведены все возможные варианты индикации, однако, при реальной эксплуатации на дисплее отображаются только те значки, которые соответствуют текущей операции. 1 Кнопка MODE (режим) F Передатчик сигнала 2 Кнопка ECONOMY (режим G Дисплей...
  • Seite 103: Подготовка

    ПОДГОТОВКА ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Установка батареек (R03/LR03 × × × × × 2) Не допускайте короткого замыкания щелочных батарей. Не разбирайте, не Надавите и сдвиньте крышку отсека для батареек, нагревайте и не бросайте их в огонь. расположенного на обратной стороне пульта Это может привести к утечки сильной дистанционного...
  • Seite 104: Эксплуатация

    ЭКСПЛУАТАЦИЯ Выбор режима работы кондиционера Нажмите кнопку СТАРТ/СТОП. Загорится светоиндикатор РАБОТА (зеленый) на панели управления блока приемника. Кондиционер воздуха начнет работать. Для выбора необходимого режима нажмите кнопку MODE (режим). При каждом нажатии данной кнопки режимы переключаются в следующей последовательности: АВТО ОХЛАЖДЕНИЕ...
  • Seite 105 Чтобы остановить работу кондиционера Нажмите на кнопку СТАРТ/СТОП. Индикаторная лампа OPERATION (зеленая) погаснет. О режиме АВТО ПЕРЕКЛЮЧЕНИЕ G Сразу после выбора режима АВТО ПЕРЕКЛЮЧЕНИЕ вентилятор будет АВТО: работать на очень низкой скорости приблизительно одну минуту, поскольку в течение этого времени прибор будет определять текущее состояние помещения...
  • Seite 106 ЭКСПЛУАТАЦИЯ С ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ТАЙМЕРА Прежде чем воспользоваться функцией таймера, убедитесь, что пульт дистанционного управления установлен на правильное текущее время ( C. 4). Использование таймера ВКЛ. или таймера ВЫКЛ Нажмите на кнопку СТАРТ/СТОП Чтобы отменить функцию Таймера (если прибор уже работает, переходите к шагу 2). С...
  • Seite 107 ЭКСПЛУАТАЦИЯ С ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ НОЧНОГО РЕЖИМА ТАЙМЕРА В отличие от других функций таймера, функция НОЧНОЙ РЕЖИМ предназначена для того, чтобы устанавливать продолжительность периода, в течение которого работа кондиционера воздуха будет остановлена. Чтобы использовать таймер НОЧНОЙ РЕЖИМ Чтобы отменить функцию Таймера: Во время работы или остановки кондиционера воздуха С...
  • Seite 108: Сброс Фильтра

    РАБОТА В РЕЖИМЕ ECONOMY (ЭНЕРГОСБЕРЕЖЕНИЕ) Перед выполнением данной операции запустите кондиционер. Использование режима ECONOMY (ЭНЕРГОСБЕРЕЖЕНИЕ) Нажмите кнопку ECONOMY (ЭНЕРГОСБЕРЕЖЕНИЕ). На дисплее пульта дистанционного управления появится индикатор ЕСО. Прибор перейдет в режим энергосбережения. Выход из режима ECONOMY (ЭНЕРГОСБЕРЕЖЕНИЕ) Нажмите кнопку ECONOMY снова. На...
  • Seite 109: Дистанционного Управления

    ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ Если в помещении установлено два или более кондиционера, а пульт дистанционного управления управляет не тем кондиционером, который необходимо настроить, изменяйте сигнальный код пульта дистанционного управления до тех пор, пока пуль не станет управлять тем кондиционером, который необходимо настроить (предусмотрены четыре варианта выбора). Если...
  • Seite 110: Советы По Эксплуатации

    СОВЕТЫ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ G Возможно, некоторыми функциями пульта дистанционного управления не удастся воспользоваться, в тех случаях, когда локальная работа с использованием стандартного пульта дистанционного управления, в том числе беспроводного пульта дистанционного управления, запрещена. G Отображение рабочих условий на внутреннем блоке и данном устройстве может отличаться, когда внутренний блок работает...
  • Seite 111 Управление режимами В режиме Отопление: *Отопление: Установите термостат на температуру G Используется для обогрева помещения. выше температуры в помещении в G При выборе режима Отопление вентилятор кондиционера воздуха работает на настоящее время. Режим Отопление не очень низкой скорости приблизительно от 3 до 5 минут, а затем переключается будет...
  • Seite 112 НЕПОЛАДКИ Инструкции, относящиеся к отоплению (*) применимы только к МОДЕЛЯМ С РЕЖИМОМ ОХЛАЖДЕНИЯ И ОТОПЛЕНИЯ. В случае возникновения неисправности (запах гари и. т. п.) немедленно остановите кондиционер, отсоедините вилку шнура питания, выключите автоматический прерыватель питания электросети и обратитесь к соответствующему персоналу техобслуживания. Выключение только с помощью ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ...
  • Seite 113: Технические Характеристики

    (оранжевый) и РАБОТА (зеленый), немедленно прекратите эксплуатацию, отсоедините сетевой штепсель и обратитесь к уполномоченному обслуживающему персоналу. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ДИСТАНЦИОННЫЙ КОНТРОЛЛЕР (БЕСПРОВОДНОЙ) ГАБАРИТЫ И ВЕС МОДЕЛЬ ИСТОЧНИК ПИТАНИЯ ВЫСОТА ШИРИНА ГЛУБИНА ВЕС UTY-LNH DC 3 V 170 mm 56 mm 19 mm 85 г (без батареек) Ru-14 9379143004-03_OM_ru.p65 11/3/09, 15:37...
  • Seite 114: Precauções De Segurança

    ÍNDICE PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA ........1 OPERAÇÃO MANUAL AUTOMÁTICA ......8 CARACTERÍSTICAS E FUNÇÕES ......... 2 FUNCIONAMENTO EM POUPANÇA DE NOMENCLATURA ............3 ENERGIA ................ 9 PREPARAÇÃO ..............4 REPOSIÇÃO DO FILTRO ..........9 FUNCIONAMENTO ............5 SELECCIONAR O CÓDIGO DO SINAL DO FUNCIONAMENTO DO TIMER CONTROLO REMOTO ..........
  • Seite 115: Características E Funções

    CARACTERÍSTICAS E FUNÇÕES FUNCIONAMENTO AUTOMÁTICO CONTROLO REMOTO SEM FIOS G MODELO DE REFRIGERAÇÃO O CONTROLO REMOTO SEM FIOS permite um controlo ade- quado do funcionamento do Aparelho de Ar Condicionado. Basta premir o botão START/STOP e o aparelho começa- rá a funcionar automaticamente nos modos de refrigera- ção ou desumidificação de acordo com o ajuste do termostato e a temperatura ambiente no momento em que o aparelho é...
  • Seite 116: Nomenclatura

    NOMENCLATURA Controlo Remoto Painel do visor Indicador Para facilitar a explicação, a ilustração concomitante foi elaborada de forma a demonstrar todos os indicadores possíveis; no entanto, em funcionamento real, o visor só mostrará os indicadores apropriados à operação em curso. 1 Botão de MODO (MODE) F Transmissor de sinal 2 Botão de POUPANÇA DE ENERGIA...
  • Seite 117: Preparação

    PREPARAÇÃO AVISO Colocação das pilhas (R03/LR03 × × × × × 2) Nunca permita o curto-circuito das pi- lhas alcalinas. Nunca as desmonte, nem Para abrir, pressione ligeiramente e empurre a tampa do as aqueça ou coloque no fogo. compartimento das pilhas no lado posterior do comando. Se o fizer, pode dar origem a fugas Deslize no sentido da seta enquanto pressiona a marca de líquido alcalino e a um possível...
  • Seite 118: Funcionamento

    FUNCIONAMENTO Para seleccionar o modo de Funcionamento Pressione a tecla de ligar/desligar (START/STOP). A lâmpada indicadora de funcionamento OPERATION (verde) do painel de controlo da unidade receptora acende-se. Inicia-se o funcionamento do equipamento. Prima o botão de MODO (MODE) para seleccionar o modo que pretende.
  • Seite 119 Para de sligar o aparelho Pressione a tecla de ligar/desligar (START/STOP). O indicador de funcionamento (OPERATION) apagar-se-á (verde). Acerca do Funcionamento de ALTERAÇÃO AUTOMÁTICA AUTOMÁTICA: G Quando AUTO CHANGEOVER (ALTERAÇÃO AUTOMÁTICA) é primei- ro seleccionado, a ventoinha funciona a uma velocidade muito baixa, durante aproximadamente 1 minuto, durante este período a unidade detecta as condições da sala e selecciona o modo de funcionamento apropriado.
  • Seite 120: Funcionamento Do Timer (Temporizador)

    FUNCIONAMENTO DO TIMER (TEMPORIZADOR) Antes de utilizar a função de temporização, verifique se o relógio do comando à distância está certo ( P. 4). Para utilizar a temporização de arranque (ON), e de paragem (OFF) Prima a tecla de ligar/desligar (START/STOP) Para cancelar a temporização: (se a unidade já...
  • Seite 121: Função Sleep Timer

    FUNÇÃO SLEEP TIMER A diferença entre esta e as outras funções de temporização, é que a função “SLEEP” utiliza-se para marcar o tempo que queremos que o aparelho funcione. Utilização da temporização (SLEEP) de desligar automático Para cancelar o temporizador: Estando o aparelho ligado ou desligado, prima a tecla de para- Utilize a tecla do modo de temporização gem automática (SLEEP).
  • Seite 122: Funcionamento Em Poupança De Energia

    FUNCIONAMENTO EM POUPANÇA DE ENERGIA Ligue o Aparelho antes de efectuar este procedimento. Para Utilizar o modo de Funcionamento de POUPANÇA DE ENERGIA Prima o botão de POUPANÇA DE ENERGIA (ECONOMY). Aparece “ECO” no visor do Comando à Distância. Inicia-se o funcionamento em poupança de energia. Para Parar o modo de Funcionamento de POUPANÇA DE ENERGIA Prima novamente o botão de POUPANÇA DE ENERGIA (ECONOMY).
  • Seite 123: Seleccionar O Código Do Sinal Do Controlo Remoto

    SELECCIONAR O CÓDIGO DO SINAL DO CONTROLO REMOTO Quando dois ou mais aparelhos de ar condicionado estiverem instalados num compartimento e o controlo remoto estiver a operar um aparelho de ar condicionado diferente daquele que pretende definir, altere o código do sinal do controlo remoto para operar apenas o aparelho de ar condicionado que pretende definir (quatro selecções possíveis).
  • Seite 124: Sugestões Para O Funcionamento

    SUGESTÕES PARA O FUNCIONAMENTO G A unidade de controlo remoto pode não estar disponível para determinadas funções, enquanto a operação local com um controlo remoto standard, incluindo um controlo remoto sem fios, é proibida. G A condição de funcionamento visualizada na unidade interior e nesta unidade podem variar se a unidade interior estiver a ser utilizada com o controlo RC Prohibition (Proibição RC).
  • Seite 125 Sobre o modo de funcionamento *Aquecimento (HEATING): Durante o Modo de Aquecimento: G Use para aquecer o ambiente. Regular o termostato para uma tempera- G Quando o modo de aquecimento for seleccionado, o Aparelho de Ar Condiciona- tura mais alta do que a temperatura am- biente real.
  • Seite 126: Detecção E Resolução De Problemas

    DETECÇÃO E RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS As instruções relativas ao aquecimento (*) são válidas somente para o modelo “AQUECIMENTO/REFRIGERAÇÃO”. Em caso de mal funcionamento (cheiro de queimado, etc.), desligar o aparelho imediatamente, desconectar o “plug” do cabo de alimentação da tomada (ou o disjuntor) e chamar a assistência AVISO técnica autorizada.
  • Seite 127: Especificações

    ESPECIFICAÇÕES CONTROLO REMOTO (DO TIPO SEM FIOS) DIMENSIONS & WEIGHT MODELO ALIMENTAÇÃO ALTURA LARGURA PROFUNDIDADE PESO UTY-LNH DC 3 V 170 mm 56 mm 19 mm 85 g (sem pilhas) Po-14 9379143004-03_OM_pt.p65 11/3/09, 15:38...
  • Seite 128 9379143004-03_OM_pt.p65 11/3/09, 15:38...
  • Seite 130 ● ● ● ● ● ● ● ● OPERATION TIMER UH «u*« ©wJK ô “« d ® bF s rJ « …b Ë Ê “u «Ë œUF _« WOzU dNJ « …—bI « q œu*« UTY-LNH 9379143004-02_OM_ar.p65 2/9/09, 3:04 PM...
  • Seite 131 t ö ≈Ë qK)« Íd% Æ¢b «Ë W b « q œu ¢ vK jI o DM W b U WIKF *« ULOKF « d c% W HB « WKJA*« ÷« d _« ● ● ● ● ● ● ● ●...
  • Seite 132 W b « l{Ë ‰ö ● ∫W b « ∫W b « l{Ë ‰ö ● ● ∫nOH «Øb « l{Ë ‰ö OPERATION ● ● ∫b « ● ∫nOH « ● ∫W Ë d*« l{Ë ‰ö ● ● ● ∫W Ë d*«...
  • Seite 133 qOGA « ‰u U u K ● ● RC Prohibition Æ¢b «Ë W b « q œu ¢ vK jI o DM W b U WIKF *« ULOKF « d uO u Ë dJ*U wzUIK « lOIB « W « “≈...
  • Seite 134 bF s rJ « …b Ë …—U ≈ e — —UO ≈ bF s rJ « …b Ë …—U ≈ e — —UO ≈ START/STOP v?K W U « ÷d jI r — e « jG{≈ ± ÆbF s rJ «...
  • Seite 135: Filter Reset

    ECONOMY W UD « dO u l{Ë qOGA ECONOMY W UD « dO u l{Ë qOGA «b ô ECONOMY Æ W UD « dO u — “ jG{« “ECO” ECONOMY W UD « dO u l{Ë qOGA ·UI ù ECONOMY ÆÈd √...
  • Seite 136: Timer Set

    ÂuM « X R qOGA SLEEP SLEEP ÂuM « X R ‰ULF ù ∫X R*« ¡UG _ SLEEP Æ ÂuM « — “ vK jG{≈ ¨¡«uN « nOJ ·UI ≈ Ë√ qOGA ¡UM √ TIMER MODE OPERATION “CANCEL” TIMER qOGA ¡UM √ ¡«uN « nOJ qOGA ·UI ù X u «...
  • Seite 137: Timer Mode

    X R*« qOGA ·UI ù« X R Ë√ qOGA « X R ‰ULF √ X R*« ¡UG _ TIMER MODE START/STOP ·UI ù«ØqOGA « — “ vK jGC U r ± “CANCEL” Æ©≤ …uD)« v « qI √ ¨ U œUO Î...
  • Seite 138 qOGA « ·UI ù START/STOP Æ ·UI ù«Ø¡b « — “ vK jG{≈ OPERATION AUTO CHANGEOVER wzUIK « q u « WHO Ë ‰u ● AUTO CHANGEOVER ∫vzUIK ← ± ← – ← ● ° ± ● l{u « qOGA ‰u ●...
  • Seite 139 qOGA « qOGA « l{Ë —UO ô START/STOP Æ ·UI ù«Ø¡b « — “ vK jG{≈ ± OPERATION MODE Æ»u d*« l{u « —UO ô l{u « — “ vK jG{≈ ≤ COOL AUTO HEAT “AUTO” COOL “FAN” ∫‰U W dG « …—« W —œ...
  • Seite 140: Clock Adjust

    « « (R03/LR03 × × × × × 2) d c% —UD « W F UF*« WN'« vK —UD « …dO ¡UD V «Ë jG{« ± ● ÆUN ● Æ U —UD « ‰U œQ r ≤ ÆW —UD « …dO ¡UD oK √...
  • Seite 141 ¡« e _« nzU ËË ¡UL « bF s rJ « …b Ë & …—U ô« q U MODE l{u « — “ & …—« d(« j { W{—U ECONOMY W UD « dO u — “ ECONOMY W UD « dO u l{Ë W{—U SET TEMP.
  • Seite 142 « eOL*«Ë nzU u « bF s rJ K WOJK ö « …b u « wzUIK « qOGA « ● « q œu START/STOP ● «Ë W b « q œu START/STOP ÂuM « X R ● « q œu SLEEP ●...
  • Seite 143 U u ;« ECONOMY FILTER RESET ÊU ô« U UO « ● ÆUN b OI « vK ’d « Æp ö U uKF vK «c qOGA « qO œ w …œu u*« åÊU _« U UO «ò Íu % Ò ●...
  • Seite 144 « VO qOGA « qO œ ¡«uN « nOJ bF s rJ « …b Ë ©wJK “« d ® UTY-LNH «c qOGA « qO œ kH LK l dL FUJITSU GENERAL LIMITED 9379143004-02_OM_cover_ar.p65 2/9/09, 3:01 PM...

Inhaltsverzeichnis