CONSIGNES DE SÉCURITÉ LIRE ATTENTIVEMENT CES CONSIGNES DE SECURITE AVANT D’UTILISER L’APPAREIL ! ATTENTION : Les sachets en polyéthylène qui entourent l’appareil ou l’emballage peuvent être dangereux. Pour éviter tout danger de suffocation, conservez ces sachets hors de la portée de bébés et des enfants.
Seite 5
électrocution et risque de blessure. sensorielles ou mentales réduites, ou des personnes dénuées d’expérience et de connaissance, si elles ont pu bénéficier d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et si elles comprennent les risques impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien de l’appareil ne peuvent être effectués par des enfants sans surveillance.
1. INTRODUCTION Félicitations pour votre achat! Depuis plus de 30 ans, Cuisinart développe une gamme complète d’appareils culinaires qui permettent aux passionnés de cuisine et aux grands chefs d’exprimer pleinement leur créativité. Tous les appareils Cuisinart sont le résultat d’une étroite collaboration entre des ingénieurs et des grands noms de la Cuisine, tels que Paul...
3. UTILISATION 3. Appuyer sur . Un voyant LED bleu s’illumine lorsque cette fonction est activée. A. Utilisation du produit 4. Appuyer sur le bouton pour démarrer le cycle de décongélation. Dérouler le cordon électrique. Vérifier que le plateau ramasse- 5.
Cet accessoire permet de réchauffer les viennoiseries ou pains dont équivalentes. 1. Placer le ou les réchauffe-viennoiseries au sommet de chaque couple de fentes utilisé. un réglage plus faible qu’habituellement. Le toaster est conçu pour 2. Placer la viennoiserie sur le réchauffe-viennoiseries. chauffer le compartiment pour deux tranches.
SAFETY CAUTIONS READ THESE SAFETY PRECAUTIONS CAREFULLY BEFORE USING THE UNIT! CAUTION: The plastic bags used to cover the unit or packaging may be dangerous. To avoid all risk of suffocation, keep these bags out of the reach of babies and children. These bags are not toys.
Seite 10
physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
1. INTRODUCTION Congratulations on your purchase! For over 30 years, Cuisinart has been developing a full range of kitchen appliances that lets both passionate amateurs and great chefs express their creativity to the fullest. All Cuisinart appliances are the result of close collaboration between engineers and great names in Cookery like Paul Bocuse, the brand’s charismatic ambassador.
raise the bread. If would like to stop the cycle before it is finished, 3. USE simply press A. Using the appliance Feature Unwind the power lead. Check that the crumb tray is positioned This feature allows you to reheat bread without browning or toasting. correctly and that nothing is in the toaster slots.
2. Place your pastry on the pastry rack. can become hot before the surface has browned. Never leave the appliance unattended while toasting or warming pastries. 3. Select the lightest toast setting (setting 1). 4. Start the heat cycle by pressing 5.
SICHERHEITSHINWEISE VORSICHT: Die Polyethylenbeutel, die das Produkt oder seine Verpackung enthalten, können gefährlich sein. Um jede Erstickungsgefahr zu vermeiden sollten diese Beutel außerhalb Spielzeug. ACHTUNG: lassen, wenn es an den Netzstrom angeschlossen ist. Um den Netzstecker zu entfernen, immer am Fernbedienungssystem eingeschaltet zu werden.
Seite 15
ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um jede Gefahr zu vermeiden. Feuer, Stromschlag und Verletzungsrisiko führen. Personen mit eingeschränkten physischen, sensoriellen oder mentalen Fähigkeiten oder von oder wenn sie vorher über den sicheren Gebrauch des Geräts unterrichtet wurden und die mit der Anleitung.
1. EINLEITUNG ein komplettes Sortiment von Lauf zu lassen. 1a. Tastenfeld: Hier werden Betrieb und Einstellungen der beiden Alle Geräte von Cuisinart sind aus einer engen Zusammenarbeit Schlitze geregelt. 1b. Doppeltes Tastenfeld: Die beiden getrennten Tastenfelder Paul Bocuse, dem charismatischen Botschafter der Marke, entstanden.
Steckdose an. unterbrechen möchten, betätigen Sie ganz einfach die Taste II. Funktion 1. Geben Sie eine oder mehrere Scheiben Brot in die Schlitze. Mit dieser Taste wird das Brot aufgewärmt, ohne es zu bräunen oder 2. Wählen Sie den Bräunungsgrad, den Sie erreichen möchten, mit zu toasten.
Mit diesem Zubehör können Teilchen oder Brot aufgewärmt werden, Seitenwänden der Schlitze kleben bleiben. die breiter sind als die Schlitze des Toasters. 1. Das oder die Zubehörteile über dem oder den jeweiligen werden. Schlitzpaar(en) anbringen. 2. Legen Sie Ihre Teilchen auf die Stäbe des Zubehörs. niedrigere Einstellung als normal wählen.
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES LET OP: De polyethyleenzakjes waar het apparaat in verpakt zit en het verpakkingsmateriaal kunnen gevaar opleveren. Om verstikkingsgevaar te vermijden, deze zakjes buiten het bereik van baby’s en kinderen bewaren. Deze zakjes zijn geen speelgoed. OPGELET: Heet oppervlak. warmte kunnen of in de buurt van brandbare materialen. onder de bovenkastjes van de keuken.
Seite 20
elektrocutie of verwondingen veroorzaken. zintuiglijke of mentale capaciteiten, of personen zonder ervaring en kennis van dit apparaat, mits de werking en het veilige gebruik ervan van te voren aan hen is uitgelegd, of het apparaat onder toezicht wordt gebruikt, en de gebruiker zich bewust is van de mogelijk risico’s van het apparaat. apparaat niet zonder toezicht reinigen of te onderhouden.
1. INLEIDING Gefeliciteerd met uw aankoop! Al meer dan 30 jaar maakt Cuisinart keukenapparatuur waarmee zowel hobbykoks als topkoks al hun creativiteit kwijt kunnen. Alle Cuisinart apparaten zijn het resultaat van een nauwe samenwerking tussen technici en grote culinaire namen zoals Paul Bocuse, onze charismatische ambassadeur.
3. Druk op de knop. Een blauw LED-licht gaat branden wanneer deze functie is geactiveerd. A. Gebruik van het apparaat 4. Druk op de knop om de ontdooicyclus op te starten. 5. Wanneer de ontdooicyclus klaar is, komt het brood automatisch Rol het snoer af.
Met dit accessoire kunnen luxe broodjes of brood dat niet in de voorkomt u dat de vruchtjes in de broodrooster vallen of aan de metalen wanden van de opening blijven plakken. openingen van de broodroosters past, worden opgewarmd. 1. Plaats de hulpstukken boven de roosteropeningen die u gaat gebruiken.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA LEGGERE ATTENTAMENTE LE PRESENTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA PRIMA DI UTILIZZARE L’APPARECCHIO! ATTENZIONE: I sacchetti in polietilene che avvolgono l’apparecchio o l’imballaggio possono essere pericolosi. Per evitare rischi di soffocamento, conservare i sacchetti lontano dalla portata dei bambini. Questi sacchetti non sono dei giocattoli. ATTENZIONE: Superficie calda.
Seite 25
assistenza o da analogo personale qualificato, onde evitare qualsiasi pericolo. rischio di infortuni. conoscenze, qualora possano beneficiare di una sorveglianza o di istruzioni preliminari riguardanti l’utilizzo dell’apparecchio in tutta sicurezza e qualora ne comprendano i rischi. I bambini non devono giocare con l’apparecchio. La pulizia e la manutenzione dell’apparecchio non possono essere eseguite da bambini senza sorveglianza.
1. INTRODUZIONE Complimenti per l’acquisto! apparecchi che consentono agli appassionati di cucina e ai grandi 1a. Quadro comandi : Permette di attivare e regolare le 2 fessure. collaborazione fra ingegneri e grandi nomi della Cucina, fra cui Paul 1b. Doppio pannello di comando : Due pannelli di comando diversi Bocuse, ambasciatore carismatico della marca.
N.B. L’avvolgicavo permette di far rientrare una parte del cavo, se II. Funzione troppo lungo, liberando così la superficie del piano di lavoro. Questo pulsante serve a riscaldare il pane senza dorarlo o tostarlo. 1. Inserire una o più fette di pane. 1.
1. Posizionare lo o gli scalda-cornetti sopra ogni coppia di fessure utilizzate. 2. Posizionare cornetti e simili sulle barre dello scalda-cornetti. più bassa del normale. Il tostapane è stato progettato per scaldare 3. Selezionare il grado di doratura più basso (regolazione 1). il compartimento per due fette.
CONSIGNAS DE SEGURIDAD ¡LEA ATENTAMENTE ESTAS CONSIGNAS DE SEGURIDAD ANTES DE UTILIZAR EL APARATO! ATENCIÓN : Las bolsas de polietileno que rodean el aparato o su embalaje pueden ser peligrosas. Para evitar riesgo de asfixia, mantenga estas bolsas fuera del alcance de los bebés y de los niños.
Seite 30
electrocución y lesiones. física, sensorial o mental reducida o por personas desprovistas de experiencia y conocimientos suficientes, siempre que cuenten con supervisión adecuada o con instrucciones previas relativas a la utilización del mismo con total seguridad y siempre que sean capaces de comprender los riesgos potenciales que supone.
1. INTRODUCCIÓN ¡Felicidades por su compra! de electrodomésticos culinarios que permiten a los apasionados por la cocina y a los grandes chefs expresar plenamente su creatividad. estrecha colaboración entre ingenieros y grandes nombres de la producto combina robustez, innovación, prestaciones y ergonomía. Realizados en materiales de origen profesional, como el acero pulido cocinas, gracias a un diseño sobrio y elegante.
3. UTILIZACIÓN 4. Pulse el botón para poner en marcha el ciclo. 5. Cuando haya terminado el ciclo de descongelación, el pan A. Utilización del producto descongelación antes de que termine, solo tiene que pulsar el Libere el cable eléctrico. Compruebe que la bandeja recogedora de botón tostador.
Este accesorio permite calentar bollería o panecillos de un ancho superior al de las ranuras del tostador. 1. Coloque el o los accesorios para calentar bollería encima de la o las parejas de ranuras que vaya a utilizar. 2. Coloque el bollo o panecillo sobre las barras del accesorio calentador.
Seite 36
BABYLISS SARL 99 avenue Aristide Briand 92120 Montrouge France www.babyliss.com N IB-13/008A...
Seite 37
Version no: N CPT420E/440E IB-13/008A SIZE: 210mm x 210mm Pages: 36pp Paper:COVER:157GSM MATT ARTPAPER INSIDE:120GSM GLOSS ARTPAPER Color:1C+1C(Black) for whole book Coating: Gloss varnishing in cover Conair: Conair By Astor You Date: 03/28/2014 SUN HING PRINTING CO., LTD.